DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user 4uzhoj: 25.549  << | >>

23.08.2018 15:38:23 gen. see to проследить (за чем-либо, чтобы что-либо было сделано: Can you see to it that everyone gets a copy of this memo? • I'll see to it that you're paid.)
23.08.2018 15:37:02 gen. see to присмотреть (за тем, чтобы что-либо было сделано)
23.08.2018 15:29:58 gen. I'll see to it будет сделано (=я распоряжусь / прослежу, чтобы это было сделано)
23.08.2018 15:28:48 gen. nothing short of просто (как усилитльное слово: Amazing. Nothing short of magnificent! • She is nothing short of amazing in her latest movie.)
23.08.2018 11:50:49 mil. en-route progress report донесение о ходе движения воинской колонны
23.08.2018 11:49:24 mil. while en route в пути следования (Maintain operational control and supervision over the convoy while en route.)
23.08.2018 10:30:59 hotels hospitality unit чайный уголок (принадлежности для приготовления чая-кофе, минеральная вода и т.п. в гостиничном номере; уголок в офисе и т.п., где люди могут бесплатно приготовить себе чай или кофе)
23.08.2018 10:17:45 hotels hospitality unit субъект гостиничной деятельности (Recognize and appreciate the unique HR-related responsibilities of the hospitality unit manager.)
23.08.2018 10:11:22 hotels hospitality unit минибар
23.08.2018 10:11:22 hotels hospitality unit уголок для приготовления чая и кофе (Start your morning off right by enjoying a fresh cup of coffee from the hospitality unit. – В самом номере тоже размещен чайный уголок с чайником и чашками.)
23.08.2018 9:37:19 gen. puff to life раскурить (I puffed the cigarete to life.)
23.08.2018 9:34:32 gen. tilt the head наклонить голову (to one side)
23.08.2018 1:58:01 mil. Major General генерал-майор ("In the Russian Army, "Major General" is a one-star general rank whose paygrade is equiavalent to NATO OF-6. U.S. Army equivalent: Brigadier General." | Статьи в Википедии: One-star rank; Ranks and insignia of NATO armies officers; Comparison of United Kingdom and United States military ranks; Army ranks and insignia of the Russian Federation; General of the Army (United States) )
23.08.2018 1:55:44 faux ami General of the Army генерал армии (При переводе следует обязательно учитывать тот факт, что при кажущейся почти полной межъязыковой омонимии названий (н-р, Major General – генерал-майор, General of the Army – генерал армии и т.д.) воинские звания высшего офицерского состава в российской и американской/британской армиях (СВ) различаются на одну ступень. Это легко увидеть, сопоставив тарифные разряды и описания званий: генерал-майору (☆) соответствует Brigadier General (☆), генерал-лейтенанту (☆☆) – Major General (☆☆), генерал-полковнику (☆☆☆) – Lieutenant General (☆☆☆), генералу армии (до 1974 ☆☆☆☆, после – ⍟) – General (US ☆☆☆☆, UK ⍟), а маршалу – General of the Army (в британской армии – Field Marshal). Таким образом, перевод этих званий их межъязыковыми омонимами без соответствующего пояснения может ввести читателя/слушателя в заблуждение. Поэтому вне зависимости от того, какой вариант перевода вы выберете (дословный/омонимический или смысловой), крайне важно сделать примечание, например: In the Russian Army, "General of the Army" is an (originally) four-star general rank whose paygrade is equiavalent to NATO OF-9. U.S. Army equivalent: General) | См. статьи в Википедии по ссылкам wikipedia.org, wikipedia.org, wikipedia.org)
23.08.2018 0:46:06 mil. explan. three-star general генерал-полковник ("описательный" вариант, который, тем не менее, дает четкое представление о положении обладателя звания в военной иерархии)
23.08.2018 0:45:34 mil. four-star general генерал армии ("описательный" вариант, который, тем не менее, дает четкое представление о положении обладателя звания в военной иерархии)
23.08.2018 0:38:15 mil. General of the Army маршал (Примечание для перевода с английского: аналогом американского звания General of the Army в СВ СССР и его бывших республик является маршал, а не генерал армии (In foreign militaries, the equivalent rank is typically Marshal or Field Marshal. Russia uses the rank of Marshal of the Russian Federation). Поэтому вне зависимости от того, какой вариант перевода вы выберете (дословный/омонимический или смысловой), крайне важно сделать примечание | См. статью в Википедии по ссылке wikipedia.org)
