DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.549  << | >>

27.10.2017 15:04:08 gen. through laughing сквозь смех (Tiff could barely talk through laughing.)
27.10.2017 11:02:59 inf. legal team юристы (какой-либо организации: The legal team is still tying up a few loose ends in the merger contract, but, other than that, we are ready to move ahead with the deal.)
27.10.2017 11:01:47 inf. tie up some loose ends уладить кое-какие дела
27.10.2017 11:00:48 inf. tie up loose ends причесать (текст: I have written my essay, but I need to tie up some loose ends before submitting it.)
27.10.2017 10:55:44 nonstand. tie up loose ends порешать вопросы
27.10.2017 10:48:28 inf. tie up loose ends уладить кое-какие вопросы
27.10.2017 10:48:28 inf. tie up loose ends утрясти кое-какие моменты
27.10.2017 10:37:44 gen. Orwellian по Оруэллу
27.10.2017 10:34:30 gen. vocally громко (Passengers complained long and vocally about the timetable changes.)
27.10.2017 10:33:20 gen. cut off all contact полностью оборвать контакты
27.10.2017 10:31:04 idiom. call them as one sees them называть вещи своими именами
27.10.2017 10:30:17 idiom. call it as one sees it резать правду-матку (русское и английское выражения несколько не соответствуют друг другу по стилистической окраске, но в некоторых случаях такой перевод возможен)
27.10.2017 10:17:03 gen. cut off all ties обрубить все концы
27.10.2017 10:16:36 gen. burn all bridges рубить концы (в некоторых контекстах такой перевод подойдет)
27.10.2017 10:13:50 gen. vocally вслух (to even vocally question the teachings of the Watchtower results in a complete cutting off, with family and friends usually being forbidden to talk to the offending party.)
27.10.2017 10:13:50 gen. vocally на словах
27.10.2017 10:10:25 gen. operative сотрудник (органов безопасности или разведки) н-р, a KGB/CIA operative)
27.10.2017 10:07:58 gen. once a KGB man, always a KGB man бывших чекистов не бывает
27.10.2017 10:05:50 gen. there is no such thing as a former KGB man бывших чекистов не бывает (Charlie Rose: Somebody in Russia told me there is no such thing as a former KGB man. Once a KGB man, always a KGB man.)
27.10.2017 9:47:08 idiom. call it as one sees it говорить без купюр
27.10.2017 9:16:13 idiom. call it as one sees it называть вещи своими именами (также call them as one sees them)
27.10.2017 9:09:19 gen. call it as one sees it см. тж. call them as one sees them
27.10.2017 9:08:40 idiom. call it as one sees it говорить без обиняков
27.10.2017 9:08:30 gen. call them as one sees them см. тж. call it as one sees it
26.10.2017 16:32:57 police personal profile установочные данные
26.10.2017 16:32:28 police personal particulars установочные данные
26.10.2017 16:31:45 gen. late file несвоевременная подача (late file fee)
26.10.2017 16:31:45 gen. late file несвоевременное представление
26.10.2017 16:31:45 gen. late file непредставление в установленный срок
26.10.2017 11:15:01 gen. letter of good standing справка об отстутствии академической задолженности
26.10.2017 10:21:53 mil. records custodian кадровый работник
26.10.2017 10:21:53 mil. records custodian лицо, ответственное за ведение и хранение личных дел
26.10.2017 10:16:33 mil. released from active duty уволен в запас
26.10.2017 10:15:51 mil. release from active duty увольнение в запас
26.10.2017 10:13:04 mil. duty location место несения службы
26.10.2017 9:22:27 inf. soda water минералка
26.10.2017 9:15:01 amer. soda минералка
25.10.2017 16:45:24 gen. essential самый основной
25.10.2017 16:28:07 gen. personal data sheet справка об объективных сведениях (рабочий вариант, комментарии приветствуются (Permanent Personnel Record/Performance Summary Record ))
25.10.2017 16:24:53 mil. live recording объективный контроль
25.10.2017 13:44:15 idiom. be hard on the heels of дышать в затылок
25.10.2017 13:44:15 idiom. be on someone's heels дышать в затылок
25.10.2017 13:40:02 gen. on the heels of после
25.10.2017 13:37:02 gen. on the heels of сразу за
25.10.2017 13:35:46 gen. on the heels см. on the heels of
25.10.2017 13:19:31 inf. tо piggyback в придачу к (something: I know some auctions will bundle other people lots to piggyback the main stuff.)
25.10.2017 13:18:24 gen. bundle акционный комплект
25.10.2017 13:17:47 inf. bundled with в придачу (AT&T offered the same bloated prices, getting locked into a 2 year contract, bundled with rotten customer service.)
25.10.2017 13:12:10 gen. bundle акционный набор
25.10.2017 11:08:00 jarg. turf территория банды (the area claimed by a gang as its personal territory)
25.10.2017 11:06:38 sport. turf покрытие (спортивного поля; изначально дерновое, но теперь не только: Unlike futsal, which is played on ceramic surfaces, indoor soccer is played on synthetic turf. • Injuries are more common on artificial turf than on grass.)
24.10.2017 14:14:14 inf. nerve-wracking нервный (creating a lot of worry; в контексте: Starting a new job is nerve wracking even for those without an anxiety disorder.)
24.10.2017 13:56:37 inf. work someone's nerves трепать нервы (You are really working my nerves this morning.)
