25.09.2021 |
17:57:27 |
mil. |
designated marksman |
ротный снайпер |
25.09.2021 |
16:55:37 |
gen. |
changed |
другим человеком (In prison, he turned to the Bible and came out changed in 2004.) |
25.09.2021 |
16:34:05 |
gen. |
someone's true identity |
как на самом деле звали (кого-либо) |
25.09.2021 |
16:29:58 |
gen. |
changed |
другой (о человеке в знач. "изменившийся": I had an encounter with God and came out changed.) |
23.09.2021 |
16:33:11 |
law.enf. |
intelligence |
оперативно-значимые сведения (статус информации, полученной органами госбезопасности (обычно негласно), но не могущей быть использованной без санкции суда; в противоположность declassified information – т.н. "легализованной" информации) |
23.09.2021 |
16:33:11 |
law.enf. intell. |
intelligence information |
оперативно-значимые сведения |
23.09.2021 |
14:08:21 |
gen. |
on my way now |
уже иду |
23.09.2021 |
14:08:21 |
gen. |
on my way now |
сейчас! |
23.09.2021 |
1:45:53 |
news |
siphon |
вывести (деньги откуда-либо: To many, perhaps now the majority, he is what plaintiffs claim him to be: a fraudster who siphoned as much as $15 billion in assets out of Kazakhstan between 2005 and 2009. euromoney.com) |
23.09.2021 |
1:29:05 |
context. |
trail |
увязаться за (For our final day, we took a bus from Jindrichuv Hradec to Nova Bystrice, about 15 miles from our finish line. A black dog trailed us out of Nova Bystrice until we reached the village of Klaster, which is little more than its namesake, a plus-sized white cloister in the middle of a huge meadow.) |
23.09.2021 |
1:15:08 |
gen. |
run to the outdoors |
вывести наружу (If you want to run the car inside a closed garage, you must run the exhaust through a hose to the outdoors.) |
23.09.2021 |
0:33:58 |
gen. |
wait in vain |
не дождаться (You wait in vain for them to say, just as you waited in vain for Ronald Reagan and George Bush to answer these questions.) |
22.09.2021 |
15:15:29 |
gen. |
homespun aphorism |
народная мудрость |
22.09.2021 |
15:10:43 |
gen. |
invert before opening |
перед употреблением перевернуть (тару; не "взболтать" – в нек. случаях рядом написано "do not shake": We recommend inverting – tipping upside down, all bottles before opening. This ensures that all naturally occuring sediment which can settle to the bottom of the bottle during transportation and storage is mixed throughout to deliver an optimal tasting product.) |
22.09.2021 |
14:32:40 |
gen. |
in question |
нужный (в знач. "интересующий вас") |
22.09.2021 |
11:58:20 |
gen. |
tear down |
разрушить до основания (здание: A powerful blast tore down the building of a madrassa in Bihar's Banka on Tuesday.) |
22.09.2021 |
11:52:00 |
gen. |
tear down |
повалить (памятник: In some communities local governments have voted to remove statues of Lenin. Elsewhere vigilante groups and ultra-nationalists have torn down statues independent of authorities' will. • Following the death of George Floyd, protesters attempted to tear down the monument at its location in Linn Park.) |
21.09.2021 |
17:22:42 |
gen. |
have gas |
пучить (вариант требует замены безличной конструкции на личную: My tummy hurts so bad – I have gas.) |
21.09.2021 |
11:17:15 |
gen. |
for days on end |
днями (в знач. "на протяжении многих дней": I think about all the strangeness of his being here, sleeping in homespun sheets, wearing the same clothes for days on end, eating bread and cheese, and not complaining about any of it.) |
21.09.2021 |
11:09:14 |
fig. |
sturdy |
кондовый |
21.09.2021 |
10:29:31 |
gen. |
foot |
нога (у птиц: I leapt over the remains of a sentry fire, bumped into a gray- bearded soldier wearing a homespun shirt, and startled a man carrying two live hens by the feet.) |
21.09.2021 |
10:03:22 |
idiom. |
old saw |
народная мудрость (My dad has a few old saws he never hesitates to share with my kids whenever we come to visit.) |
21.09.2021 |
1:22:58 |
gen. |
but there's a catch |
но есть одно "но" |
21.09.2021 |
1:22:11 |
gen. |
catch |
одно "но" (So, hooray for Joe McShane and Fordham for courageously reconfirming the best of the progressive and humanist Jesuit tradition! Right? Yeah, there's a catch. There's always a catch.) |
17.09.2021 |
23:54:05 |
law.enf. intell. |
intelligence report |
информационно-аналитический отчёт (т. е. отчёт, подготовленный подразделением информационно-аналитического обеспечения) |