23.08.2018 0:27:45 mil. Field Marshal маршал (аналог в армии (СВ) Великобритании и многих других стран)
23.08.2018 0:00:35 faux ami Lieutenant General генерал-лейтенант (При переводе следует обязательно учитывать тот факт, что при кажущейся полной межъязыковой омонимии названий (н-р, Major General – генерал-майор, General of the Army – генерал армии и т.д.) воинские звания высшего офицерского состава в российской и американской/британской армиях (СВ) различаются на одну ступень. Это легко увидеть, сопоставив тарифные разряды и описания званий: генерал-майору (☆) соответствует Brigadier General (☆), генерал-лейтенанту (☆☆) – Major General (☆☆), генерал-полковнику (☆☆☆) – Lieutenant General (☆☆☆), генералу армии (до 1974 ☆☆☆☆, после – ⍟) – General (US ☆☆☆☆, UK ⍟), а маршалу – General of the Army (в британской армии – Field Marshal). Таким образом, перевод этих званий их межъязыковыми омонимами без соответствующего пояснения может ввести читателя/слушателя в заблуждение. Поэтому вне зависимости от того, какой вариант перевода вы выберете (дословный/омонимический или смысловой), крайне важно сделать примечание, например: In the Russian Army, "Lieutenant General" is a two-star general rank whose paygrade is equiavalent to NATO OF-7. U.S. Army equivalent: Major General) | Википедия: РФNATO )
22.08.2018 13:30:11 formal keep advised своевременно сообщать (...will keep the SDDC TEA advised of officially designated representatives authorized to request permits.)
22.08.2018 13:22:37 mil. multi-axis heavy-duty wheeled tractor многоосный тяжёлый колёсный тягач (МТКТ)
22.08.2018 12:09:31 mil. be appointed по указанию
22.08.2018 12:08:35 bus.styl. to be confirmed по указанию (как самостоятельная фраза в формах и т.п., когда фамилия назначаемого неизвестна)
21.08.2018 15:23:09 gen. by telephone at the numbers по телефонам (Urgent appointments can be obtained by telephone at the numbers above.)
21.08.2018 15:21:05 gen. by telephone on the numbers по телефонам (Alternatively, you can reach us by telephone on the following numbers: ...)
21.08.2018 15:06:19 gen. protection of national security information охрана государственной тайны
21.08.2018 14:57:39 contempt. secret police охранка (разговорное название органов госбезопасности по аналогии с царской Россией)
21.08.2018 14:19:49 gen. contemplate прокручивать в голове (The actors' performances as well as Sagall's solid command of the narrative left me contemplating the film well after the final credits. • As he motored back to the oceanside cottage, Will was still contemplating the conversation. • ...and a light smile. You had the impression that he was contemplating some subtly amusing anecdote he'd just been told.)
21.08.2018 13:24:42 gen. contemplate задумываться (о чём-либо: Pabst's advise to those contemplating building a house is to think with your head as well as your heart.)
21.08.2018 9:34:19 mil. retire from active duty уволиться в запас
21.08.2018 9:34:19 mil. retire from active service уволиться в запас
21.08.2018 9:33:31 mil. release from active duty зачислить в запас (to the reserve force) en.wikipedia.org/wiki/Military_reserve_force; en.wikipedia.org/wiki/Individual_Ready_Reserve)
20.08.2018 16:43:34 gen. chain link enclosure сетчатое ограждение (трансформатора, генератора и т.п. из сетки Рабица)
20.08.2018 14:15:36 mil. letter of request отношение (в знач. "ходатайство": Лейтенанту такому-то подготовить отношение на имя начальника ВАИ ГУВП)
20.08.2018 14:14:31 gen. maintain a rapport поддерживать хорошие отношения (with someone (i.e., a relationship of mutual trust and respect): He always tried to maintain a rapport with his customers)
20.08.2018 10:53:30 formal give a strong critique of подвергнуть суровой критике (Speaking at a City conference, [Bank of England governor Mark] Carney gave a strong critique of behaviour in the City. The governor questioned whether traders met ethical standards and said that those who failed to meet high professional standards should be ostracised.)