24.10.2017 13:51:25 fig. nerve хребет ( смелость; дух)
24.10.2017 13:49:09 gen. shattered nerves больные нервы
24.10.2017 13:49:09 gen. shattered nerves расстроенные нервы
24.10.2017 13:37:12 gen. try something рыпаться
24.10.2017 12:03:33 gen. frankly по правде говоря
24.10.2017 11:58:54 mil., lingo blast накрыть (огнем артиллерии; в контексте: The division artillery blasted enemy positions in their zone of advance.)
24.10.2017 10:27:23 inf. be back in town приехать (I'm not back in town until the 15th. • When you're back in town, give me a call.)
24.10.2017 10:27:08 inf. be back in town вернуться (I'm not back in town until the 15th. • When you're back in town, give me a call.)
23.10.2017 16:44:57 gen. you name it, one tried it перепробовать
23.10.2017 16:41:25 gen. scream blue murder орать благим матом (в контексте)
23.10.2017 16:33:06 inf. be in the picture владеть ситуацией (не во всех контекстах)
23.10.2017 16:14:13 inf. be in the picture понимать, что к чему (не в значении "разбираться", а в значении "знать, что происходит")
23.10.2017 14:29:07 gen. bang down с грохотом опустить (He banged the receiver down.)
23.10.2017 12:04:15 gen. defect to the enemy's side перейти на сторону врага (Sarah follows him across the Soviet border to find out that he tries to defect to the enemy's side. • What is the highest-ranking American to ever defect to an enemy's side during wartime?)
23.10.2017 11:51:03 inf. chap дружок
23.10.2017 11:44:47 inf. little buddy дружок (ласковое обращение к собаке или другому животному)
23.10.2017 10:27:44 inf. run things руководить (Its hard to run things all by yourself)
22.10.2017 20:25:06 derog. schmuck урод
22.10.2017 18:33:49 gen. first things first сперва (прежде: "I wanted to call and give you an update on how things aer going here." "Of course, of course, and I appreciate that. But first things first, how are you doing?")
22.10.2017 18:33:10 gen. first things first первым делом (=сперва, для начала)
22.10.2017 18:29:48 inf. act up выделываться (to misbehave; to cause trouble; в т.ч. о технике: My email started acting up this morning. • Occasionally OneDrive acts up. Sometimes it will repeatedly ask you to sign in, other times your system will experience high CPU usage.)
22.10.2017 9:51:17 inf. take this! получи!
22.10.2017 9:51:17 inf. take this! получай!
22.10.2017 9:43:47 inf. take this! вот тебе!
22.10.2017 9:06:49 inf. ma-in-law тёща
21.10.2017 13:26:42 you made my day make one's day
21.10.2017 12:39:52 polit. impeach объявить импичмент (Donald Trump has brought us to the brink of nuclear war, obstructed justice, and taken money from foreign governments. We need to impeach this dangerous president. • The overall impeachment process laid out in the Constitution is relatively simple: President commits "high Crime or Misdemeanor," House votes to impeach, Senate conducts a trial. cnn.com)
20.10.2017 15:19:21 inf. if you have anything если что
20.10.2017 15:19:21 inf. if anything goes wrong если что
20.10.2017 15:17:07 inf. if you need anything если что
20.10.2017 15:03:52 inf. don't be like this да ладно тебе (в ответ на ворчание или возмущение)
20.10.2017 15:03:19 inf. don't be like this да будет тебе
20.10.2017 14:18:11 inf. under the pretense of an accident как бы случайно (to reveal an intimate body part under the pretense of an accident)
20.10.2017 14:15:04 inf. heiress дочка богатого папеньки
20.10.2017 13:31:46 inf. heiress девушка-мажор (Heiress crashes into pedestrians at high speed and killes five people)
20.10.2017 13:15:22 gen. warning: disturbing content не для слабонервных
20.10.2017 13:13:24 news carnage страшная авария (Carnage after heiress jumps red light and rams crowd at crossing.)
20.10.2017 12:58:07 vulg. cunt-eyed пиздоглазый (used to describe a person with slanted eyes (east Asians))
20.10.2017 12:47:23 gen. kind of funny забавный (сочетание "kind of" несколько смягчает высказывание: Sidebottom. I agree, it's kind of funny name (Елизавета Хейнонен))
20.10.2017 12:40:47 inf. come again? как, простите? (переспрашивание: "She's an entomologist." "Come again?" "An entomologist – she studies insects.")
20.10.2017 12:40:47 inf. come again? как вы сказали? (переспрашивание: "She's an entomologist." "Come again?" "An entomologist – she studies insects.")
20.10.2017 11:39:51 gen. apple-pie order идеальный порядок
20.10.2017 11:38:09 fig. get in apple-pie order вылизать
20.10.2017 10:46:42 мне неловко об этом просить, но неловко
20.10.2017 10:44:31 inf. step in подменить (кого-либо – for someone; на работе и т.п.: I couldn't find anyone to step in for me so that I could take a break from my caregiving duties)
20.10.2017 10:36:10 я дико извиняюсь дико
20.10.2017 10:30:30 polite I hate to interrupt прошу прощения (I hate to interrupt, but there's an urgent phone call for you. – Прошу прощения, но вас к телефону. • Look, I hate to iterrupt you, but it's urgent.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256