Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Ремедиос_П
: 11.186
<<
|
>>
9.03.2019
18:34:24
gen.
tickle vanity
льстить тщеславию
9.03.2019
13:40:17
inf.
game for anything
лёгкий на подъём
9.03.2019
13:40:17
inf.
game for anything
за любой кипиш
4.03.2019
19:21:23
gen.
principal
непогашенная сумма кредита
1.03.2019
18:46:54
gen.
sanctioned person
подсанкционное лицо
1.03.2019
18:46:54
gen.
sanctioned entity
подсанкционное лицо
1.03.2019
18:46:54
gen.
target of sanctions
подсанкционное лицо
1.03.2019
18:45:55
gen.
sanctioned
подсанкционный
28.02.2019
10:52:47
gen.
freak
маргинал
(контекстуальный перевод)
27.02.2019
18:08:18
gen.
sickeningly familiar
осточертевший
27.02.2019
18:08:18
gen.
sickeningly familiar
опостылевший
27.02.2019
18:08:18
gen.
sickeningly familiar
постылый
27.02.2019
18:08:18
gen.
sickeningly familiar
до боли знакомый
27.02.2019
17:57:09
gen.
puzzling
интригующий
26.02.2019
13:29:01
med.
frozen-thawed embryo transfer
перенос размороженных эмбрионов
23.02.2019
9:51:54
inf.
pass
one's
poly
успешно пройти проверку на детекторе лжи
23.02.2019
9:51:08
inf.
poly
полиграф
23.02.2019
9:51:08
inf.
poly
детектор лжи
23.02.2019
9:38:30
fig.
business as usual
ничего особенного
23.02.2019
9:02:17
inf.
go the noose route
повеситься
23.02.2019
9:01:28
gen.
if it's cool
если тебя не затруднит
(контекстуальный перевод)
21.02.2019
10:04:29
gen.
shared construction facility
объект долевого строительства
18.02.2019
10:31:19
gen.
sooner rather than later
раньше, чем можно предположить
(
Global shockwaves from electric cars will be here sooner rather than later.
)
13.02.2019
9:44:06
gen.
spearhead a campaign
руководить кампанией
13.02.2019
9:44:06
gen.
spearhead a campaign
возглавлять кампанию
13.02.2019
9:28:19
slang
chud
урод
13.02.2019
9:28:19
slang
chud
ушлёпок
1.02.2019
9:47:02
gen.
absolute leader
бесспорный лидер
1.02.2019
9:46:46
gen.
absolute leader
безоговорочный лидер
1.02.2019
9:46:35
gen.
undisputed leader
безоговорочный лидер
31.01.2019
21:30:51
oncol.
lymph node involvement
поражение лимфоузлов
31.01.2019
20:45:44
oncol.
squamous differentiation
плоскоклеточная дифференцировка
31.01.2019
20:44:33
oncol.
squamous
плоскоклеточный
29.01.2019
20:01:53
oncol.
epithelial to mesenchymal transition
эпителиально-мезенхимальный переход
28.01.2019
19:25:20
pulp.n.paper
woodland
лесофонд
28.01.2019
19:25:20
pulp.n.paper
forest land
лесофонд
28.01.2019
19:10:48
pulp.n.paper
causticizing
каустизация
28.01.2019
18:51:29
pulp.n.paper
harvesting and logging equipment
лесотехника
28.01.2019
18:51:11
pulp.n.paper
harvesting and logging equipment
лесозаготовительная техника
28.01.2019
18:42:08
pulp.n.paper
converting plant
конвертинговый завод
28.01.2019
18:41:44
pulp.n.paper
converting line
конвертинговая линия
22.01.2019
16:28:29
slang
trip out
впадать в неадекват
22.01.2019
16:28:29
slang
trip out
впасть в неадекват
24.12.2018
23:42:12
gen.
the bigger man
более мудрый человек
(из двоих в споре)
24.12.2018
22:20:17
gen.
the bigger person
более мудрый человек
(из двоих в споре)
23.12.2018
22:30:34
gen.
go commando
быть без трусов
23.12.2018
22:29:43
gen.
commando
без трусов
23.12.2018
18:28:42
gen.
