DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.549  << | >>

4.08.2018 15:32:01 inf. in a longer run в перспективе
4.08.2018 15:32:00 gen. concrete emplacement долговременная огневая точка
4.08.2018 15:31:58 gen. Vice Rector for Research проректор по научной работе
4.08.2018 15:31:46 gen. no more kidding around шутки кончились
4.08.2018 15:31:45 inf. not much ничего (в ответ на "как дела". // Hey, what's up with you? – Not much.)
4.08.2018 15:27:06 gen. polka dots горошек (узор на материи)
4.08.2018 15:12:57 gen. if a pig had wings, it could fly если бы да кабы, во рту выросли б грибы
4.08.2018 15:11:53 slang that's a valid point верно (Packie: If Derrick was alive he'd need a shit load of horse to deal with the stress of this situation. / Niko: If Derrick was alive we wouldn't be in this situation. / Packie: That's a valid point, Niko. Who knows what sort of situation we'd be in?)
4.08.2018 15:11:26 weap. steel core light ball лёгкая пуля со стальным сердечником
4.08.2018 15:11:26 weap. mild steel-cored bullet лёгкая пуля со стальным сердечником
4.08.2018 15:10:30 gen. stance настрой (Urging Russia to back down and air its grievances through dialogue, Sir Mark said: "Russia's aggressive stance is a clear threat to the sovereignty, independence and territorial integrity of Ukraine. // The Daily Star)
4.08.2018 15:10:24 gen. prove unfounded оказаться напрасным (об опасениях // In the end, Legras’ not unreasonable fears that Ablyazov, who was rumoured to have a private militia and would defend himself to the death in some kind of Butch Cassidy and the Sundance Kid shootout, proved unfounded.)
4.08.2018 15:10:24 uncom. conspirators организованная преступная группа
4.08.2018 15:10:22 gen. panel discussion обсуждение какого-либо вопроса группой специалистов (ааа)
4.08.2018 15:10:22 gen. treasure дорожить
4.08.2018 15:10:22 gen. см. тж. clean title не обременён правами третьих лиц
4.08.2018 15:10:22 gen. Whoever will come to us with a sword, from a sword will perish! кто с мечом к нам войдёт, от меча и погибнет
4.08.2018 15:10:19 gen. own fate на самотёк (For years the Ukrainian government left the property matters in Crimea to their own fate.)
4.08.2018 15:10:11 gen. as we speak на сегодняшний день (So far we have recovered about 1.2 million euros, and we are owed about 4.5 million euros more, including all the legal fees – Russia has a very bad habit of refusing to pay legal fees when they lose. For example, we are engaged in at least 60 ongoing lawsuits as we speak, most of them connected with the enforcement of Russian assets.)
4.08.2018 15:09:13 gen. business name коммерческое обозначение (Фирменное наименование определяется в учредительных документах юридического лица. Оно состоит из двух частей: корпуса (организационно-правовая форма) и вспомогательной части (название). Основным отличием коммерческого обозначения от фирменного наименования является то, что коммерческое обозначение не должно быть указано в учредительных документах организации и не подлежит регистрации. Оно является средством индивидуализации не организации или индивидуального предпринимателя, а предприятия как имущественного комплекса. Коммерческое обозначение индивидуализирует принадлежащее организации или предпринимателю предприятие (бизнес) путем нанесения этого обозначения на вывесках, на выпускаемых товарах, использования его в объявлениях и рекламе.)
4.08.2018 15:09:12 gen. WHO-type Certificate of a Pharmaceutical Product паспорт лекарственного средства (по форме, рекомендованной ВОЗ – ОСТ "Паспорт лекарственного средства. Общие требования" (проект))
4.08.2018 14:52:29 gen. first thing when как только (It's 1am right now, but i'll do it first thing when I wake up.)
4.08.2018 14:51:27 gen. first thing при первой возможности (I can't help you now, but I'll do it first thing.)
