DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.549  << | >>

4.08.2018 14:15:06 gen. BYOB вход со своими напитками
4.08.2018 14:15:05 gen. Bring Your Own Bottle вход со своими напитками
4.08.2018 14:14:59 gen. perpetual license неограниченная лицензия
4.08.2018 14:14:56 gen. Informatics for Economics экономическая информатика
4.08.2018 14:14:53 gen. General Commissioner for Food Safety, Disease Control and Prevention главный санитарный врач (он же Surgeon General)
4.08.2018 14:14:48 gen. manufacturer's authorization лицензия на производство (лекарственных средств)
4.08.2018 14:14:48 gen. manufacturer's license лицензия на (промышленное) производство (лекарственных средств)
4.08.2018 14:14:38 gen. regular member постоянный член (ассоциации, объединения)
3.08.2018 23:07:42 gen. trading as коммерческое обозначение (в некоторых случаях при переводе фразу лучше переформулировать . А trading as B = Б – зарегистрированное коммерческое обозначение А.)
3.08.2018 23:07:42 gen. fictitious business name коммерческое обозначение (USA wikipedia.org)
3.08.2018 23:07:42 gen. assumed business name коммерческое обозначение (Oregon)
3.08.2018 23:07:42 pharm. Manufacturer's/importer's licence Лицензия на производство импорт лекарственных средств
3.08.2018 23:02:57 gen. religious denomination конфессия (в подобном значении встречалось в канадском свидетельстве о заключении брака)
3.08.2018 23:02:52 gen. Creamed rice рис со сливками
3.08.2018 23:02:29 gen. wear and tear нормальный износ
3.08.2018 23:02:28 busin. operational excellence высокий профессионализм
3.08.2018 23:01:26 gen. I mean it от чистого сердца
3.08.2018 22:57:58 commun. dropped call обрыв вызова
3.08.2018 22:57:58 commun. we do not sell boxes у нас индивидуальный подход к каждому клиенту (we sell solutions)
3.08.2018 22:57:57 commun. second line support техническая поддержка (консультантами общего профиля; First line support normally involves dealing with customers, clients or employees directly to resolve their issues. Normally the issues are fairly basic. Second line support should take over a support request once it has been established there is a problem with the supported "system" and it is not to do with user training, user environment, etc. Second line support will liaise with third line support for any highly technical issues. Second line support is usually the middle-man between first line and third line Third line support is a non-customer focused base of technical staff that will investigate and resolve problems.)
3.08.2018 22:57:57 commun. third line support техническая поддержка (специалистами; First line support normally involves dealing with customers, clients or employees directly to resolve their issues. Normally the issues are fairly basic. Second line support should take over a support request once it has been established there is a problem with the supported "system" and it is not to do with user training, user environment, etc. Second line support will liaise with third line support for any highly technical issues. Second line support is usually the middle-man between first line and third line Third line support is a non-customer focused base of technical staff that will investigate and resolve problems.)
3.08.2018 22:56:51 gen. cohort массив (документов)
3.08.2018 22:56:39 gen. initiate a criminal action преследовать в уголовном порядке (если речь идёт о физическом или юридическом лице, а не о государстве: criminals are prosecuted, но creditors are entitled to initiate a criminal action against the debtor)
3.08.2018 22:56:31 gen. hair-wide crack волосная трещина
3.08.2018 22:56:19 gen. in which case в таком случае (при употреблении данного оборота предложения необходимо объединить)
3.08.2018 22:56:14 trd.class. Standard Industrial Classification классификатор видов экономической деятельности (abbreviated SIC)
3.08.2018 22:55:57 ling. given name собственное имя
3.08.2018 22:55:56 avia. noise fee плата за шум
3.08.2018 22:55:41 oil.proc. review доработка
3.08.2018 22:55:41 gen. reporting to при
3.08.2018 22:55:40 gen. communication system информационно-телекоммуникационная система
