DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.549  << | >>

6.04.2018 10:04:21 uncom. emanating from в части, касающейся (в контексте: ...any form of abuse and pirating of the Works emanating from the rights granted herein.)
6.04.2018 9:30:50 gen. commercially feasible экономически целесообразный
6.04.2018 9:23:01 gen. commercially feasible целесообразный с коммерческой точки зрения (...to prevent unauthorized copying to the extent commercially feasible)
6.04.2018 9:09:57 gen. of receiving с момента получения (Should the Publishers fail to publish the Work within 90 days of receving a written request from the Proprietor so to do, ...)
6.04.2018 7:19:23 publish. make unavailable изъять из оборота
6.04.2018 7:18:18 publish. in e-book form в электронной форме (о книге)
6.04.2018 7:13:33 gen. fail to agree не мочь прийти к соглашению (Should the parties fail to agree on terms for the further publication, ...)
6.04.2018 7:09:10 gen. trading practices условия рынка
6.04.2018 7:08:09 busin. renegotiate инициировать пересмотр (договора, ставки и т.п.: The Proprietor shall have the right to renegotiate the above royalty rate in the light of the current trading practices.)
6.04.2018 6:57:40 gen. offline в режиме "оффлайн"
6.04.2018 6:48:57 gen. verbatim полный и точный (о тексте)
6.04.2018 0:32:21 els. available to the public в продаже (частный случай)
5.04.2018 23:50:32 gen. surplus stock товарные остатки (Publishers shall be at liberty to dispose of surplus stock at a remainder price.)
5.04.2018 23:49:08 gen. remaindering уценка нераспроданного тиража (Publishers shall be at liberty to dispose of surplus stock at a remainder price provided that they give the Proprietor's representatives one month's notice in writing of the proposed remaindering.)
5.04.2018 23:42:23 gen. dispose of сбыть с рук
5.04.2018 19:07:08 busin. make up accounts подготавливать отчётность (The Publishers shall make up accounts of sales of the Works yearly to 31st December)
5.04.2018 19:04:08 busin. upon written request по письменной просьбе
5.04.2018 19:04:08 busin. upon written request по письменному запросу
5.04.2018 18:54:50 fin. target capital целевой капитал
5.04.2018 18:53:49 busin. on signature после подписания (The Publishers will supply to the Proprietor the necessary documentation on signature of this Agreement.)
5.04.2018 18:51:49 busin. supply предоставить (something to someone / someone with something: The Seller will supply to the Buyer the necessary claim form.)
5.04.2018 18:51:49 busin. supply направить (something to someone / someone with something: The Seller will supply to the Buyer the necessary claim form.)
5.04.2018 18:50:27 gen. claim form бланк заявления (The Proprietor will execute an application for exemption from income tax, and the Publishers will supply to the Proprietor the necessary claim form.)
5.04.2018 18:47:42 gen. make up формировать (напр. автоколонну: make up a convoy; make up accounts)
5.04.2018 18:45:50 gen. assemble a convoy формировать колонну
5.04.2018 18:45:31 gen. make up a convoy формировать колонну
5.04.2018 17:48:08 gen. accounts of sales учёт реализации продукции (The Publishers shall make up accounts of sales of the Works yearly to 31st December and deliver and settle them within three months thereafter.)
5.04.2018 15:37:17 inf. keep the upper hand не дать кому-либо сесть себе на шею
5.04.2018 15:36:04 inf. keep the upper hand не дать кому-либо взять верх
5.04.2018 15:23:42 inf. keep the upper hand быть "сверху"
4.04.2018 23:49:17 notar. properly incurred обоснованный (о расходах; вариант рабочий и не претендует на истину)
4.04.2018 23:44:07 notar. indemnify см. indemnify and hold harmless
4.04.2018 23:19:40 gen. reserved rights права, остающиеся за правообладателем
4.04.2018 22:47:36 gen. statement regarding sums of money due расчётная ведомость
4.04.2018 20:14:14 gen. shake off сбросить с себя
4.04.2018 16:53:49 mil., AAA stow configuration походное положение
4.04.2018 16:41:59 mil., AAA travel configuration походное положение
4.04.2018 16:41:59 mil., AAA travelling configuration походное положение
4.04.2018 16:41:26 mil., AAA deployed configuration боевое положение (в отличие от походного)
4.04.2018 0:27:04 gen. pat down досматривать (людей, груз: People leaving YouTube HQ in San Bruno being patted down by authorities.)