20.08.2018 10:49:19 gen. critique проводить разбор (выполнения какой-либо задачи)
20.08.2018 10:05:43 gen. acquaint ознакомить (The purpose of the CPX was to acquaint all men in the battalion with the operation and function of the battalion as a whole.)
20.08.2018 10:02:42 mil. problem учебная задача (The 130th AAA AW Bn (SP) went on a three day field problem. • The 150th AAA Gun Bn conducted a two day CPX problem on the parade ground.)
20.08.2018 9:39:49 mil. camp site полевой лагерь
20.08.2018 9:26:38 mil. billet разместить (на постой, в т.ч. коммандированных)
20.08.2018 9:26:38 mil. billet разместить на постой
20.08.2018 9:25:08 mil. billeting and messing размещение и постановка на котловое довольствие
20.08.2018 9:14:34 mil. mess зачислить на котловое довольствие
20.08.2018 9:12:26 formal obsolete недействительный (Previous edition is obsolete.)
20.08.2018 9:11:52 formal obsolete утративший силу (Previous edition is obsolete.)
18.08.2018 14:55:14 gen. cavernously во весь рот (о зевке: I gave it up and yawned, finally, cavernously. • The guard stretched and yawned cavernously; apparently he'd been napping.)
18.08.2018 14:53:27 gen. give it up не выдержать (I gave it up and yawned, finally, cavernously.)
18.08.2018 13:55:43 old.fash. last night's давешний (о сне)
18.08.2018 13:51:56 gen. somebody else's чей-то чужой
18.08.2018 13:28:56 gen. isabelline изабелловый (color; en.wikipedia.org/wiki/Isabelline_(colour))
18.08.2018 13:21:27 hrs.brd. blond-chestnut каурый (о масти лошади)
18.08.2018 13:13:49 hrs.brd. chestnut рыжий (о масти лошади)
18.08.2018 13:11:55 hrs.brd. chestnut рыжей масти (о лошади; в отличие от гнедых, у которых грива, хвост и нижние части ног чёрного цвета)
17.08.2018 11:26:39 gen. telephone in case of query телефон для справок (из справки из Бирмингемского университета)
17.08.2018 10:32:53 mil. self-propelled equipment самоходная техника (Equipment operator testing and licensing procedures for self -propelled equipment will conform to this regulation.)
17.08.2018 10:29:58 offic. use of correction fluid or tape заштриховывание (Strikeovers, erasures, use of correction fluid or tape, obscuring, or otherwise making an entry illegible are not permitted)
17.08.2018 10:28:21 gen. medical fitness certificate медицинская справка (о годности к чему-либо)
17.08.2018 10:19:57 gen. security clearance допуск (к государственной тайне и т.п.) Obtain security clearance for work in government classified buildings.)
17.08.2018 10:18:29 formal clearance справка об отсутствии противопоказаний для ...
17.08.2018 10:12:20 gen. medical clearance медицинская справка (т.е. справка об отсутствии медицинских противопоказаний к какой-либо деятельности: When driving off the installation, operators must have a valid civilian driver's license and a medical clearance from a provider qualified by the national Registry of Medical Examiners.)
17.08.2018 9:38:19 mil. senior occupant старший машины (The senior occupant in a military vehicle is the ranking individual present.)
17.08.2018 0:46:21 mil. heavy equipment transporter тягач для перевозки тяжёлой военной техники
16.08.2018 15:39:29 law is hereby authorized to oversee the implementation of this контроль за выполнением возложить на (вариант придуман мной и не является окончательным)
16.08.2018 15:10:43 law act punishable by warning or fine административное правонарушение
16.08.2018 15:09:57 law punishment by warning or fine административная ответственность
16.08.2018 14:53:35 law regulatory offense административное правонарушение (a violation of a regulation that is not part of a criminal code)
16.08.2018 14:47:46 law warning or fine административное наказание
16.08.2018 14:45:37 law administrative liability публично-правовая ответственность (Administrative liability in English Law is an area of law concerning the tortious liability of public bodies in English law)
16.08.2018 13:45:52 gen. take the liberty брать на себя смелость (взять на себя смелость сделать что-либо: I took the liberty of reserving us two seats at the conference. • I took the liberty of inviting somebody else to have dinner with us)
16.08.2018 13:36:45 gen. say matter-of-factly обронить
16.08.2018 13:24:08 gen. diplomatic protection service дипломатическая охрана (напр., en.wikipedia.org/wiki/Diplomatic_Protection_Service)
16.08.2018 13:19:34 gen. by the way one does something судя по (Was he drunk? By the way he looked, he'd been up all night partying. • Three. Two full human, one battle-tech cyborg by the way it moved.)