17.09.2021 |
15:49:37 |
faux ami calque. |
Примечание для перевода с русского: |
санаторий (В общих случаях слово sanatorium является ложным другом переводчика, поскольку означает "лечебница" (для душевнобольных, а в историческом контексте – для больных чахоткой). Тем не менее, в лингвострановедческом контексте такой перевод вполне имеет право на жизнь при условии, что он сопровождается пояснением, что именно имеется в виду (при этом полностью ложными друзьями переводчика являются "rest home" и "nursing home" для "дома отдыха"). Пример из Википедии: In 'How the Universe got its Spots' (pp. 63–70), physicist Janna Levin describes a scientific meeting in a sanatorium near Moscow at the end of 1999. wikipedia.org) |
17.09.2021 |
9:52:25 |
intell. |
estimative language |
терминология оценки вероятности |
17.09.2021 |
1:26:17 |
gen. |
vary |
отличаться от случая к случаю |
16.09.2021 |
23:56:45 |
law.enf. |
intelligence activity |
информационно-аналитическая поддержка оперативно-служебной деятельности |
16.09.2021 |
23:16:15 |
law.enf. |
intelligence division |
департамент информационно-аналитического обеспечения (полиции или органа госбезопасности; подразделение, занимающееся сбором и анализом intelligence – "оперативно-значимой информации") |
16.09.2021 |
23:16:15 |
law.enf. |
intelligence division |
оперативно-аналитический отдел (полиции или органа госбезопасности; подразделение, занимающееся сбором и анализом intelligence – "оперативно-значимой информации") |
16.09.2021 |
22:49:48 |
gen. |
development of relationships |
налаживание отношений |
16.09.2021 |
22:47:10 |
context. |
disclose |
открыто заявить |
16.09.2021 |
22:21:45 |
context. |
internally |
без огласки |
16.09.2021 |
22:21:45 |
context. |
internally |
без привлечения специалистов извне |
16.09.2021 |
22:21:45 |
context. |
internally |
без привлечения сторонних организаций |
16.09.2021 |
22:01:47 |
context. |
sentiment |
симпатии (The findings of the survey are in tune with strong pro-Russian sentiment that has traditionally existed in Armenia.) |
16.09.2021 |
21:53:57 |
gen. |
third-party response company |
частная охранная фирма (По данным американской страховой компании Castle Rock Global Insurance, почти 80% похищений в мире не регистрируется. Родственники предпочитают обращаться в частные охранные фирмы или разрешать ситуацию своими силами. – ...are likely to handle thiese incidents with assistance from third-party incident response companies.) |
16.09.2021 |
21:50:06 |
context. |
response company |
охранная фирма |
16.09.2021 |
21:29:51 |
context. |
third-party |
частный (в знач. "альтернативный государственному": If your notification list includes the municipal police services or third party response companies, any costs that may be levied by these parties as a result of a notification shall, in all cases, be your responsibility. – ...или частные охранные фирмы) |
16.09.2021 |
20:16:37 |
busin. |
joint-stock company |
хозяйственное общество с разделённым на доли участия капиталом |
16.09.2021 |
20:15:10 |
busin. USA |
joint-stock company |
хозяйственное общество с разделённым на доли участия капиталом и неограниченной ответственностью участников (т. е. коммерческая организация, основанная на складочном капитале, в которой участники отвечают по её обязательствам всем своим имуществом) |
16.09.2021 |
19:52:43 |
busin. UK |
joint-stock company |
хозяйственное общество с разделённым на доли участия капиталом и ограниченной ответственностью участников (т.е. коммерческая организация с разделённым на доли учредителей (участников) капиталом, участники которого несут риск убытков, связанных с его деятельностью, в пределах стоимости принадлежащих им долей участия) |
16.09.2021 |
13:27:06 |
gen. |
supply chain logistics |
снабжение (как сфера деятельности) |
16.09.2021 |
13:11:18 |
hack. |
intrusion vector |
вектор проникновения (Уязвимости публичных приложений входят в состав фреймворка MITRE ATT&CK (ID T1190), а также перечислены в топ-10 уязвимостей OWASP и являются наиболее популярными векторами проникновения в Linux-системы.) |
16.09.2021 |
13:07:51 |
gen. |
shut down one's operations |
прекратить деятельность (о предприятии, программе и т. п.) |
16.09.2021 |
13:05:23 |
hack. |
data leak site |
сайт для публикации похищенных данных |
16.09.2021 |
12:55:14 |
comp.sec. |
weakly secured |
