DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.549  << | >>

14.06.2018 10:56:42 inf. honeywagon тележка золотаря
13.06.2018 22:02:48 obs. to all to whom these presents shall come всем, к кому в руки попадёт настоящий документ
13.06.2018 21:46:23 uncom. certificate of good standing справка об отсутствии задолженности по уплате членских взносов (частный случай употребления)
12.06.2018 22:10:48 offic. free text указать (обычно в скобках после пункта "иное"; также "(please) specify" и т.д.)
12.06.2018 16:04:11 gen. up front наперёд (I can charge $10 per month, but am unable to charge $200 as a one off payment up front.)
12.06.2018 16:04:11 gen. ahead of time наперёд
12.06.2018 16:00:40 context. as a one-off payment сразу (о сумме: I can charge $10 per month, but am unable to charge $200 as a one off payment up front.)
12.06.2018 15:53:11 gen. disposable разовый (в знач. "одноразовый": disposable gloves • disposable cups • disposable e-mail address)
12.06.2018 15:47:35 gen. plastic cup разовый стаканчик
12.06.2018 15:47:35 gen. disposable cup разовый стаканчик
11.06.2018 15:54:27 mil., lingo sentry box караулка
11.06.2018 12:09:56 prop.&figur. cut in pieces покрошить в капусту (We've got machine gun positions fifty yards north of the abatises. We'll cut them in pieces.)
11.06.2018 12:09:56 prop.&figur. cut in pieces покрошить
11.06.2018 12:09:56 prop.&figur. cut in pieces пошматовать
11.06.2018 12:06:29 prop.&figur. cut in pieces порезать на куски
11.06.2018 12:00:32 gen. storehouse склад (The final two buildings were storehouses.)
11.06.2018 11:57:41 gen. like a conspirator заговорщицки (Fowler smiled, like a conspirator.)
11.06.2018 11:56:50 vulg. shitloads до хрена ("Shitloads," he said. "Twenty million in bearer bonds.")
11.06.2018 11:52:33 gen. beau девушка (с которой встречается парень: B.J's beau, Anya (and her two belly-bound passengers) returns.)
11.06.2018 11:50:09 gen. beau парень (с которым встречается девушка: Went to the movies with my beau.)
11.06.2018 11:47:45 gen. for that matter да и ... тоже (Given the way we currently manage our environment – and our economy for that matter – we have way too many people as it is.)
11.06.2018 11:47:02 gen. for that matter в принципе (в знач. "в сущности": It would entirely depend on how it is said, not the greeting itself. Any greeting, or anything we say, for that matter, can be condescending and patronising.)
11.06.2018 11:36:31 gen. for that matter да и вообще ("Don't start." She had no desire to talk about her accident again. Or ever, for that matter. • The roof leaks. For that matter, the whole place is falling apart.)
11.06.2018 11:33:07 gen. story to care about история, которая никого не оставит равнодушным
11.06.2018 11:25:50 gen. stand by one's word сдержать слово
11.06.2018 11:24:56 gen. stand by one's word выполнить обещанное
11.06.2018 11:24:56 gen. stand by one's word выполнять обещанное
11.06.2018 11:23:03 gen. defiance дух противоречия
11.06.2018 11:14:20 inf. stand by one's word отвечать за свои слова (This makes you look bold and hawkish so be prepared to stand by your word.)
11.06.2018 11:14:20 jarg. stand by one's word подписаться (под своими словами: It's kind of like "if you're going to try and fuck us over be prepared to stand by your word in court".)
11.06.2018 9:49:10 gen. stand by спокойно смотреть (на что-либо возмутительное: I won't stand by and let folks in Washington fail our veterans or try and dismantle the VA. I will fight to fix the VA and make sure that the 400,000 veterans in New Jersey receive the best care possible.)
11.06.2018 9:49:10 gen. stand by оставаться в стороне
11.06.2018 9:45:09 gen. fail to deliver on one's promise не выполнить обещание (A New York City audit has found that Verizon failed to deliver on its promise of delivering FiOS TV and broadband services to anyone in the area.)
11.06.2018 9:42:26 gen. fail to deliver on one's promise не сдержать слово
11.06.2018 9:41:01 gen. come up short on one's promises не выполнять обещаний (But Washington has come up short on its promises to care for our veterans, sometimes because Congress didn't provide enough money... • NYC report says Verizon came up short on FiOS deployment promises.)