4.08.2018 14:51:27 gen. first thing как только
4.08.2018 14:48:41 gen. first things first прежде всего
4.08.2018 14:46:07 bot. biota плосковеточник
4.08.2018 14:46:01 gen. corporate affairs commission Комиссия по вопросам государственной регистрации юридических лиц
4.08.2018 14:45:59 sociol. Social Security Administration Управление социального обеспечения (социальной защиты населения, социального страхования – в зависимости от места проживания переводящего // Если речь идёт о местном отделении (н-р, районное управление социального обеспечения, собес), то лучше использовать термин "social services office")
4.08.2018 14:45:56 law assets in question предмет спора (об имуществе, являющемся предметом судебного разбирательства)
4.08.2018 14:45:54 gen. apprenticeship производственная практика (главным образом для рабочих специальностей (apprentice – "ученик", "подмастерье") // Universities still use apprenticeship schemes in their production of scholars: bachelors are promoted to masters and then produce a thesis under the oversight of a supervisor before the corporate body of the university recognises the achievement of the standard of a doctorate. Another view of this system is of graduate students in the role of apprentices, post-doctoral fellows as journeymen, and professors as masters. // en.wikipedia.org/wiki/Apprentice)
4.08.2018 14:45:50 context. juncture точка (As we approach this critical juncture there should be something, somewhere, on the table that both sides could tolerate.)
4.08.2018 14:45:50 gen. civilian casualties жертвы среди мирного населения (A growing number of civilian casualties have been reported as artillery bombardments have hit hospitals and homes around the beleaguered city.)
4.08.2018 14:45:50 gen. follow-up appointment контрольный приём
4.08.2018 14:45:24 gen. supersede терять силу (контекстуальный перевод с заменой группы подлежащего // This agreement contains the entire agreement between the parties and supersedes any previous agreement between the parties on the subject matter hereof. – В тексте настоящего договора приведены все существенные условия сделки между сторонами. Любые предыдущие договоренности, имевшие место до заключения настоящего договора и не отраженные в нем, после его подписания теряют юридическую силу.)
4.08.2018 14:45:24 gen. standard doctorate аспирантура (в отличие от докторантуры – higher doctorate)
4.08.2018 14:45:17 law from day to day в любой момент (в некоторых контекстах)
4.08.2018 14:45:17 gen. Federal Communications Commission Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (США – по аналогии с Россией)
4.08.2018 14:43:49 gen. suspension of payments прекращение платежей
4.08.2018 14:43:35 corp.gov. alternate director лицо, временно исполняющее обязанности директора (только для перевода с английского; An alternate director is a person who is appointed to attend a board meeting on behalf of the director of a company where the principal director would be otherwise unable to attend. // In some jurisdictions, the alternate must also be a director in his or her own right (so in effect, there would be one less person at the meeting, but the director who had also been appointed as an alternate would carry two votes).)
4.08.2018 14:43:28 law onerous кабальный (о договоре и его положениях)
4.08.2018 14:43:18 gen. bedtime reading лёгкое чтение (book or magazine read at bedtime ⇒ "It's my favourite bedtime reading." // "It is not bedtime reading," said McGinley, who contributed 28 pages to the text book. "But ... we tried to write about difficult concepts in an easy to understand manner.")
4.08.2018 14:43:13 gen. all but certain вне всякого сомнения (Despite threats by the United States to cut off several billion dollars in support for the Egyptian military if its generals continued their brutal crackdowns, protesters are still in jail, and the coming presidential election seems all but certain to be manipulated.)
4.08.2018 14:43:11 law as the law may permit or require в соответствии с законом (вариант подходит не во всех случаях)
4.08.2018 14:43:01 gen. Disability Determination Services МСЭК (орган, устанавливающий факт инвалидности)
4.08.2018 14:42:56 gen. Chamber of Commerce, Industry, Craftsmanship and Agriculture Торгово-промышленная, ремесленная и сельскохозяйственная палата (Италия)
4.08.2018 14:42:55 gen. all in all в конце концов (как вводное слово)
4.08.2018 14:42:52 law run the case вести дело (Baker & McKenzie Dispute Resolution Associate Richard Allen who ran the case commented: ... /)
4.08.2018 14:42:52 gen. jobcentre центр занятости (A Disability Employment Adviser (DEA) at your local Jobcentre can help you find a job or gain new skills and tell you about disability friendly employers in your area. gov.uk)
4.08.2018 14:42:32 gen. hall closet кладовка (наподобие тех, что устраивались в прихожих в советских квартирах // см. тж. walk-in closet)
4.08.2018 14:42:31 gen. at a senior management level на руководящих должностях (A., aged 57, has nearly 40 years of business experience, much of it at a senior management level, in a variety of business operations including shipping, asset management, venture capital and feature film production)
4.08.2018 14:42:31 gen. share space жить под одной крышей (As in every marriage, it was an adjustment at the beginning to share space and learn the other's habits.)
4.08.2018 14:42:31 gen. raise a hand to поднять руку на (I never raise a hand to my children (or my wife) and instead discipline through discussion and by example.)