16.08.2018 13:13:52 idiom. raise a hand поднимать руку (to someone: I never raise a hand to my children (or my wife) and instead discipline through discussion and by example.)
16.08.2018 13:07:08 gen. pass in silence пройти в тишине (иногда лучше перевести с заменой группы подлежащего: The rest of the ride passed in silence. – Оставшуюся часть пути ехали в тишине.)
16.08.2018 13:03:19 gen. pass in silence пройти в молчании (The rest of the flight passed in silence.)
16.08.2018 11:36:52 inf. issues претензии
16.08.2018 11:04:26 gen. battleship-gray свинцово-серый
16.08.2018 11:02:40 gen. battleship-gray цвета стали
16.08.2018 10:23:45 государственный номерной знак госномер
16.08.2018 0:09:45 gen. of another man чей-то чужой (чья-то чужая жизнь – a life of another man)
15.08.2018 23:54:51 gen. some time has passed since вот уже некоторое время как
15.08.2018 20:19:36 gen. casually неспешно (о поиске, продаже и т.п.: Even if you're currently employed and only casually looking for a new job, the process of job hunting can still inspire a bit of anxiety. • Casually offered for sale due to no fault of his own. – ...неспешно продается.)
15.08.2018 16:31:16 gen. in reverse order наоборот (в обратном порядке)
15.08.2018 16:24:46 gen. sunrise to sunset светлое время суток (During the time lights are not required (normally sunrise to sunset), red flags or reflectors with mounted flags should be placed at the distances prescribed for night.)
15.08.2018 16:23:10 gen. sunset to sunrise тёмное время суток (During the time that lights are required (sunset to sunrise) and when forward visibility is reduced to 500 feet or less, ....)
15.08.2018 16:14:55 mil. mess поставить на котловое довольствие
15.08.2018 16:14:32 mil. mess принимать на котловое довольствие
15.08.2018 16:13:30 mil. mess ставить на котловое довольствие (After consultation with the commanding officer of troops arrange for the quartering and messing of the troops)
15.08.2018 16:13:30 mil. mess принять на котловое довольствие (After consultation with the commanding officer of troops arrange for the quartering and messing of the troops)
15.08.2018 15:57:16 transp. rotating warning light проблесковый маячок (A rotating amber warning light is placed on cranes (wreckers), oversize or overweight vehicles,)
15.08.2018 14:53:52 transp. remain in the right-hand двигаться как можно ближе к правому краю проезжей части
15.08.2018 14:41:02 transp. deceleration lane полоса торможения
15.08.2018 13:42:50 gen. by the looks of it похоже (Kathryn is doing well, by the looks of it. • Winter is here and by the looks of it, it's not going anywhere anytime soon. • Grounds around public pool had not been mowed in weeks by the looks of it. • By the looks of it, we will have to pick up where we left off in tomorrow's meeting.)
15.08.2018 13:32:45 gen. by the looks of it на первый взгляд (Though the game seems difficult by the looks of it, one can become an expert with perfect coaching and guidance.)
15.08.2018 13:32:10 gen. by the looks of it на вид
15.08.2018 13:32:09 gen. by the looks of it судя по всему (Winter is here and by the looks of it, it's not going anywhere anytime soon. • And, by the looks of it, his new show will be just as brutal as its predecessor.)
15.08.2018 13:22:11 formal news pending на время (проведения чего.л.; в знач. "до окончания/завершения": The board of data mining firm Cambridge Analytica has suspended CEO Alexander Nix pending an investigation. – ...отстранен на время (проведения) расследования. • Gabriel Agbonlahor has been suspended by Aston Villa, pending an investigation into his conduct last weekend.)
15.08.2018 13:17:36 formal in furtherance of в соответствии с (в знач. "во исполнение")
15.08.2018 13:14:02 mil. military police военная комендатура (в РФ реорганизована в Военную полицию)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256