11.06.2018 9:39:50 gen. come up short on one's promises не сдержать слово
11.06.2018 9:39:50 gen. come up short on one's promises не держать слово
11.06.2018 0:23:10 inf. straight up прямо (сказать: She told me straight up that she did not want to go.)
10.06.2018 19:21:53 inf. profit гешефт (Останешься мелким исполнителем – авось и уцелеешь, даже какой-никакой гешефт в виде некоторой суммы есть шанс поиметь.)
8.06.2018 12:42:40 gen. fair labour practices справедливые условия труда (The Constitution grants everyone the right to fair labour practices. • The Publishers shall use reasonable endeavours to ensure that they and any party they engage or contract ... uses fair labour practices.)
8.06.2018 11:45:38 gen. labor practices условия труда (в контексте: fair labor practices)
8.06.2018 11:08:51 gen. Ethical Trading Code Кодекс предпринимательской этики (как вариант)
8.06.2018 11:07:15 gen. trading предпринимательство
8.06.2018 11:00:20 gen. internationally-recognized признанный на международном уровне
8.06.2018 9:26:01 mil., artil. battalion дивизион (в артиллерии, ПВО, РВСН дивизион соответвует батальону; division в данном случае – ложный друг переводчика wikipedia.org)
7.06.2018 15:16:35 busin. on a ... by ... basis отдельно по каждому (Party A will notify Party B of the applicable recommended retail price on a format-by-format and territory-by-territory basis)
7.06.2018 15:13:51 publish. cover price номинальная цена (не путать с розничной ценой)
7.06.2018 14:28:01 law unreasonably persistent навязчивый
7.06.2018 13:17:02 law public holiday государственный праздник или официальный выходной день (в договорах; не все выходные являются государственными праздниками)
7.06.2018 13:04:44 law affected party сторона, подвергшаяся действию обстоятельств непреодолимой силы (в оговорках о форс-мажоре)
7.06.2018 13:04:36 law affected party сторона, в отношении которой действуют обстоятельства непреодолимой силы (в оговорках о форс-мажоре)
7.06.2018 13:03:45 law affected party сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по договору (вследствие обстоятельств непреодолимой силы) в оговорках о форс-мажоре)
7.06.2018 11:09:01 post recorded с отметкой о вручении (recorded mail/post)
7.06.2018 11:02:17 gen. chief legal officer начальник юридического отдела (департмента)
7.06.2018 11:02:17 gen. chief legal officer заместитель генерального директора по юридическим вопросам
7.06.2018 10:41:40 gen. input действия
7.06.2018 10:37:40 gen. on all matters по всем вопросам
7.06.2018 10:37:40 gen. in all matters по всем вопросам
7.06.2018 10:21:00 law for any and all purposes по всем вопросам (вариант с purposes встречается реже: The Author may from time to time appoint an agent to represent him for any and all purposes connected with this Agreement.)
7.06.2018 10:12:02 law without prejudice to оставаться в силе после прекращения договора
7.06.2018 10:02:27 law without prejudice to не влиять на действительность
7.06.2018 9:14:29 law reasonably possible имеется объективная возможность
7.06.2018 6:51:11 law however occurring независимо от причин (On termination of this Agreement, however occurring, the Customer will...)
7.06.2018 6:05:14 gen. unless otherwise agreed кроме случаев, когда на это имеется согласие (такого-то; если далее упоминается только одна из сторон)
6.06.2018 22:02:02 gen. dispose of выбросить (The witness saw him dispose of his clothes in a dumpster behind the store.)
6.06.2018 21:50:21 gen. dispose of избавляться (от чего-либо/кого-либо; в разных значениях) (с): If I get my car back any different than I gave it, Monster Joe's gonna be disposing of two bodies.)
6.06.2018 21:45:21 publish. dispose of распродать (частный случай: The Publishers may dispose of any physical copies of the Edition remaining on hand as a remainder or overstock and will pay the Proprietor a royalty on such copies of ten percent (10%) of the net amount received by the Publishers.)
6.06.2018 21:30:55 law reversion of rights переход прав назад к правообладателю (прежнему владельцу) в случае прекращения договора и т.п.)