3.04.2018 16:02:57 gen. wanton girl девушка без комплексов
3.04.2018 15:37:27 idiom. make a song and dance раструбить на всю округу (about something)
3.04.2018 15:28:21 news quote as saying процитировать
3.04.2018 15:27:00 news quote as saying приводить слова ("It is a circus show in the British parliament," the TASS news agency quoted Russian Foreign Ministry spokeswoman Maria Zakharova as saying.)
3.04.2018 10:08:15 gen. double-check лишний раз уточнить
3.04.2018 10:08:15 gen. double-check лишний раз проверить
3.04.2018 9:51:59 vulg. fuck in the ass дуплить
3.04.2018 9:36:32 gen. speaking out of line разговорчики в строю
3.04.2018 9:14:30 vulg. fucked in the head ёбнутый
3.04.2018 1:12:10 gen. meet someone's glance встретиться взглядом
3.04.2018 1:12:10 uncom. meet someone's glance смотреть в глаза (только в контексте; в форме "не мочь кому-либо в глаза смотреть": He stood there, of the king, not daring to meet his glance. • I couldn't meet their glances, I was staring at my shoes)
3.04.2018 1:04:48 low be fucked попасть (You're seriously fucked! – Ну всё, ты попал!)
2.04.2018 13:24:34 inf. be almost there подходить (Я уже подхожу.)
2.04.2018 13:03:33 idiom. up one's alley по душе
2.04.2018 13:03:33 idiom. up alley по нраву
31.03.2018 18:26:39 idiom. get in over one's head взяться за то, что кому-либо не по плечу
31.03.2018 18:26:39 idiom. get in over one's head браться за то, что кому-либо не по плечу
30.03.2018 11:47:16 gen. already раз уж
30.03.2018 11:37:12 gen. keep your eyes open смотри в оба
30.03.2018 11:00:45 gen. unsaid негласный (one that goes unsaid)
29.03.2018 15:01:00 inf. bang up a car разбить машину
29.03.2018 13:46:37 inf. car in escort машина сопровождения (в контексте: The car I was in and the two other cars in escort stopped at the pier)
29.03.2018 12:38:16 inf. where does ... come in? при чём тут ... ? (Where does the Fayden kid come in?)
29.03.2018 12:22:06 inf. not on board не в курсе
29.03.2018 12:15:21 gen. not up on не в курсе (something; в значении "не следить за событиями")
29.03.2018 12:09:57 gen. steal a car угнать машину
29.03.2018 11:57:56 gen. shattered glass битое стекло
29.03.2018 11:23:47 gen. excellence award награда "За высокие успехи в области ... "
29.03.2018 11:22:48 gen. excellence award награда "за высокое качество"
29.03.2018 11:22:48 gen. excellence award премия "за высокое качество"
28.03.2018 16:18:18 gen. that almost was несостоявшийся (Buran: The Space Shuttle that almost was)
28.03.2018 13:23:56 gen. be in operation действовать (In fiscal year 2008 thirty-nine tactical checkpoints were in operation.)
