DictionaryForumContacts

 English-Bulgarian dictionary - terms added by user алешаBG: 35.674  << | >>

2.09.2022 3:31:03 law literalism жизнена правда
2.09.2022 3:28:14 law life philosophy жизнена позиция
2.09.2022 3:28:14 law life stance жизнена позиция
2.09.2022 3:28:14 law view of life жизнена позиция
2.09.2022 3:27:46 law project of life жизнена перспектива
2.09.2022 3:27:18 law the breath of one's life жизнена необходимост
2.09.2022 3:27:18 law the breath of the nostrils жизнена необходимост
2.09.2022 3:27:18 law breath of life жизнена необходимост
2.09.2022 3:27:18 law basic necessity жизнена необходимост
2.09.2022 3:27:18 law vital necessity жизнена необходимост
2.09.2022 3:26:50 law vital lie жизнена лъжа
2.09.2022 3:26:50 law life lie жизнена лъжа
2.09.2022 3:26:19 law critical importance жизнена важност
2.09.2022 3:26:19 law fundamental importance жизнена важност
2.09.2022 3:26:19 law crucial importance жизнена важност
2.09.2022 3:26:19 law crucial significance жизнена важност
2.09.2022 3:23:54 law hot-button issues животрептящи въпроси на съвременността
2.09.2022 3:23:29 law pictural description живописно описание
2.09.2022 3:23:29 law pictorial description живописно описание
2.09.2022 3:23:05 law scenic location живописно местоположение
2.09.2022 3:22:36 law picturesque place живописно място
2.09.2022 3:22:36 law picturesque setting живописно място
2.09.2022 3:21:47 law agile mind жив ум
2.09.2022 3:21:47 law a quick mind жив ум
2.09.2022 3:21:47 law active mind жив ум
2.09.2022 3:21:47 law agile wit жив ум
2.09.2022 3:21:47 law keen intellect жив ум
2.09.2022 3:21:47 law mobile mind жив ум
2.09.2022 3:21:47 law piquant wit жив ум
2.09.2022 3:21:47 law nimble wit жив ум
2.09.2022 3:21:47 law a lively mind жив ум
2.09.2022 3:21:47 law mercurial mind жив ум
2.09.2022 3:21:47 law lively mind жив ум
2.09.2022 3:21:47 law lively wit жив ум
2.09.2022 3:21:14 law animated exchange of opinions жив обмен на мнения
2.09.2022 3:20:51 law walking corpse жив труп
2.09.2022 3:20:51 law living dead жив труп
2.09.2022 3:20:51 law walking dead жив труп
2.09.2022 3:20:18 law undead жив мъртвец
2.09.2022 3:20:18 law living dead жив мъртвец
2.09.2022 3:19:51 law living creature живо създание
2.09.2022 3:19:51 law a living soul живо създание
2.09.2022 3:17:59 law a living being живо същество
2.09.2022 3:17:59 law being живо същество
2.09.2022 3:17:59 law animate creature живо същество
2.09.2022 3:17:59 law breather живо същество
2.09.2022 3:17:59 law creature живо същество
2.09.2022 3:17:59 law organism живо същество
2.09.2022 3:17:59 law living creature живо същество
2.09.2022 3:17:29 law living proof живо доказателство
2.09.2022 3:17:29 law living endorsement живо доказателство
2.09.2022 3:17:00 law a nimble imagination живо въображение
2.09.2022 3:17:00 law creative imagination живо въображение
2.09.2022 3:17:00 law a lively imagination живо въображение
2.09.2022 3:17:00 law lively imagination живо въображение
2.09.2022 3:17:00 law bright imagination живо въображение
2.09.2022 3:17:00 law vivid imagination живо въображение
2.09.2022 3:17:00 law active imagination живо въображение
2.09.2022 3:16:28 law be nearly interested in живо се интересувам от
2.09.2022 3:16:28 law be exercised about живо се интересувам от
2.09.2022 3:16:28 law take a lively interest in живо се интересувам от
2.09.2022 3:16:28 law be nearly interested in something живо се интересувам от
2.09.2022 3:16:28 law take a keen interest in живо се интересувам от
2.09.2022 3:16:00 law human chain жива верига
2.09.2022 3:16:00 law human ribbon жива верига
2.09.2022 3:16:00 law file жива верига
2.09.2022 3:15:37 law open wound жива рана
2.09.2022 3:15:37 law raw wound жива рана
2.09.2022 3:15:12 law living soul жива душа
2.09.2022 3:15:12 law a living soul жива душа
2.09.2022 3:14:45 law living documentation жива документация
2.09.2022 3:13:00 law alternate acts of kindness жестове на добра воля от двете страни
2.09.2022 3:12:34 law the cruelty of fate жестокост на съдбата
2.09.2022 3:12:11 law gruesome murder жестоко убийство
2.09.2022 3:12:11 law sanguinary killing жестоко убийство
2.09.2022 3:11:39 law bitter rivalry жестоко съперничество
2.09.2022 3:11:39 law severe competition жестоко съперничество
2.09.2022 3:11:39 law cutthroat competition жестоко съперничество
2.09.2022 3:09:34 law stiff resistance жестока съпротива
2.09.2022 3:09:34 law strong resistance жестока съпротива
2.09.2022 3:08:45 law heartbreak жестоко разочарование
2.09.2022 3:08:45 law heartbreaking disappointment жестоко разочарование
2.09.2022 3:08:45 law severe disappointment жестоко разочарование
2.09.2022 3:08:45 law searing disappointment жестоко разочарование
2.09.2022 3:08:20 law evil curse жестоко проклятие
2.09.2022 3:07:44 law grievous crime жестоко престъпление
2.09.2022 3:07:44 law atrocious crime жестоко престъпление
2.09.2022 3:07:14 law cruel remark жестока забележка
2.09.2022 3:06:51 law stern test жестоко изпитание
2.09.2022 3:06:26 law severe pressure жесток натиск
2.09.2022 3:05:29 law a man of iron жесток човек
2.09.2022 3:05:29 law man of blood жесток човек
2.09.2022 3:05:29 law hard man жесток човек
2.09.2022 3:05:03 law heavy-handed master жесток хазяин
2.09.2022 3:04:40 law cruel fact жесток факт
2.09.2022 3:04:40 law brutal fact жесток факт
2.09.2022 3:03:20 law bitter lesson жесток урок
2.09.2022 3:03:20 law a bitter lesson жесток урок
2.09.2022 3:03:20 law ill-fated lesson жесток урок
2.09.2022 3:02:08 law violent blow жесток удар

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357