6.06.2018 20:50:22 gen. I hasten to inform спешу сообщить
6.06.2018 20:39:39 law make aware ознакомить (...provided that before any such disclosure the Publishers shall make such officers, employees, contractors and agents aware of the Publishers' obligations of confidentiality under this Agreement.)
6.06.2018 20:19:56 gen. in tangible form or otherwise в материальной либо нематериальной форме (The Publishers undertake to keep strictly confidential all information relating to the Work, whether in tangible form or otherwise.)
6.06.2018 20:17:53 gen. in tangible form в материальной форме
6.06.2018 13:52:13 law will be solely responsible for самостоятельно (в договорах; только в контексте)
6.06.2018 13:48:14 gen. deal with разбираться (с кем-либо, ч чем-либо)
6.06.2018 13:04:51 law legal costs расходы на правовую помощь (расходы сторон и третьих лиц, которые они несут в связи с оплатой помощи адвоката либо другого специалиста в области права)
6.06.2018 10:22:02 gen. withdraw from sale снять с реализации
6.06.2018 10:14:18 gen. reasonable вменяемый (о требовании и т.п.)
6.06.2018 2:49:23 notar. statutory right право, предусмотренное статутным правом (вариант рабочий, комментарии по существу приветствуются)
6.06.2018 2:07:20 gen. prevailing rate of exchange основной обменный курс
5.06.2018 23:31:46 formal give notice предупредить (Should any prior invoicing be required in order for the Publishers to make payment, it will be the obligation of the Publishers to give notice to this effect not less than 14 days prior to the due date for payment.)
5.06.2018 23:16:24 gen. gross с учётом налогов (о сумме)
5.06.2018 22:59:29 busin. make up statements of accounts формировать отчётность
5.06.2018 13:17:13 gen. collector's edition коллекционное издание
5.06.2018 13:12:14 gen. box set книжный набор (набор из некскольких книг, обыкновенно одной серии или одного автора)
5.06.2018 11:16:20 gen. will be just fine можно просто (при знакомстве: Look, please don't call me sir, my name is John Davidson, John will be just fine.)
5.06.2018 11:14:48 gen. guesthouse минигостиница (то, что в Карпатах называется "приватна садиба")
5.06.2018 11:08:49 gen. guesthouse миниотель
5.06.2018 9:22:03 idiom. take the words right out of someone's mouth с языка снять (You took the words right out of my mouth.)
5.06.2018 6:45:53 law wording содержание (в следующем контексте: Текст договора дополнить пунктом 10 следующего содержания – The following wording shall be inserted into the Agreement as clause 10.)
4.06.2018 22:25:05 law subject to кроме случаев, когда чем-либо предусмотрено иначе (в некоторых контекстах) =Except as set out in)
4.06.2018 22:21:45 gen. merchandise тематическая продукция
4.06.2018 22:07:23 law accrue to and inure to the benefit of закрепляться за (о праве; вариант рабочий, комментарии по существу приветствуются |: All intellectual property rights in the foregoing elements will accrue to and enure for the benefit of the Author and may not be claimed or registered by the Publishers.)
4.06.2018 21:59:46 notar. whether ... or независимо от факта (trade mark rights, whether registered or unregistered – независимо от факта их регистрации)
4.06.2018 21:56:07 law, copyr. plot device сюжетный приём
4.06.2018 21:51:09 law, copyr. without limit of time бессрочный (The Author will have an irrevocable, exclusive, royalty-free licence without limit of time to use any elements of the Work for any purpose, commercial or otherwise.)
4.06.2018 21:48:17 law, copyr. royalty-free за пользование которым не выплачиваются лицензионные отчисления (о праве; вариант рабочий, комментарии по существу приветствуются)
4.06.2018 21:38:06 gen. professional name фамилия, под которой человек известен в профессиональном кругу (I once knew a woman who kept her professional name after marriage because she stated that her entire career was established with that name.)
4.06.2018 21:28:18 gen. people one is closest to самые близкие люди (So I decided to morph my professional persona into Jessica, and reserve Jessie for only the people I'm closest to.)
4.06.2018 16:45:51 gen. professionally done грамотный (т.е. грамотно сделанный)
3.06.2018 23:26:56 law acknowledge подтверждать своё согласие

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256