28.03.2018 10:11:34 mil. friendly forces свои
28.03.2018 10:04:30 gen. shrug off спокойно отнестись (Russia shrugs off threat of permanent expulsion from G8)
28.03.2018 0:22:50 gen. keep from getting too close не подпускать слишком близко
27.03.2018 19:35:01 gen. mobile command center мобильный командный пункт
27.03.2018 19:30:12 cook. lamb chops каре ягнёнка
27.03.2018 19:29:22 cook. mutton chop каре барашка (Примечание. "Сhop" – это НЕ отбивная котлета, а мясо на кости. Это распространенная, но грубая ошибка)
27.03.2018 19:25:38 cook. lamb rib roast каре ягнёнка
27.03.2018 14:40:31 mil., AAA surveillance transmitter передатчик обзора (рабочий вариант)
27.03.2018 11:23:00 auto. pump заправочная колонка
27.03.2018 11:18:57 auto. fuel nozzle пистолет (см. заправочный пистолет)
27.03.2018 9:28:43 mil. commanding height господствующая высота (Then they chained and locked the mosque's fifty-one heavy iron gates and stationed snipers at all the commanding heights.)
27.03.2018 9:27:46 mil. commanding height доминирующая высота (They stationed snipers at all the commanding heights.)
27.03.2018 9:26:01 gen. form a perimeter выставить оцепление (Company C fell back and formed a perimeter to allow medevac helicopters to evacuate the wounded.)
27.03.2018 9:12:21 mil. station выставить (разместить – снайперов, часовых и т.д.: They stationed the snipers along the perimeter. • The tension was exacerbated by reports that U.S. Marshals, without the judge's knowledge, had stationed snipers on the courthouse roof. • Then they chained and locked the mosque's fifty-one heavy iron gates and stationed snipers at all the commanding heights.)
27.03.2018 7:16:02 gen. born and raised in выходец из
27.03.2018 7:07:15 gen. dark-haired шатен
27.03.2018 7:05:40 cook. mutton chops каре барашка (Примечание. "Сhop" – это НЕ отбивная котлета, а мясо на кости. Это распространенная, но грубая ошибка)
26.03.2018 16:49:20 gen. cohabit состоять в гражданском браке
26.03.2018 14:41:36 inf. take a wild guess and win попасть пальцем в небо (в знач. "случайно угадать") вместо win можно подставить другое по ситуации, напр.: I took a wild guess and it worked!)
26.03.2018 14:00:48 gen. to the point of ridiculousness до смешного
26.03.2018 13:06:27 mil. repair parts and components запасные части, инструменты и принадлежности
26.03.2018 10:25:08 inf. brit. pudding сладкое (If you don't behave yourselves, it'll be bed for you, not pudding. – ...сладкого не получите. • There's ice-cream for pudding. – На сладкое у нас мороженое.)
26.03.2018 9:57:35 gen. if you don't behave yourselves, it'll be bed for you, not pudding Будете плохо себя вести, сладкого не получите, а отправитесь в кровать
26.03.2018 8:58:42 news charge with вменять (какое-либо правонарушение в вину кому-либо)
24.03.2018 23:24:14 jarg. term ходка (in prison) e.g., He did two terms in jail.)
24.03.2018 23:19:36 pharm. human medicinal product лекарственное средство для медицинского применения (Примечание. Нередко встречающиеся (и даже проникшие в некоторые официальные документы) варианты перевода "для человека" и "для применения человеком" – ошибочны и являются следствием неграмотного перевода зарубежных стандартов. В нашей нормативной документации употребляется термин "для медицинского применения" как противопоставление ветеринарному применению. | Комментарий пользователя peregrin: Рекомендую обратиться к законодательству ЕАЭС в сфере обращения лекарственных средств для медицинского применения и лекарственных средств для ветеринарного. Документы ЕАЭС во многих случаях являются прямым переводом документов ICH и Евросоюза. Там все точки над i расставлены. Вариант "для применения у человека" неправильный и только раздражает регуляторов.)
24.03.2018 23:02:04 gen. sleep вмещать (о помещении: These small, climate-controlled trailers usually sleep between two and eight soldiers and is the primary unit of housing on larger bases.)
23.03.2018 16:41:50 gen. for as long as I've known him сколько я его знаю

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256