4.08.2018 14:42:30 gen. Technischer Uberwachungsverein Союз организаций независимой технической экспертизы (Германия; в РФ, напр., "ТехЭксперт")
4.08.2018 14:42:23 gen. project site место производства работ
4.08.2018 14:42:21 gen. ICSID Convention Конвенция об урегулировании инвестиционных споров между государствами и физическими либо юридическими лицами других государств (Представлена на рассмотрение правительств руководством Международного банка реконструкции и развития, Вашингтон, 18 марта 1965 г., вступила в силу 14 октября 1966 года)
4.08.2018 14:42:08 law cross-undertaking in damages подписка о возмещении ответчику убытков, причинённых ему мерами по обеспечению иска, принятыми судом по просьбе истца (предоставляемая в качестве встречной обеспечительной меры)
4.08.2018 14:42:08 law cross-undertaking in damages встречная обеспечительная мера в виде обеспечения возможных для ответчика убытков (Судья или суд, допуская обеспечение иска, может потребовать от истца предоставления обеспечения возможных для ответчика убытков. Ответчик после вступления в законную силу решения суда, которым в иске отказано, вправе предъявить к истцу иск о возмещении убытков, причиненных ему мерами по обеспечению иска, принятыми по просьбе истца.)
4.08.2018 14:42:08 law court first seised суд, первым возбудивший производство по иску
4.08.2018 14:41:50 gen. press clutch выжать сцепление (press clutch and push button to start)
4.08.2018 14:41:49 gen. no entries below this line нет (в строке бланка. Пример: "... в уведомлении должны быть заполнены все строки (если данных нет, пишется слово "нет", иначе пустая строка будет считаться незаполненной". Чаще вместо этого в строке ставят прочерк, букву Z или буквы Х по длине строки)
4.08.2018 14:41:49 gen. void нет (в строке бланка. Пример: "... в уведомлении должны быть заполнены все строки (если данных нет, пишется слово "нет", иначе пустая строка будет считаться незаполненной". Чаще вместо этого в строке ставят прочерк, букву Z или буквы Х по длине строки)
4.08.2018 14:41:48 sport, bask. slam dunk кол ("заколачивание") // *V.* Ставшее знаменитым баскетбольное выражение, употребленное бывшим Директором ЦРУ Дж. Тенетом при докладе Бушу о косвенных признаках наличия ОМУ в Ираке. "Don't worry, it's a slam dunk", – сказал Президенту бывший баскетболист Тенет. // *Irisha* На сленге наших баскетболистов это называется, если мне не изменяет память, "кол": игрок прорывается к кольцу, выпрыгивает как можно выше и с силой сверху закладывает/"вбивает" мяч в корзину. И если уж создалась ситуация для такого броска, то промахнуться практически невозможно)
4.08.2018 14:41:43 law elevated перевёден (с повышением) // Appointed in 1991 at the age of 50 as a High Court Judge, he sat in the Chancery Division for 6 years. He was elevated to the Court of Appeal in 1997)
4.08.2018 14:41:43 law promoted перевёден (promoted to Senior Manager, etc. – напр., в трудовой книжке)
4.08.2018 14:41:43 law legal and beneficial ownership право собственности
4.08.2018 14:41:37 gen. см. Nomonhan Incident Халхин-Гол (если речь идёт не о реке, а о военном конфликте // В заграничной историографии, в частности в американской и японской, термин "Халхин-Гол" употребляется только для наименования реки, а сам военный конфликт называется "инцидентом у Номон-Хана", по названию одной из высот в этом районе маньчжуро-монгольской границы.)
4.08.2018 14:41:11 gen. it's driving me nuts меня это сводит с ума
4.08.2018 14:41:10 law condominium объединение совладельцев многоквартирного дома (condominium association)
4.08.2018 14:41:04 gen. yield to overwhelming numbers сдать свои позиции под напором преобладающих сил противника (After four years of arduous service marked by unsurpassed courage and fortitude, the Army of Northern Virginia has been compelled to yield to overwhelming numbers and resources. // General Lee's Farewell Address)
4.08.2018 14:41:03 gen. take on board учитывать (BT said the report was wrong and failed to take on board the company's submissions to the committee)
4.08.2018 14:40:57 law reckless самонадеянный (в некоторых случаях // см. преступная самонадеянность)
4.08.2018 14:40:51 gen. Program Supervisor руководитель (программы обучения)
4.08.2018 14:40:50 gen. slowly but steadily though медленно, но верно (Slowly but steadily though, a new breed of the IT guy, the Mr Hyde version if you will, is getting off his swivel chair and looking for his adrenaline shots in adventure sports and off-beat travel.)