слабозащищённый (These ransomware are known to use open or weakly secured RDP ports as intrusion vectors.) |
16.09.2021 |
3:21:31 |
gen. |
rust-shut |
приржаветь (заржаветь в закрытом положении: Then the steel latch mechanisms inside the balls rust shut and you can't open them.) |
15.09.2021 |
23:42:00 |
data.prot. |
unpatched server |
сервер с неисправленными уязвимостями |
15.09.2021 |
23:28:17 |
gen. |
observed |
зафиксированный (о случае проявления чего-либо и т. д.) |
15.09.2021 |
19:25:50 |
context. |
downplay |
предпочитать умалчивать о (He would sometimes downplay his Princeton education by saying simply that he went to school in New Jersey.) |
15.09.2021 |
19:13:34 |
gen. |
no matter what the circumstances |
ни при каких обстоятельствах (The president downplayed the Litvinenko case by arguing that it was dependent on two different legal systems and that Moscow would never hand over Lugovoi because the Constitution prohibits the extradition of Russian citizens. "This will never happen, no matter what the circumstances. We all have to learn to respect our legal frameworks," he said. themoscowtimes.com) |
15.09.2021 |
18:05:30 |
gen. |
downplay something with a joke |
отшутиться (Jankos was receiving the same type of response from his audience, but he ignored it, or downplayed it with a joke.) |
15.09.2021 |
17:43:32 |
mean.3 |
downplay |
опровергнуть (The commercial broadcaster has tried to downplay expectations that an appointment will be made next week but is resigned to intense speculation.) |
15.09.2021 |
17:38:35 |
gen. |
downplay |
преуменьшить масштабы (The government has been trying to downplay the crisis.) |
15.09.2021 |
15:29:22 |
sl., teen. |
like |
типа такой (слово-паразит, предваряющее прямую речь: She's like, "I don't believe it," and I'm like, "No, it's true!" – Она такая: "Да ты гонишь!", а я типа такой: "Отвечаю!" • So he comes into the room and he's like, "Where is everybody?" – ...и типа такой: "А где все?") |
15.09.2021 |
15:29:22 |
sl., teen. |
like |
такой (слово-паразит, предваряющее прямую речь: She's like, "I don't believe it," and I'm like, "No, it's true!" – Она такая: "Да ты гонишь!", а я типа такой: "Отвечаю!" • So he comes into the room and he's like, "Where is everybody?" – ...и типа такой: "А где все?") |
15.09.2021 |
14:03:47 |
context. |
downplay |
уклониться от ответа по существу на вопрос о (The president downplayed the Litvinenko case by arguing that it was dependent on two different legal systems and that Moscow would never hand over Lugovoi because the Constitution prohibits the extradition of Russian citizens. "This will never happen, no matter what the circumstances. We all have to learn to respect our legal frameworks," he said. themoscowtimes.com) |
14.09.2021 |
12:00:35 |
gen. |
contextual information |
справка (в знач. "справочная информация": Brief contextual information has been included for each identified variant.) |
14.09.2021 |
11:37:04 |
gen. |
of ... craftsmanship |
чьей-либо работы (мастеров какой-либо страны: The guards unloaded their master respectfully, and he entered the chaikhana, where the keeper, trembling in servility, sat him down on silken pillows, brewed him the best tea, and handed him a fine drinking bowl of Chinese craftsmanship. – Стражники почтительно сгрузили своего начальника, и он вошел в чайхану, где трепещущий от раболепия чайханщик усадил его на шелковые подушки, заварил ему отдельно самого лучшего чаю и подал тонкую пиалу китайской работы.) |
14.09.2021 |
11:34:13 |
gen. |
chaikhana keeper |
чайханщик (After reaching the opposite end of the city, he stopped, entrusted his donkey to the care of a chaikhana keeper, and headed to a cookhouse without delay. – Достигнув противоположной части города, он остановился, поручил своего ишака заботам чайханщика, а сам, не теряя времени, отправился в харчевню. • The guards unloaded their master respectfully, and he entered the chaikhana, where the keeper, trembling in servility, sat him down on silken pillows, brewed him the best tea, and handed him a fine drinking bowl of Chinese craftsmanship. – Стражники почтительно сгрузили своего начальника, и он вошел в чайхану, где трепещущий от раболепия чайханщик усадил его на шелковые подушки, заварил ему отдельно самого лучшего чаю и подал тонкую пиалу китайской работы.) |
14.09.2021 |
10:23:15 |
gen. |
do justice to |