3.08.2018 22:55:40 gen. per quarter за квартал (e.g. USD 100,000 per quarter)
3.08.2018 22:55:28 gen. Cyclic sports циклический вид спорта
3.08.2018 22:55:21 gen. Multi-Frequency Oscillations многочастотные колебания
3.08.2018 22:54:19 pharm. availability форма отпуска (лекарственного средства, т.е. отпускается ли оно свободно, без рецепта)
3.08.2018 22:54:18 law bring into account сообщить (surviving spouse or issue of the intestate are required to bring into account the value of any benefits given to them under the will)
3.08.2018 22:54:06 gen. sensory quality приятность материала на вид и на ощупь
3.08.2018 22:54:05 gen. at one's own discretion без указания причин (контекстальный перевод)
3.08.2018 22:53:46 gen. not immediately required свободные средства
3.08.2018 22:53:35 gen. objects виды экономической деятельности, которыми занимается юридическое лицо (компания; как пункт учредительного договора или записи в реестре юридческих лиц)
3.08.2018 22:53:32 adv. TOM известность бренда среди целевой аудитории (Top of the Mind)
3.08.2018 22:53:16 auto. wedge башмак
3.08.2018 22:53:11 gen. sort code МФО (полное смысловое соответствие для МФО или БИК. Я пишу так: MFO (sort code))
3.08.2018 22:52:26 insur. internal regulations Процедурные правила (Совета Бюро. И никак иначе)
3.08.2018 22:51:30 bank. service fee комиссия (взимаемая при оплате банковской картой)
3.08.2018 22:51:29 gen. at no extra charge без доплаты
3.08.2018 22:51:24 gen. overflow hole перелив
3.08.2018 22:51:24 gen. Winding-up Commission ликвидационная комиссия
3.08.2018 22:51:13 insur. be concerned to иметь право
3.08.2018 22:51:00 gen. by times в разы
3.08.2018 22:38:46 avia. service form акт выполненных работ (по аэронавигационному и наземному обслуживанию)
3.08.2018 22:38:46 gen. rent out сдавать (квартиру)
3.08.2018 22:38:36 gen. information telecommunication system информационно-телекоммуникационная система
3.08.2018 22:38:34 gen. inperceptibly неощутимо
3.08.2018 22:36:24 gen. scrub brush Щетка-утюжок
3.08.2018 22:36:12 gen. count oneself считать себя (They can count themselves fortunate to be alive at all. • He counts himself a hero after saving the cat from the river.)
3.08.2018 22:36:03 dipl. agreement on reciprocal travels of citizens соглашение о взаимных поездках граждан
3.08.2018 22:35:48 psychol. ventilation вентиляция чувств
3.08.2018 22:35:17 law under procedure outlined in в порядке
3.08.2018 22:35:14 gen. intake funnel зев (дробилки)
3.08.2018 22:35:11 gen. electoral ward избирательный округ (в ВБ)
3.08.2018 22:35:01 amer. within reasonable bounds в допустимых пределах
3.08.2018 22:34:56 gen. by mutual accord по взаимному согласию
3.08.2018 22:34:55 gen. fiscal band акцизная полоска (контекстуальный вариант перевода термина из французского документа)
3.08.2018 22:34:54 gen. floor hours часы работы (выставки)
3.08.2018 22:34:51 chem. endpoint точка эквивалентности (при титровании)
3.08.2018 22:34:20 gen. man of consequence важный человек
3.08.2018 22:34:20 gen. men of consequence сильные мира сего
3.08.2018 22:33:49 gen. paperflow документооборот
3.08.2018 22:33:44 gen. reference form форма (документа, напр., 86-У или 4-ОПП)
3.08.2018 22:33:44 gen. particularly but not exceptionally в частности (слова "но не исключительно" и подобные им в русском являются семантически избыточными и к тому же мешают согласованию)
3.08.2018 22:33:38 comp. virtual appliance виртуальная машина
3.08.2018 22:33:36 weap. sting grenade граната с поражающими элементами в виде резиновых шариков
3.08.2018 22:33:33 weap. big bore крупный калибр
3.08.2018 22:33:32 nautic. Lloyd's standard form of salvage agreement Ллойдовская открытая форма договора спасания (LOF // На практике в мире обычно используются так называемые открытые договоры о спасании (open forms), то есть договоры, в которых не указывается размер вознаграждения за спасение на море или этот размер указывается только приблизительно. Наиболее популярной проформой является Ллойдовская открытая форма договора спасания 2000 г., принятая в Великобритании)
3.08.2018 22:32:12 police at the scene на месте (преступления: All five were pronounced dead at the scene by the Benton County Medical Examiner's Office.)