4.08.2018 14:40:45 gen. in recent memory за последние годы
4.08.2018 14:40:45 gen. shift responsibility off one's shoulders and on to those of another one переложить ответственность на чужие плечи (The impression that Mr Obama wanted to shift responsibility off his shoulders and on to those of Congress did not sit well with everyone in Washington.)
4.08.2018 14:40:42 insur. with this in mind с учётом вышеизложенного
4.08.2018 14:40:39 gen. nonlife insurance виды страхования, отличные от страхования жизни (сюда входит страхование имущества, ответствености, медицинское страхование и страхование от несчастных случаев, пенсионное страхование, страхование выезжающих за рубеж и т.д.)
4.08.2018 14:40:39 gen. Johnny-come-lately зелёный (о новичке)
4.08.2018 14:40:26 gen. entrepreneurial chain предпринимательская сеть (The Commission found that Koscot operated an illegal "entrepreneurial chain" and articulated a definition of illegal pyramiding that our agency and the federal courts continue to rely on.)
4.08.2018 14:40:26 gen. temporary restraining order обеспечение иска (США; временное, до принятия preliminary injunction (A TRO usually lasts while a motion for preliminary injunction is being decided, and the court decides whether to drop the order or to issue a preliminary injunction); также не предполагает ареста имущества и средств (asset freeze))
4.08.2018 14:40:05 gen. expectedly закономерно
4.08.2018 14:40:05 gen. expected закономерный (в некоторых контекстах)
4.08.2018 14:40:04 gen. meat-and-potato issues насущные вопросы (Meat-and-potato issues important to voters should be the focus of any campaign. – NYT)
4.08.2018 14:40:04 gen. rev into gear набирать обороты (It is certainly not clear, based on only three months of data, that Europe's recession has ended. But it is further evidence that the older engines of growth are revving into gear as the most recent sources of growth have been slowing down. – NYT)
4.08.2018 14:40:03 gen. train loads вагонами (Durban authorities, sure of success, are making up train-loads of supplies to be forwarded when communication with Ladysmith is restored // Meanwhile the certainty of relief is so strong at Durban that the authorities are actively preparing train loads of provisions, luxuries and medical comforts for dispatch to the beleaguered town as soon as communications are reopened)
4.08.2018 14:40:03 gen. one who gets a raw deal крайний
4.08.2018 14:40:03 gen. in real terms на практике (What do "10% penalty-free mortgage overpayments" mean in real terms? – The Guardian)
4.08.2018 14:40:00 law triable issue предмет спора, подлежащий судебному рассмотрению (см. тж. good arguable case)
4.08.2018 14:39:57 gen. and cronies со товарищи
4.08.2018 14:39:55 gen. it is worth noting стоит отметить (из письма Hogan Lovells // it is worth noting, however, that the mere fact that Mr. A owns property in England may not be sufficient to prove that he is domiciled in England.)
4.08.2018 14:39:55 gen. in effect на практике (In effect, this means that a freezing injunсtion is only available in support а what English law would regard as civil proceedings)
4.08.2018 14:39:54 gen. laws, statutes, codes, rules, regulations and requirements нормативно-правовые акты (именно такой развернутый вариант из серии "для особо придирчивых юристов" встретился в договоре по проекту Европейской Комиссии. Писали вроде как бельгийцы, но договор был составлен со всеми оговорками, присущими ангосаксонскому праву)
4.08.2018 14:39:52 vulg. give face делать куннилингус (думаю, подходящие выражения товарищи подберут сами urbandictionary.com)
4.08.2018 14:39:21 law take conduct of a case вести дело (о юристах; см. тж. сопровождать)
4.08.2018 14:39:19 law substandard неудовлетворительный
4.08.2018 14:39:18 gen. criminal defense lawyer адвокат по уголовным делам (в США)
4.08.2018 14:39:15 gen. case brought by against дело по иску (someone)
4.08.2018 14:39:14 gen. tipping-off предупреждение (напр., юридической фирмой своего клиента о том, что информация о нем была или будет раскрыта соответствующим органам)
4.08.2018 14:39:07 gen. accounts control manager главный бухгалтер
4.08.2018 14:39:06 gen. linked to связанный с (Historic Parisian mansion linked to Voltaire and Chopin ravaged by fire.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256