не дать чему-либо остаться незаконченным (Though you agree that all work and no play makes Jack a dull boy, the industrious and methodical part of you will do justice to your work.) |
14.09.2021 |
9:50:19 |
saying. |
all work and no play makes Jack a dull boy |
от работы кони дохнут (Don't come to the office this weekend. All work and no play makes Jack a dull boy. • Come out to the pub with us tonight! All work and no play makes Jack a dull boy.) |
10.09.2021 |
21:28:48 |
gen. |
unfalsifiable |
несостоятельность которого невозможно доказать (However, the S2F model is not short of detractors. Vitalik Buterin, who founded bitcoin's closest rival in terms of market cap, described the S2F model as an "unfalsifiable" theory, while prominent fund manager Nico Cordeiro dismissed it as "just math-laden marketing". independent.co.uk) |
8.09.2021 |
13:26:07 |
gen. |
all the same |
в любом случае (в знач. "все равно": That won't be necessary, but thank you all the same. • "I heard your team won last night–congrats!" "It's no big deal, we were against a pretty weak team. But thank you all the same!") |
6.09.2021 |
3:42:23 |
mil. |
conduct a time hack |
сверить часы (в знач. "синхронизировать, остановив секундную стрелку и запустив её синхронно с другим человеком": The FO must conduct a time hack to ensure that 0859 on his watch is 0859 on the FDC's watch.) |
6.09.2021 |
3:39:01 |
mil. |
time hack |
сверка часов (The FO must conduct a time hack to ensure that 0859 on his watch is 0859 on the FDC's watch.) |
2.09.2021 |
22:35:22 |
fig.of.sp. |
back-stabbing |
вероломный |
2.09.2021 |
5:55:45 |
gen. |
bootloop |
уйти в циклическую перезагрузку (Depending on which recovery you use, you may be prompted to install additional apps and services. We strongly advise you to opt out of installing these, as they may cause your device to bootloop, as well as attempt to access or corrupt your data.) |
31.08.2021 |
12:06:04 |
gen. |
get parking |
найти место для парковки (There's a couple of coffee shops just at the top. There's one at either end – depends where you can get parking. • Southbourne is usually much quieter although getting parking can be tricky. • There is huge space for parking, though getting parking can be a bit tough on weekends.) |
31.08.2021 |
12:00:58 |
inf. |
get parking |
припарковаться (в знач. "найти место для парковки": There's a couple of coffee shops just at the top. There's one at either end – depends where you can get parking. • Southbourne is usually much quieter although getting parking can be tricky.) |
31.08.2021 |
12:00:58 |
inf. |
get parking |
поставить машину (в знач. "найти место для парковки": There's a couple of coffee shops just at the top. There's one at either end – depends where you can get parking. • Southbourne is usually much quieter although getting parking can be tricky. • There is huge space for parking, though getting parking can be a bit tough on weekends.) |
31.08.2021 |
11:53:21 |
gen. |
likewise |
аналогичным образом дело обстоит и с (Public transportation is virtually inaccessible in this country; likewise, its hospitals are also not very user-friendly.) |
31.08.2021 |
11:39:54 |
inf. |
likewise |
я тоже (мне тоже, меня тоже – по ситуации: Thanks for your kind comments. Loved working with you likewise.) |
31.08.2021 |
10:50:37 |
gen. |
be clear of something |
освободиться (чем-либо: I'm in a video conference. I'll call when I am clear of it.) |
26.08.2021 |
18:24:02 |
progr. |
full stack developer |
разработчик полного цикла |
26.08.2021 |
18:24:02 |
comp.sl. |
full stack developer |
full-stack-разработчик |
25.08.2021 |
21:47:52 |
context. |
coin |
вывести (закон: At first he found it amusing. He coined a law intended to have the humor of a Parkinson's law that "The number of rational hypotheses that can explain any given phenomenon is infinite.'') |
25.08.2021 |
21:33:21 |
gen. |
restful |
умиротворяющий (A finely tempered nature longs to escape from his noisy cramped surroundings into the silence of the high mountains where the eye ranges freely through the still pure air and fondly traces out the restful contours apparently built for eternity.) |
21.08.2021 |
13:26:21 |
gen. |
miss |
разминуться с (someone: Christ Almighty, he panics and heads for our shoulder! I hold steady to the edge of the road. At the last moment he goes back and misses us by inches.
