1.04.2022 |
14:44:16 |
gen. |
as we speak |
пока мы тут сидим (контекстуальный перевод) |
1.04.2022 |
14:38:57 |
gen. |
fake news law |
закон о фейках (март 2022 г.) |
1.04.2022 |
14:35:41 |
gen. |
non-response rate |
процент отказа (в социологическом опросе) |
1.04.2022 |
14:34:47 |
gen. |
non-response rate |
процент отказов (в социологическом опросе) |
1.04.2022 |
14:11:01 |
gen. |
in times of war |
в военное время |
1.04.2022 |
13:20:16 |
gen. |
be disengaged with the news |
жить вне новостной повестки |
1.04.2022 |
13:09:24 |
gen. |
know one's onions |
знать свой предмет |
1.04.2022 |
13:09:24 |
gen. |
know one's onions |
быть экспертом в своём деле |
1.04.2022 |
13:05:59 |
gen. |
hysterically |
в панике |
1.04.2022 |
13:02:53 |
gen. |
enrich the perspective |
обогащать информационную картину |
1.04.2022 |
13:02:33 |
gen. |
perspective |
информационная картина (контекстуальный перевод) |
1.04.2022 |
12:57:01 |
gen. |
with some success |
небезуспешно |
1.04.2022 |
12:57:01 |
gen. |
not entirely unsuccessfully |
небезуспешно |
1.04.2022 |
12:57:01 |
gen. |
with some degree of success |
небезуспешно |
1.04.2022 |
12:44:00 |
polit. |
extremist insignia |
экстремистская символика |
1.04.2022 |
12:44:00 |
polit. |
extremist symbols |
экстремистская символика |
1.04.2022 |
12:16:22 |
gen. |
unwary |
непуганый |
1.04.2022 |
11:58:58 |
gen. |
cadaveric organ donation |
трупное донорство |
31.03.2022 |
11:40:24 |
gen. |
recant an accusation |
отказываться от обвинения |
31.03.2022 |
11:40:24 |
gen. |
recant an accusation |
отказаться от обвинения |
31.03.2022 |
11:39:52 |
gen. |
recant testimony |
отказываться от показаний |
31.03.2022 |
11:39:52 |
gen. |
recant testimony |
отказаться от показаний |
31.03.2022 |
11:11:50 |
gen. |
campaign strategist |
политтехнолог |
31.03.2022 |
10:55:29 |
gen. |
listing |
объявление (о продаже) |
31.03.2022 |
10:54:14 |
gen. |
car listing |
объявление о продаже автомобиля |
31.03.2022 |
10:54:14 |
gen. |
auto listing |
объявление о продаже автомобиля |
30.03.2022 |
15:10:14 |
bank. |
credit interest |
проценты по положительному остатку на счёте (в отличие от debit interest) |
30.03.2022 |
15:09:39 |
bank. |
debit interest |
проценты по отрицательному остатку на счёте |
30.03.2022 |
14:50:08 |
securit. |
accumulation fund |
накопительный фонд |
30.03.2022 |
12:15:31 |
securit. |
Swiss security number |
номер VALOR (идентификационный номер ценных бумаг, зарегистрированных на швейцарской бирже) |
30.03.2022 |
12:15:31 |
securit. |
Swiss securities number |
номер VALOR (идентификационный номер ценных бумаг, зарегистрированных на швейцарской бирже) |
30.03.2022 |
12:12:28 |
securit. |
VALOR number |
номер VALOR (идентификационный номер ценных бумаг, зарегистрированных на швейцарской бирже) |
30.03.2022 |
11:41:04 |
bank. |
credit interest |
проценты по депозитам (в отличие от debit interest) |
30.03.2022 |
11:38:57 |
bank. |
debit interest |
проценты по овердрафту |
30.03.2022 |
11:38:13 |
gen. |
fall below zero |
опускаться ниже нуля |
30.03.2022 |
11:38:13 |
gen. |
fall below zero |
опуститься ниже нуля |
30.03.2022 |
11:38:13 |
gen. |
fall below zero |
становиться отрицательным |
30.03.2022 |
11:38:13 |
gen. |
fall below zero |
стать отрицательным |
30.03.2022 |
11:00:53 |
gen. |
fiscal document |
фискальный документ |
30.03.2022 |
10:34:01 |
gen. |
Russian Manchuria |
Приамурье |
30.03.2022 |
10:32:16 |
gen. |
Outer Manchuria |
Приамурье |
30.03.2022 |
10:26:28 |
gen. |
compulsion |
маниакальное желание |
30.03.2022 |
10:25:22 |
gen. |
compulsion |
маниакальная потребность |
29.03.2022 |
11:25:11 |
account. |
capitalized interest |
проценты по долговым обязательствам, включаемым в стоимость инвестиционного актива (контекстуальный описательный перевод, для перевода с русского) |
29.03.2022 |
11:16:06 |
account. |
shareholder proceeds |
поступления от долевого участия в других организациях |
29.03.2022 |
10:54:55 |
account. |
other comprehensive income |
прибыль от операций, результат которых не включается в чистую прибыль убыток (контекстуальный описательный перевод, для перевода с русского) |
28.03.2022 |
13:57:16 |
gen. |
disabuse sb of a notion |
развеять стереотип |
28.03.2022 |
