DictionaryForumContacts

 English-Bulgarian dictionary - terms added by user алешаBG: 35.674  << | >>

2.04.2023 12:59:56 law reserve judgment отлагам произнасяне на съдебно решение
2.04.2023 12:58:59 law reservation of title запазване на правото на собственост
2.04.2023 12:58:35 law reservation of the right to rescind уговорка за оттегляне от договор
2.04.2023 12:58:13 law reservation of the right of disposal временно запазване на право върху собственост (върху вече продаден или прехвърлен имот)
2.04.2023 12:57:31 law reservation of the right временно запазване на право
2.04.2023 12:57:03 law resealing writ потвърждаване на съдебна заповед с поставяне на втори печат (от висш служител)
2.04.2023 12:56:17 law res iudicata влязло в сила съдебно решение
2.04.2023 12:56:17 law res iudicata пресъдено нещо
2.04.2023 12:55:47 law rescue smb. from danger спасявам някого от опасност
2.04.2023 12:55:18 law rescue of distress насилствено изземване на вещ, взета за обезпечение на задължение
2.04.2023 12:54:45 law rescissory action иск за анулиране (на договор, документ и др.)
2.04.2023 12:54:07 law rescission for misrepresentation оспорване поради невярно представяне на факти
2.04.2023 12:53:42 law rescission for fraud оспорване поради измама
2.04.2023 12:53:17 law rescission of a marriage разтрогване на брак
2.04.2023 12:52:54 law rescission of contract анулиране на договор
2.04.2023 12:52:28 law rescind a sale развалям покупко-продажба
2.04.2023 12:51:41 law rescind a marriage анулирам брак
2.04.2023 12:51:08 law requisite measures необходими мерки
2.04.2023 12:50:46 law requisite majority необходимо мнозинство
2.04.2023 12:50:23 law requirement of law изискване на закона
2.04.2023 12:49:47 law requirement of form изискване за форма (на документ, договор и др.)
28.03.2023 11:47:22 law requirements for admission условия за допускане
28.03.2023 11:36:46 law required by law задължен по закон
28.03.2023 11:36:46 law required by law необходим по закон
28.03.2023 11:36:14 law request for hearing молба за гледане на дело
28.03.2023 11:35:36 law request for counsel молба за предоставяне на адвокат
28.03.2023 11:34:44 law reputed ownership предполагаема собственост
28.03.2023 11:34:01 law reputed criminal прочут престъпник
28.03.2023 11:33:31 law reputed owner предполагаем собственик
28.03.2023 11:28:13 law reputed manor предполагаемо имение
28.03.2023 11:27:43 law reputed father of the child предполагаем баща на детето
28.03.2023 11:25:16 law reputable company дружество с добра репутация
28.03.2023 11:24:51 law reputable bank първокласна банка
28.03.2023 11:24:51 law reputable bank надеждна банка
28.03.2023 11:24:25 law reputable citizen почтен гражданин
28.03.2023 11:23:56 law repulse a request отхвърлям молба
28.03.2023 11:23:25 law repugnant condition несъвместимо условие (с целта на договора)
28.03.2023 11:22:11 law repudiation of one's statement отказ от свое заявление
28.03.2023 11:21:48 law repudiation of a debt отказ да се изплати дълг
28.03.2023 11:19:56 law repudiation of agreement отказ от изпълнение на споразумение
28.03.2023 10:22:05 law repudiate unilaterally one's obligations едностранно се отказвам от свои задължения
28.03.2023 10:21:29 law repudiate a treaty анулирам договор
28.03.2023 10:18:16 law repudiate one's statement отказвам се от свое заявление
28.03.2023 10:17:52 law reproduction of statements in verbatim records възпроизвеждане на заявления от стенограми
28.03.2023 10:15:35 law reproduce a witness представям повторно свидетел
28.03.2023 10:15:10 law reprisal raid наказателна акция
28.03.2023 10:14:32 law reprieve the offender отлагам чрез съдебно решение изпълнението на присъдата на престъпника
28.03.2023 10:13:51 law repressive measures репресивни мерки
28.03.2023 10:10:17 law repress a criminal репресирам престъпник