) |
21.08.2021 |
13:17:23 |
gen. |
pass |
выходить на обгон (A car with a trailer coming our way is passing and having trouble getting back into his lane. I flash my headlight to make sure he sees us. He sees us but he can't get back in. The shoulder is narrow and bumpy.) |
21.08.2021 |
13:16:20 |
gen. |
pass |
выполнять обгон |
20.08.2021 |
0:53:58 |
gen. |
data discovery |
визуальная аналитика |
19.08.2021 |
23:43:34 |
context. |
continuously |
в режиме нон-стоп |
19.08.2021 |
19:13:06 |
gen. |
remote asset monitoring |
удалённый мониторинг оборудования |
19.08.2021 |
0:07:05 |
inf. |
I'll work something out |
разберёмся (в знач. "я что-нибудь придумаю") |
10.08.2021 |
11:47:18 |
|
you can't swing a dead cat without hitting someone or something |
кто-либо/что-либо на (ком-либо/чём-либо: These days, you can't swing a cat without hitting a 'craft brewery'. • He lives in Eugene, Oregon, where you can't swing a cat without hitting a science fiction or fantasy writer.) |
10.08.2021 |
11:41:10 |
idiom. |
you can't swing a dead cat without hitting someone or something |
куда ни ткни, повсюду (You can't swing a cat in Russia without hitting Steven Seagal, and it's a big country.) |
9.08.2021 |
21:16:27 |
|
so many that you can't swing a dead cat without hitting one |
столько, что яблоку негде упасть (There were so many lawyers waiting outside his office that you couldn't swing a cat without hitting one.) |
9.08.2021 |
19:23:59 |
tools |
rotary hammer drill |
перфоратор |
9.08.2021 |
12:54:16 |
gen. |
pass along a kind word to |
замолвить словечко перед (кем-либо: They think that because I'm your daughter, you might pass along a kind word to someone in a high place were they to catch your eye in a favorable way.) |
9.08.2021 |
12:53:18 |
fig. |
in a high place |
наверху (They think that because I'm your daughter, you might pass along a kind word to someone in a high place were they to catch your eye in a favorable way.) |
9.08.2021 |
12:40:15 |
gen. |
if things turn ugly |
в случае чего |
7.08.2021 |
16:01:28 |
inf. |
that's the end of the nice guy |
не хочешь по-хорошему, будет по-плохому (из книги Zen and the Art of Motorcycle Maintenance: When I think of formal scientific method an image sometimes comes to mind of an enormous juggernaut, a huge bulldozer-slow, tedious, lumbering, laborious, but invincible. It takes twice as long, five times as long, maybe a dozen times as long as informal mechanic's techniques, but you know in the end you're going to get it. There's no fault isolation problem in motorcycle maintenance that can stand up to it. When you've hit a really tough one, tried everything, racked your brain and nothing works, and you know that this time Nature has really decided to be difficult, you say, "Okay, Nature, that's the end of the nice guy," and you crank up the formal scientific method.) |
4.08.2021 |
14:34:17 |
real.est. |
move out of |
выезжать из |
4.08.2021 |
14:27:39 |
gen. |
just |
просто так (в знач. "безнказанно": I can't let you just walk off.) |
4.08.2021 |
14:24:14 |
mean.2 |
for nothing |
просто так (в знач. "задаром": You do not get anything for nothing. As they say in English, "Nothing for nothing, and very little for six-pence".) |
4.08.2021 |
13:07:41 |
nonstand. |
plenty |
совсем (Driving from Bangkok to the border crossing will be easy seeing as the roads in Thailand are good. Once we're in Laos, it's going to be plenty different.) |
4.08.2021 |
13:05:45 |
inf. |
it sticks out a foot |
ясно, как белый день (So it sticks out a foot that this was the second meeting of Daniella and Charlie. • Getting in to Laos ain't a problem. We can just drive across the border at Nong Khai in Thailand, or cross on one of the river ferries. The hard bit is going to be crossing with all our gear, without making it stick out a foot that we ain't exactly on our summer holidays.) |