DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.549  << | >>

23.04.2018 8:47:06 gen. asinine идиотский (an asinine decision)
20.04.2018 11:17:28 idiom. up the ladder наверх (т.е. вышестоящему начальству: I explained my concerns to the folks up the ladder and they asked me to stay the course.)
20.04.2018 11:16:53 idiom. up the ladder дальше (вышестоящему начальству: The attorney as an alternative to reporting the misconduct to the CLO and then up the ladder, may report the violation to a qualified legal compliance committee)
20.04.2018 11:11:50 gen. up the ladder вышестоящему начальству (Suspected material violations of law must be reported up the ladder to the next-level supervisor, who will then engage in a similar evaluation and report up.)
20.04.2018 11:02:08 busin. accommodate someone's wishes выполнить пожелания (If your group would like to visit additional offices/departments during your visit, we will do our best to accommodate your wishes.)
20.04.2018 11:02:08 busin. cater for someone's wishes выполнить пожелания (The hotel welcomes you in a sophisticated atmosphere where the friendly and attentive staff cater for your wishes to guarantee you a pleasant stay.)
20.04.2018 10:59:48 gen. wishes пожелания (If your group would like to visit additional offices/departments during your visit, this will be dependent on faculty/staff availability and we will do our best to accommodate your wishes. • I take this opportunity to extend my best wishes to the other Ambassadors who will [...] preside over the Conference in the year 2010.)
20.04.2018 9:52:37 cook. for use as a spread бутербродный (о чём-либо, что можно намазать на хлеб)
20.04.2018 9:52:21 cook. for use as a spread для бутербродов (о чём-либо, что можно намазать на хлеб)
19.04.2018 22:44:57 sec.sys. qualified trust service provider аккредитованный удостоверяющий центр (в контексте электронных подписей)
19.04.2018 22:30:04 gen. guaranteed electronic signature см. advanced electronic signature
19.04.2018 21:53:55 gen. be of the view придерживаться позиции (that)
19.04.2018 21:53:24 gen. be of the view считать (The department is of the view that these exemptions would not likely apply to...)
19.04.2018 20:25:46 gen. nothing can beat ничто не сравнится с
19.04.2018 20:25:30 gen. nothing beats ничто не сравнится с (something)
19.04.2018 20:10:59 food.ind. jumbo oats геркулес (овсянка)
19.04.2018 16:26:41 inf. how are you going with ... ? как продвигается дело с ...?
19.04.2018 15:30:49 inf. I'm working on it в процессе
19.04.2018 15:27:24 mil. terrain association привязка к местности (с картой: Use terrain association if you are physically located somewhere on the map and do not know your precise location.)
19.04.2018 14:02:54 mil. serviceman боец
19.04.2018 13:43:02 mil. service member боец (тж. слитно – servicemember: The purpose of a military map is to allow a service member to find his way from one point to another using grid coordinates, terrain features and topographic symbols.)
19.04.2018 13:13:11 gen. heavy growth густые заросли (There are three more guys still concealed in the heavy growth behind us.)
19.04.2018 13:03:26 mil. close in заходить (только в соотв. контексте: Bravo and Delta teams, close in from alternate exit points.)
19.04.2018 12:09:18 inf. humor. finish off уговорить (бутылку спиртного: finished off a bottle of whisky together)
19.04.2018 12:02:48 inf. finish off приговорить
18.04.2018 15:40:43 fig.of.sp. spill высыпать (о людях: The fully equipped fighters spilled out of the van, taking aim at Healey with their automatic weapons: "Police, hit the ground!")
18.04.2018 15:38:33 mil. fully equipped в полной боевой выкладке (The fully equipped fighters spilled out of the van, taking aim at Healey with their automatic weapons: "Police, hit the ground!")
18.04.2018 15:38:04 mil. fully equipped в полной боевой экипировке (Three fully equipped fighters passed by. • Fully equipped soldiers posing on a desert battlefield background)
18.04.2018 15:32:39 gen. pitiful remnant жалкие остатки (We returned to our vehicles for a journey to a few days of rest – the pitiful remnant of what just a few days before had been a fully equipped company of SS Panzergrenadiers.)
18.04.2018 15:26:51 gen. fully equipped полноценный (в некоторых контекстах: Fully equipped kitchen allows you to save your money on restaurant food.)