up and about
в добром здравии
21.12.2018
23:26:15
inf.
leaf blower
любитель переводить стрелки
21.12.2018
23:26:14
inf.
leaf blower
любитель валить с больной головы на здоровую
19.12.2018
9:52:25
gen.
anal
придирающийся по пустякам
19.12.2018
9:52:25
gen.
anal
мелочный
19.12.2018
9:51:45
gen.
anal retentive
мелочный
19.12.2018
9:51:14
gen.
get some perspective
расставить приоритеты
19.12.2018
8:58:35
gen.
get some perspective
разобраться
19.12.2018
8:58:35
gen.
get some perspective
расставить акценты
19.12.2018
8:53:26
gen.
anal retentive
придирающийся по пустякам
19.12.2018
8:53:26
gen.
anal retentive
занудный
17.12.2018
11:36:20
gen.
kindle enthusiasm
вызывать энтузиазм
17.12.2018
11:31:39
gen.
wear thin
потерять свою остроту
17.12.2018
11:28:55
gen.
catlike stride
кошачья походка
17.12.2018
11:22:39
gen.
help things along
пойти на пользу
17.12.2018
11:18:48
gen.
fit the picture
подходить под описание
17.12.2018
11:17:05
gen.
retain identity
сохранить идентичность
17.12.2018
1:32:47
gen.
sugar-tit
соска
(кусок сахара, обернутый марлей)
14.12.2018
11:45:03
gen.
lacking in depth
поверхностный
14.12.2018
11:36:50
gen.
damsel in distress
тургеневская девушка в беде
14.12.2018
11:36:29
gen.
damsel in distress
беспомощная барышня
14.12.2018
10:57:42
gen.
give some pointers on doing something
давать инструкции
14.12.2018
10:57:42
gen.
give some pointers on doing something
научить делать
(что-либо)
14.12.2018
8:53:36
gen.
what a way to go
красивая смерть
(контекстуальный перевод)
14.12.2018
8:39:52
gen.
big deal
большое достижение
14.12.2018
8:39:52
gen.
big deal
важное событие
14.12.2018
8:39:52
gen.
big deal
важная новость
14.12.2018
8:35:26
gen.
guilt-motivated
сделанный из чувства вины
14.12.2018
0:28:06
gen.
feckless behavior
безответственное поведение
14.12.2018
0:22:55
slang
concern oneself with
вникать в
14.12.2018
0:12:37
slang
half-assedly
через жопу
14.12.2018
0:11:15
slang
half-assed
сделанный через жопу
14.12.2018
0:06:31
auto.
run plates
пробить номера по базе
14.12.2018
0:05:03
police.jarg.
run
пробивать по базе
13.12.2018
23:50:55
gen.
get things fixed
устраивать дела
13.12.2018
23:50:55
gen.
get things fixed
обделывать дела
13.12.2018
23:50:55
gen.
get things fixed
решать проблемы
13.12.2018
23:47:48
gen.
set up a tour
организовать тур
13.12.2018
23:46:07
gen.
spin a melodrama
разыгрывать мелодраму
13.12.2018
23:45:23
gen.
sappy
сентиментальный
13.12.2018
23:32:48
gen.
rotten mood
мерзкое настроение
13.12.2018
23:27:58
gen.
grab a seat
присаживайтесь
13.12.2018
23:27:58
gen.
grab a seat
присаживайся
13.12.2018
17:48:09
gen.
your average
среднестатистический
13.12.2018
17:42:49
gen.
throw a scene
устроить сцену
13.12.2018
17:36:18
gen.
cat piss
кошачья моча
12.12.2018
22:43:21
gen.
don't rub it in
не сыпь мне соль на рану
12.12.2018
17:53:49
gen.
put
someone
on a drug
прописать
кому-либо
лекарство
12.12.2018
17:44:59
gen.
droner
брюзга
12.12.2018
17:42:12
gen.
droner
зануда
10.12.2018
10:28:06
gen.
top-down organization
организация с вертикальной иерархической структурой
9.12.2018
22:31:05
gen.
Jack Sprat lean
худой как спичка
9.12.2018
22:29:42
gen.
Jack Sprat lean
худой как жердь
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
Get short URL