DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Ремедиос_П: 11.186  << | >>

27.08.2015 13:17:01 fig. backer сочувствующий
27.08.2015 13:16:45 fig. sympathizer, backer сочувствующий
27.08.2015 13:00:00 gen. psychobabble профанация (контекстуальный перевод)
25.08.2015 16:15:52 gen. civic protest гражданский протест
25.08.2015 13:31:34 IT app indexing индексация приложений
24.08.2015 14:52:36 securit. tenor срок обращения (облигации)
24.08.2015 14:52:36 securit. term срок обращения (облигации)
24.08.2015 14:40:44 securit. pull to par приближение стоимости облигации к номиналу по мере истечения её срока действия
24.08.2015 14:31:18 securit. book-entry bond бездокументарная облигация
24.08.2015 14:15:05 gen. covered bond облигация с покрытием
24.08.2015 12:50:59 gen. securitized loan секьюритизированный кредит
21.08.2015 16:24:22 gen. registration-exempt bond биржевая облигация
21.08.2015 16:23:34 gen. withdraw one's candidacy снимать свою кандидатуру
20.08.2015 14:11:15 quant.mech. no-cloning theorem теорема о запрете клонирования
11.08.2015 11:30:32 gen. on course to do something на пути к
7.08.2015 12:43:21 gen. sales margin рентабельность продаж
7.08.2015 0:16:01 gen. exposure огласка
6.08.2015 23:46:58 gen. look out for блюсти интересы
5.08.2015 15:53:17 gen. de-urbanization дезурбанизация
5.08.2015 11:42:17 gen. high-maintenance прихотливый
31.07.2015 22:36:04 gen. intimidate понижать самооценку (чью-либо)
30.07.2015 17:39:15 gen. at the first whiff of при первом признаке
30.07.2015 17:30:02 gen. botched бездарный
30.07.2015 17:12:58 gen. containable контролируемый
30.07.2015 17:12:58 gen. containable управляемый
30.07.2015 17:12:58 gen. containable могущий быть сдержанным
30.07.2015 15:29:03 gen. payments scheme платёжная система
30.07.2015 15:25:21 bank. payday loan микрокредит
30.07.2015 15:15:22 gen. graduate развиваться (до/в; to)
30.07.2015 15:15:22 gen. graduate развиться (до/в)
30.07.2015 15:12:22 gen. light-touch упрощённый (напр., о регулировании)
30.07.2015 11:44:03 gen. there is a plausible case that кажется вполне логичным, что
29.07.2015 18:47:32 gen. robo adviser робот-консультант
29.07.2015 18:30:49 gen. settling in instalments оплата в рассрочку
29.07.2015 18:26:02 gen. the wider economy экономика в целом (контекстуальный перевод)
29.07.2015 18:24:15 gen. character благонадёжность
29.07.2015 17:46:54 gen. scout for выискивать
29.07.2015 17:38:40 bank. payroll services зарплатное обслуживание
29.07.2015 17:32:25 gen. skim the cream снимать сливки
29.07.2015 17:21:48 gen. tiddler шмакодявка (пренебрежительно о ком-либо)
29.07.2015 17:21:01 gen. tiddler козявка (пренебрежительно о ком-либо)
29.07.2015 17:16:37 gen. for a small fraction of the cost в разы дешевле
29.07.2015 17:15:33 fig. retirement pot пенсионные накопления
29.07.2015 17:07:47 gen. intemperate youth speaking юношеский максимализм (контекстуальный перевод)
29.07.2015 17:04:47 gen. arguably по мнению некоторых
29.07.2015 16:52:25 gen. you might well conclude можно подумать
27.07.2015 16:28:22 gen. respond in kind ответить в том же духе
23.07.2015 12:22:15 securit. zero бескупонная облигация
23.07.2015 12:21:36 securit. zero-coupon bond облигация с нулевой купонной ставкой