18.04.2018 15:07:46 inf. make do with перебиваться (в знач. "обходиться/довольствоваться чем-либо")
18.04.2018 14:59:14 idiom. take the credit присвоить себе лавры
18.04.2018 14:59:14 idiom. take all credit присвоить себе лавры
18.04.2018 14:58:32 gen. take credit присвоить себе лавры (for something) часто в форме "take the credit / all credit")
18.04.2018 14:53:35 gen. virtue signaling см. virtue signalling
18.04.2018 14:52:55 inf. virtue signalling демонстрация публике того, какие кто-либо молодцы (Сочетание этих факторов делает РФ идеальным вариантом для virtue signaling со стороны айтишных гигантов. Потери здесь невелики, зато какая возможно показать публике, что они за свободу слова, против тирании, вот это всё.)
18.04.2018 14:49:39 gen. take credit присвоить (for something) чужую идею, изобретение и т.п.)
18.04.2018 14:49:39 gen. take credit присваивать (for something) чужую идею, изобретение и т.п.)
18.04.2018 14:49:39 gen. take credit см. тж. take the credit (присвоить себе лавры)
18.04.2018 14:42:29 gen. signal one's virtues показать, какие они хорошие
18.04.2018 14:18:37 gen. on empty stomach на пустой желудок (Is doing cardio on empty stomach beneficial or not?)
18.04.2018 13:47:03 gen. speaking of which кстати (в знач. "кстати говоря, к слову": Hard to believe on an empty stomach. Speaking of which, let's get you people something to eat. • Your trip to the US is coming soon. Speaking of which, you should sign up for an English class to brush up your English.)
18.04.2018 13:42:32 context. soldier elite гвардия
18.04.2018 13:42:32 context. elite troops гвардия
18.04.2018 13:42:32 context. elite units гвардия
18.04.2018 12:07:07 intell. см. тж. infiltrate забросить
18.04.2018 12:04:31 intell. infiltrate подсадить (агента в какую-либо организацию: It seems logical to assume the Republic has some kind of intelligence service that could find out about a project of that scale or even maybe infiltrate an agent there.)
18.04.2018 11:23:54 uncom. sure thing якши
17.04.2018 11:17:57 gen. compliance with the time requirements соблюдение сроков
17.04.2018 11:05:25 gen. treat in a summary manner описывать в общих чертах
17.04.2018 10:52:23 inf. scullery мойка (помещение для мытья посуды)
17.04.2018 10:29:11 gen. become entitled получить право
17.04.2018 10:04:48 gen. be held to answer ответить (for something) за преступления и т.п.)
17.04.2018 9:55:30 gen. affect негативно сказаться
17.04.2018 9:22:47 gen. within its competence в пределах своей компетенции (We believe that the Council should do everything within its competence under the Charter to create conditions which will facilitate agreement between the parties. • The commission ... is authorized to make recommendations to them or to the Security Council on matters within its competence.)
16.04.2018 15:20:19 inf. idiom. get one's head above water разгрестись (немного разобраться с делами)
16.04.2018 14:54:58 inf. problem вопросы (в знач. "претензии": You got a problem with me? – У тебя ко мне какие-то вопросы?)
16.04.2018 13:53:42 gen. the story behind it смысл в том (только в контексте: Anyway, the story behind it is I've got this coin that's in a case and my father gave it to me)
16.04.2018 13:21:53 prop.&figur. from someone further up the ladder сверху (в т.ч. в знач. "от вышестоящего начальства": I've got a pretty good view of what is happening in my firm and actually think the source of the whinging probably came from someone further up the ladder.)
16.04.2018 13:20:36 inf. further up the ladder вышестоящий (в плане иерархии в организации и т.п.)
16.04.2018 11:59:29 gen. follow не заставить себя ждать (в некоторых контекстах)
16.04.2018 11:47:02 gen. in the know информированный (об источнике и т.п.)
16.04.2018 11:47:02 gen. in the know владеющий ситуацией
16.04.2018 11:34:14 gen. as far as something goes сам по себе (usually of something inadequate: Your plan is fine as far as it goes. It doesn't seem to take care of everything, though. • This is good advice as far as it goes. However, ...)
16.04.2018 0:29:11 chech. data box электронный абонентский ящик (в чешских документах – автоперевод словосочетания datová schránka (см. goo.gl/PZ1cS2; goo.gl/E6CjXw))
15.04.2018 15:23:39 notar. under the laws of country in force from time to time в соответствии с действующим законодательством (т.е. действующим на момент возникновения того или иного события, предусмотренного договором, законом и т.п.)
15.04.2018 15:23:23 gen. laws in force from time to time действующее законодательство (т.е. действующее на момент возникновения того или иного события, предусмотренного договором, законом и т.п.)