3.08.2018 22:31:12 gen. uh эм (слово-заполнитель)
3.08.2018 22:21:53 logist. clear day полный день (полные сутки)
3.08.2018 22:18:40 gen. professional conduct профессиональная этика (as in Rules of Professional Conduct – правила профессиональной этики)
3.08.2018 22:07:41 gen. sit for examination сдавать экзамен (Хочу отдельно отметить, что перевод "sit for examination" как "готовиться к экзамену" – весьма распространенное заблуждение, потому как учат этому ещё в школе. "Sit for" означает просто "сдавать". Например, см. u.to)
3.08.2018 21:46:11 dipl. Number One первый (Look, can we talk to somebody in charge? – That'd be me. I'm Number Two around here. – Can we talk to Number One?)
3.08.2018 19:49:59 Makarov. let sleeping dogs lie не буди лихо, пока спит тихо (Russian policy towards Ukraine risks reawakening European nationalism. Some sleeping dogs should be left to lie \\)
3.08.2018 18:58:25 insur. the insured застрахованное лицо (Следует различать застрахованного (застрахованное лицо; insured) и страхователя (policy holder/owner) – лицо, заключившее со страховщиком договор страхования (policy) как в свою пользу (в этом случае он сам является застрахованным лицом), так и в пользу третьего лица. // Осторожно, ложный друг переводчика! Policy в английском языке – договор страхования, страховой полис – certificate of insurance.)
3.08.2018 18:55:39 law prosecute criminally преследовать в уголовном порядке (The U.S. Department of Justice, in collaboration with investigative agencies like the FBI and the U.S. Postal Inspection Service, prosecutes pyramid schemes criminally for mail fraud, securities fraud, tax fraud, and money laundering.)
3.08.2018 18:15:42 abbr. bank. AHC Великобритания
3.08.2018 18:13:55 slang scoff шамовка (a meal: "Hey buddy, drop over for a scoff!" "Alright will do man, I'm starved.")
3.08.2018 18:06:51 econ. military installations военные объекты (A tense situation held in Crimea as Russian forces remained in place outside Ukrainian military installations and at key border areas.)
3.08.2018 17:49:52 gen. behind closed doors за закрытыми дверями (The litigation taking place behind closed doors in Illston's courtroom – a closed-to-the-public hearing was held on May 10 – could set new ground rules curbing the FBI's warrantless access to information that Internet and other companies hold on behalf of their users.)
3.08.2018 17:46:31 mil. firearms ручное огнестрельное оружие (см. тж. small arms – стрелковое оружие)
3.08.2018 17:44:18 auto. ditch кювет (roadside ditch: The pickup was hit by a northbound semi-trailer truck driven by Jack R. Youde, 56, of Sutherland, sending both vehicles into the north ditch and leaving the semi blocking both northbound lanes.)
3.08.2018 17:37:21 gen. trickster плут
3.08.2018 17:35:21 gen. resolute решительный
3.08.2018 15:56:08 gen. in good standing действительный (в значении "не просроченный" – о лицензии, членстве (т. е., например, вовремя уплачены членские взносы) и т. п.: University degree in counselling, social work, psychology or psychiatry, with current valid certification in good standing is required)
3.08.2018 15:55:41 gen. designed capabilit техническая возможность (то есть специально предусмотренная проектировщиком/изготовителем)
3.08.2018 15:55:41 gen. in essence проще говоря
3.08.2018 15:55:34 mil. context. garrisoned расквартированный (в каком-либо населенном пункте, контекстный вариант: ...ensuring the combat readiness of garrisoned or deployable forces)
3.08.2018 15:55:26 gen. and that's all there is to it и ничего более (I could never love him like that, he's just a friend and that's all there is to it.)
3.08.2018 15:55:24 gen. please oh pleas ну пожалуйста (особ. в детской речи // Please oh please can we get a dog?!)
3.08.2018 15:55:22 gen. in-law сват (The expression "co-father-in-law" is rare and is found primarily in translation. In conversation, the generic "in-law" is generally used, with context left to disambiguate.)
3.08.2018 15:55:22 gen. in-law сватья (The expression "co-mother-in-law" is rare and is found primarily in translation. In conversation, the generic "in-law" is generally used, with context left to disambiguate.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256