13:57:03 |
gen. |
disabuse sb of a stereotype |
развеять стереотип |
28.03.2022 |
13:43:26 |
hist. |
nonreturnee |
невозвращенец |
28.03.2022 |
12:02:39 |
law |
acquire by assignment |
приобретать на основании договора уступки права |
28.03.2022 |
12:02:39 |
law |
acquire by assignment |
приобретать на основании договора уступки |
28.03.2022 |
12:02:01 |
law |
by assignment |
на основании договора уступки права (контекстуальный перевод) |
28.03.2022 |
12:01:30 |
law |
by assignment |
на основании договора уступки (контекстуальный перевод) |
23.03.2022 |
14:00:32 |
gen. |
demographic decline |
демографическая яма (контекстуальный перевод) |
4.03.2022 |
19:46:02 |
gen. |
foot file |
пилка для педикюра |
25.02.2022 |
12:10:13 |
gen. |
sensitive items |
чувствительные технологии (контекстуальный перевод) |
24.02.2022 |
13:08:39 |
gen. |
stroke of fate |
судьба (контекстуальный перевод – о судьбоносных случайностях) |
24.02.2022 |
13:07:19 |
gen. |
stroke of fate |
подарок судьбы (контекстуальный перевод) |
24.02.2022 |
13:06:52 |
gen. |
stroke of fate |
поворот судьбы |
24.02.2022 |
13:06:04 |
gen. |
ironic stroke of fate |
ирония судьбы |
24.02.2022 |
13:05:37 |
gen. |
stroke of fate |
совпадение |
24.02.2022 |
12:55:38 |
gen. |
willy-nilly |
непроизвольно |
24.02.2022 |
12:55:21 |
gen. |
willy-nilly |
непроизвольный |
22.02.2022 |
16:18:08 |
gen. |
fanciness |
великолепие (контекстуальный перевод) |
22.02.2022 |
16:18:08 |
gen. |
fanciness |
богатство (контекстуальный перевод) |
22.02.2022 |
15:37:57 |
hist. |
nice-smelling |
благоухающий |
22.02.2022 |
15:37:57 |
hist. |
nice-smelling |
благовонный |
22.02.2022 |
15:25:11 |
hist. |
mummification |
бальзамирование |
22.02.2022 |
14:27:44 |
relig. |
king of gods |
царь среди богов (в пантеизме) |
22.02.2022 |
12:18:31 |
gen. |
morally troubling |
нравственно небезупречный |
22.02.2022 |
12:03:47 |
gen. |
do more |
пойти дальше (контекстуальный перевод) |
22.02.2022 |
12:03:10 |
gen. |
work one's way up to |
пробиться (напр., в элиту, в средний класс и т.д.. контекстуальный перевод) |
22.02.2022 |
12:03:10 |
gen. |
work one's way up to |
пробиваться (напр., в элиту, в средний класс и т.д.. контекстуальный перевод) |
22.02.2022 |
11:57:50 |
context. |
erupt with joy |
разразиться радостью |
22.02.2022 |
11:57:50 |
gen. |
erupt with joy |
разразиться радостными криками (контекстуальный перевод) |
22.02.2022 |
11:22:57 |
gen. |
along one's journey |
со временем |
22.02.2022 |
11:22:57 |
gen. |
along one's journey |
по ходу жизни |
21.02.2022 |
13:59:40 |
gen. |
fall for propaganda |
поддаться на пропаганду |
21.02.2022 |
13:59:40 |
gen. |
fall for propaganda |
поддаваться на пропаганду |
21.02.2022 |
13:58:44 |
gen. |
use clear language |
говорить без обиняков |
21.02.2022 |
13:58:44 |
gen. |
use clear language |
ясно выражаться |
21.02.2022 |
12:54:15 |
gen. |
amorphous |
непонятный |
21.02.2022 |
12:54:15 |
gen. |
amorphous |
неопределённый |
21.02.2022 |
12:43:16 |
gen. |
cheerful ambience |
веселая атмосфера |
21.02.2022 |
12:41:14 |
med. |
X-ray van |
рентгеномобиль |
21.02.2022 |
12:37:33 |
gen. |
put up a plaque |
установить мемориальную доску |
21.02.2022 |
12:37:33 |
gen. |
put up a plaque |
установить мемориальную табличку |
21.02.2022 |
11:49:16 |
gen. |
all present |
все присутствующие |
21.02.2022 |
11:48:03 |
gen. |
as is traditional |
как это обычно и бывает |
21.02.2022 |
11:07:17 |
inf. |
side-splitting |
гомерически смешной |
21.02.2022 |
11:07:17 |
inf. |
sidesplitting |
гомерически смешной |
21.02.2022 |
10:45:17 |
inf. |
side-splitting |
гомерический (о смехе) |
18.02.2022 |
15:58:28 |
med. |
X-ray truck |
рентгеномобиль |
18.02.2022 |
15:58:28 |
med. |
X-ray vehicle |
рентгеномобиль |
18.02.2022 |
15:55:36 |
med. |
mobile medical unit |
передвижной медицинский комплекс |
18.02.2022 |
12:35:55 |
gen. |
continuous effort |
планомерная работа |
18.02.2022 |
11:46:38 |
econ. |
due to the low base |
за счёт низкой базы |
18.02.2022 |
11:46:38 |
econ. |
due to the low base |
за счёт эффекта низкой базы |
18.02.2022 |
11:44:47 |
econ. |
on low base |
за счёт низкой базы |
18.02.2022 |
11:44:47 |
econ. |
on low base |
за счёт эффекта низкой базы |