14.04.2018 22:22:49 oil unbundling выделение в отдельную компанию управляющего газотранспортной системой
14.04.2018 22:21:19 O&G unbundling выделение в отдельную компанию распорядителя газотранспортной системы (согласно требованиям третього энергопакета ЕС)
13.04.2018 14:18:38 inf. very well, then добро (в конце разговора: Very well, then. I'll see you tomorrow.)
13.04.2018 14:13:00 missil. test stand стапель (то же, что оснастка; в частности, при огневых испытаниях)
13.04.2018 11:41:20 coll. belongings добро (в знач. "скарб")
13.04.2018 9:35:49 gen. whatever the case в любом случае (как вводная фраза (в знач. "как бы там ни было", "так или иначе"))
13.04.2018 9:26:03 inf. by all means по-любому
13.04.2018 9:07:19 idiom. airtight argument железный довод
12.04.2018 23:24:14 qual.cont. ANSI-ASQ National Accreditation Board Национальная комиссия по аккредитации Американского национального института стандартизации и Американского общества контроля качества
12.04.2018 23:22:30 qual.cont. American Society for Quality Американское общество по качеству
12.04.2018 23:18:37 qual.cont. American Society for Quality Американское общество контроля качества (formerly the American Society for Quality Control)
12.04.2018 22:53:29 law, ADR fulfillment комплекс услуг по обработке заказов (на условиях подряда)
12.04.2018 18:22:29 fig. toxic чумной (в некоторых контекстах)
12.04.2018 13:39:11 gen. last time I trusted you я тебе верил, а ты ... (требует трансформации: Last time I trusted you, you fucked me over.)
12.04.2018 13:38:19 idiom. end up someone else's dinner попасть кому-либо на обед (Wandering through places like this is how people end up someone else's dinner.)
12.04.2018 13:36:35 idiom. wind up eaten попасть кому-либо на обед (One, as I understand it, wound up eaten by a jaguar or a crocodile, something like that.)
11.04.2018 11:40:34 inf. be underfoot путаться под ногами (Kids! Get out from underfoot!)
11.04.2018 11:37:39 inf. stick out like a sore thumb отсвечивать (в знач. "привлекать к себе излишнее внимание, выделяясь из толпы"; в контексте: Try not to stick out like a sore thumb, and behave like you know your way around the place.)
11.04.2018 11:32:10 prop.&figur. know one's way around ориентироваться (на местности, в ситуации и т.п.: Learning everything initially can be difficult but once you know your way around the place and understand the procedures it's very easy and very fun.)
11.04.2018 11:32:10 fig. know one's way around разбираться в (See how well you know your way around a car by taking this fun quiz.)
11.04.2018 10:54:10 fig. know one's way around ловко управляться с (каким-либо инструментом, техникой и т. п.: You sure know your way around a bobby pin.)
11.04.2018 10:13:50 fig. know one's way around быть на ты с (т. е. хорошо управляться с каким-либо инструментом, техникой и т. п.: It sounds like you know your way around computers.)
11.04.2018 10:06:11 fig. know one's way around дружить с (т. е. хорошо управляться с каким-либо инструментом, техникой и т.п.: You sure know your way around a saw and a hammer.)
10.04.2018 12:02:43 inf. have in check держать в узде
10.04.2018 10:59:44 polit. overwhelmingly большинством голосов
10.04.2018 10:35:44 formal for use on certificates для справок (на печатях; рабочий вариант перевода)
10.04.2018 10:12:01 taboo fucked if I know я ебу
7.04.2018 20:38:03 gen. come up подняться (в букв. и перен. смысле: 1) физически подняться выше, в т.ч. на гору, верхний этаж и т.п.: . 2) устремиться вверх, вырасти: This time, as with the first question, most hands come up. • Mississauga realty prices come up by stratospheric levels over a decade.; Hey, come up, everyone's waiting for you. • I came up the ladder carefully, holding the bucket in my right hand. • Who wants to come up to the top of the hill with me? • Push "10" on the entrance code door and come up to the second floor.• It was snowing hard, and the drift came up to the second floor windows)
7.04.2018 20:26:31 uncom. context. bigot ватник (только для перевода на англ., только в опред. контексте)
6.04.2018 14:25:51 gen. whichever is less в зависимости от того, что будет меньше (...40 percent or the total amount of $9,000,000 during said year, whichever is less.)
6.04.2018 14:25:01 gen. whichever is the lesser в зависимости от того, что будет меньше (...not more than 7,500 words or 10% of the length of the Work whichever is the lesser.)
6.04.2018 11:43:25 corp.gov. voluntary liquidation for the purpose of reconstruction реорганизация
6.04.2018 11:43:25 corp.gov. voluntary liquidation for the purpose of reconstruction процедура реорганизации

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256