28.03.2023 10:09:55 law repress a crime пресичам престъпление
28.03.2023 10:09:35 law represented by counsel представен чрез адвокат
28.03.2023 10:09:08 law representation of proof представяне на доказателства (в съда)
28.03.2023 10:08:35 law representation of evidence представяне на доказателства (в съда)
28.03.2023 10:07:56 law representation of witness представяне на свидетел пред съда
28.03.2023 10:07:31 law representation of defendant представяне на интересите на ответника
28.03.2023 10:07:06 law reprehend smb.'s conduct осъждам нечие поведение
28.03.2023 10:06:44 law repose confidence доверявам се някому
28.03.2023 10:06:44 law repose confidence имам доверие в някого
28.03.2023 10:06:21 law repose trust доверявам се някому
28.03.2023 10:06:21 law repose trust имам доверие в някого
28.03.2023 10:05:54 law report of witness свидетелски показания
28.03.2023 10:05:24 law report a rudeness обвинявам в грубост
28.03.2023 10:04:57 law report smb. to the police жалвам се срещу някого в полицията
28.03.2023 10:04:30 law report of infringements донесение за нарушения
28.03.2023 10:03:57 law report of proceedings съдебен протокол
28.03.2023 10:03:29 law reply brief отговор на искова молба (като отговор на исковата молба)
28.03.2023 10:03:29 law reply brief писмени обяснения по дело направени от ответника (като отговор на исковата молба)
28.03.2023 10:02:46 law replace attrition възстановявам загубите
28.03.2023 10:01:43 law repetitious murder серийно убийство
28.03.2023 10:01:43 law repetitious murder убийство при рецидив
28.03.2023 10:01:20 law repetition of offenses рецидив на престъпления
28.03.2023 10:01:20 law repetition of offenses съвкупност на престъпления
28.03.2023 10:00:46 law repetition of crime рецидив на престъпление
28.03.2023 10:00:46 law repetition of an offense рецидив на престъпление
28.03.2023 9:59:34 law repel a plea отклонявам иск
28.03.2023 9:59:12 law repel an offer отхвърлям предложение
28.03.2023 9:58:48 law repel an accusation отхвърлям обвинение
28.03.2023 9:57:40 law repeat offender рецидивист
28.03.2023 9:55:21 law repeat offender престъпник, повторно извършващ престъпление
28.03.2023 9:53:27 law repeal of martial law отменяне на военно положение
28.03.2023 9:47:26 law repeal of a law отменяне на закон
28.03.2023 9:46:56 law repayment in kind погасяване на заем в натура
28.03.2023 9:46:56 law repayment in product погасяване на заем в натура
28.03.2023 9:46:11 law repatriation of prisoners of war репатриране на военнопленници
28.03.2023 9:44:45 law repass a resolution потвърждавам решение (чрез повторното му гласуване)
28.03.2023 9:44:09 law reparation to be made for a breach of contract необходимост от обезщетяване поради нарушаване на договор
28.03.2023 9:43:38 law reparation order заповед за обезщетяване на щети (САЩ)
28.03.2023 9:43:09 law reparation of damages компенсация за щети
28.03.2023 9:42:41 law reparable mistake поправима грешка
28.03.2023 9:42:17 law reparable injury поправима вреда
28.03.2023 9:41:50 law repairing lease договор, според който наемателят поема разноските по ремонта на наетото помещение
28.03.2023 9:41:15 law repair a loss възстановявам загуба
28.03.2023 9:40:49 law repair damages възстановявам щети
28.03.2023 9:39:42 law reopening of terminated case възобновяване на прекратено дело
28.03.2023 9:39:20 law reopening of criminal case възобновяване на наказателно дело
28.03.2023 9:37:56 law reopening възобновяване на производство по дело
28.03.2023 9:36:51 law reopen the proceedings възобновявам съдебно производство
28.03.2023 9:36:19 law reopen discussions възобновявам преговори
28.03.2023 9:36:19 law reopen negotiations възобновявам преговори
28.03.2023 9:36:19 law reopen the talks възобновявам преговори

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357