23.07.2015 12:21:13 securit. zero облигация с нулевой купонной ставкой
23.07.2015 12:08:53 securit. stepped-coupon bond ступенчатая облигация (с постепенно возрастающим купоном)
22.07.2015 15:45:50 gen. hit it out of the park добиться ошеломительного успеха
22.07.2015 15:45:50 gen. hit it out of the park сделать что-либо выдающееся
22.07.2015 15:38:10 cinema star-packed со звёздным составом (о фильме)
22.07.2015 13:09:14 gen. nice fit for вписывающийся в формат
22.07.2015 13:07:11 gen. re-examine по-новому взглянуть на
22.07.2015 12:49:45 inf. on a roll на волне успеха
22.07.2015 12:22:56 inf. drum up hype пиариться
22.07.2015 12:22:56 inf. drum up hype попиариться
21.07.2015 18:33:19 fig. break the mold ломать шаблоны
21.07.2015 18:10:31 gen. immiserize делать нищим
21.07.2015 14:04:49 gen. contingent не предопределённый
20.07.2015 12:04:21 gen. confluence of circumstances стечение обстоятельств
17.07.2015 13:08:16 inf. snatch the initiative перехватить инициативу
17.07.2015 13:05:32 inf. turn on one's caps lock voice перейти на повышенные тона
14.07.2015 15:14:00 telecom. national long-distance calls междугородняя связь
14.07.2015 15:13:40 telecom. international long-distance calls международная связь
14.07.2015 15:13:13 telecom. international long-distance call международный звонок
14.07.2015 12:37:20 gen. dispossess обокрасть
14.07.2015 11:59:22 gen. take out a patent запатентовать изобретение
13.07.2015 17:43:58 gen. sap potential разрушать потенциал
13.07.2015 17:38:58 gen. of first resort предпочитаемый
9.07.2015 16:35:22 gen. fuss ласкать (напр., кошку)
9.07.2015 16:35:22 gen. fuss гладить (напр., кошку)
9.07.2015 13:15:38 gen. confer diplomas вручать дипломы
9.07.2015 12:46:04 gen. dismiss an offer отказаться от предложения
9.07.2015 12:46:04 gen. dismiss an offer отклонить предложение
8.07.2015 16:18:46 securit. irredeemable бессрочная облигация
8.07.2015 15:03:54 gen. missed payment просроченный платёж
8.07.2015 15:01:40 gen. matter practically иметь практическое значение
1.07.2015 13:48:14 inf. easily однозначно
1.07.2015 12:57:25 securit. primary issuance первичный выпуск
1.07.2015 12:55:46 gen. sell on перепродавать (to someone – кому-либо)
1.07.2015 11:28:28 gen. default to не вернуть долг (кому-либо)
30.06.2015 16:33:00 gen. pull back from the brink избежать провала
30.06.2015 16:26:51 gen. by any reckoning как ни крути
22.06.2015 18:34:16 gen. carry through on доводить до конца
22.06.2015 18:33:25 gen. carry through on продолжать
22.06.2015 18:29:25 ed. make stick доказать (обвинение)
22.06.2015 18:12:26 ed. let drop замять
22.06.2015 18:12:26 ed. let drop оставить как есть
22.06.2015 16:04:36 ed. director научный руководитель
22.06.2015 16:01:06 ed. direct a thesis быть научным руководителем (дипломы и т.п.)
22.06.2015 15:57:34 gen. facetious дурашливый
19.06.2015 16:47:56 gen. at fixed intervals через равные промежутки времени
19.06.2015 11:46:56 gen. hawkish хищный (тж. перен.)
19.06.2015 11:46:14 gen. growth-boosting стимулирующий рост
19.06.2015 11:11:27 fig. pull out выходить из игры
19.06.2015 11:11:27 fig. withdraw выходить из игры
18.06.2015 15:57:52 fig. flirt with балансировать на грани

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112