Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Ремедиос_П
: 11.186
<<
|
>>
7.04.2022
10:33:38
gen.
give a passing mention
упоминать вскользь
7.04.2022
10:31:25
gen.
military fanboy
милитарист
7.04.2022
10:28:13
gen.
mechanics
принцип
(контекстуальный перевод)
7.04.2022
10:27:37
gen.
mechanic
принцип
(контекстуальный перевод)
7.04.2022
10:27:37
gen.
mechanic
принцип действия
(контекстуальный перевод)
7.04.2022
10:24:10
gen.
primacy
лидерство
7.04.2022
10:23:28
gen.
global primacy
мировое господство
7.04.2022
10:23:28
gen.
global primacy
мировое лидерство
7.04.2022
10:14:22
comp.games.
strategy title
стратегическая видеоигра
(контекстуальный перевод)
7.04.2022
10:12:53
comp.games.
title
видеоигра
(контекстуальный перевод)
7.04.2022
10:12:53
comp.games.
title
компьютерная игра
(контекстуальный перевод)
7.04.2022
10:12:53
comp.games.
title
игра
(контекстуальный перевод)
6.04.2022
18:47:49
account.
provision for receivables
резерв по дебиторской задолженности
6.04.2022
17:50:43
gen.
morally loathsome
аморальный
6.04.2022
17:47:34
fig.
take a blow
пострадать
6.04.2022
17:47:34
fig.
take a blow
оказаться под ударом
6.04.2022
17:45:41
inf.
military fanboy
военный фанатик
6.04.2022
17:45:41
inf.
military fanboy
махровый милитарист
6.04.2022
17:42:41
gen.
bigoted
ксенофобский
6.04.2022
17:40:34
gen.
prosecute a criminal
наказывать преступника
6.04.2022
17:38:33
gen.
hamstring
мешать
6.04.2022
17:38:33
gen.
hamstring efforts
мешать
6.04.2022
17:32:26
gen.
descend into inhumanity
потерять человеческий облик
6.04.2022
17:32:26
gen.
descend into inhumanity
терять человеческий облик
6.04.2022
17:31:56
gen.
descent into inhumanity
потеря человеческого облика
6.04.2022
17:29:32
gen.
enforce discipline
следить за дисциплиной
6.04.2022
17:29:21
gen.
enforce discipline
насаждать дисциплину
6.04.2022
14:17:06
gen.
alt-dairy products
растительные альтернативы молочной продукции
6.04.2022
14:16:22
gen.
plant-based milks
растительные альтернативы молоку
6.04.2022
14:16:22
gen.
plant-based milks
растительное молоко
6.04.2022
14:12:17
gen.
come on strong
стремительно развиваться
(контекстуальный перевод)
6.04.2022
14:12:17
gen.
come on strong
стремительно расти
(контекстуальный перевод)
6.04.2022
14:12:17
gen.
come on strong
укреплять свои позиции
(контекстуальный перевод)
6.04.2022
12:14:08
gen.
forest-science facility
НИИ лесоводства
5.04.2022
19:04:34
gen.
milk production per cow
надой молока на корову
4.04.2022
18:33:37
gen.
shortcut
рационализаторское упрощение
4.04.2022
18:28:35
gen.
brain capacity
возможности мозга
4.04.2022
18:24:50
inf.
whole ball of wax
всё от начала до конца
4.04.2022
18:24:50
inf.
whole ball of wax
всё от А до Я
4.04.2022
18:23:26
inf.
whole other ball of wax
отдельная большая тема
4.04.2022
18:09:54
evol.
behavioral modernity
поведенческая современность
4.04.2022
17:37:38
gen.
repressive machine
репрессивная машина
4.04.2022
17:37:38
gen.
repressive machine
машина репрессий
4.04.2022
17:28:55
gen.
urban residents
городское население
4.04.2022
17:28:40
gen.
urban citizens
городское население
4.04.2022
17:19:16
gen.
doing bad things is easy
дурное дело нехитрое
4.04.2022
17:19:04
gen.
bad things come easy
дурное дело нехитрое
4.04.2022
17:18:07
gen.
bad things come easy
дурацкое дело нехитрое
4.04.2022
17:17:18
gen.
doing bad things is easy
дурацкое дело нехитрое
4.04.2022
16:58:51
gen.
civic involvement
гражданское участие
4.04.2022
16:58:40
gen.
civic involvement
гражданское неравнодушие
4.04.2022
16:58:17
gen.
civic engagement
гражданское неравнодушие
(контекстуальный перевод)
4.04.2022
16:57:54
gen.
civic engagement
гражданское участие
4.04.2022
16:16:04
gen.
witch-hunting
поиск предателей
(контекстуальный перевод)
4.04.2022
15:57:34
gen.
deny the existence
отрицать существование
4.04.2022
15:32:16
gen.
victories and feats
победы и свершения
4.04.2022
13:50:45
fig.
on the same footing as
в том же положении, что и
4.04.2022
13:49:11
fig.
sound footing
устойчивое положение
4.04.2022
13:49:11
fig.
firm footing
устойчивое положение
4.04.2022
13:48:49
fig.
sound footing
стабильное положение
4.04.2022
13:48:49
fig.
firm footing
стабильное положение
4.04.2022
13:48:09
fig.
secure footing
стабильное положение
4.04.2022
13:48:09
fig.
secure footing
устойчивое положение
4.04.2022
13:46:25
gen.
financial footing
финансовое положение
(контекстуальный перевод)
4.04.2022
13:45:16
gen.
put on a permanent footing
закрепить
(напр., отношения, договорённости и т.д.)
4.04.2022
13:45:16
gen.
put on a permanent footing
официально оформить
(напр., отношения, договорённости и т.д.)
4.04.2022
12:37:34
gen.
geographical bearings
координаты
4.04.2022
12:37:34
gen.
geographical bearings
местоположение
4.04.2022
11:06:26
gen.
get
one's
geographical bearings
ориентироваться
(на местности)
4.04.2022
11:05:52
gen.
get
one's
bearings
ориентироваться
4.04.2022
11:05:52
gen.
find
one's
bearings
ориентироваться
4.04.2022
11:05:13
gen.
get
one's
geographical bearings
сориентироваться на местности
4.04.2022
11:04:46
gen.
get
one's
bearings
ориентироваться на местности
4.04.2022
11:04:46
gen.
find
one's
bearings
ориентироваться на местности
4.04.2022
11:03:26
gen.
take compass bearings
ориентироваться по компасу
1.04.2022
17:49:17
gen.
grasp knowledge
усваивать знания
1.04.2022
17:49:17
gen.
grasp knowledge
усвоить знания
1.04.2022
17:49:17
gen.
grasp knowledge
усваивать информацию
1.04.2022
17:49:17
gen.
grasp knowledge
усвоить информацию
1.04.2022
17:48:34
gen.
grasp an idea
усвоить идею
1.04.2022
17:48:34
gen.
grasp an idea
усваивать идею
1.04.2022
17:48:02
gen.
grasp
усвоение
(напр., знаний, идей)
1.04.2022
17:47:27
gen.
grasp of ideas
усвоение идей
1.04.2022
17:45:54
gen.
sense of inadequacy
чувство собственной неполноценности
1.04.2022
17:43:27
gen.
sense of who one is
самосознание
1.04.2022
17:38:52
gen.
transformative change
коренные изменения
1.04.2022
17:38:52
gen.
transformative change
глубокие изменения
1.04.2022
17:38:52
gen.
transformative change
фундаментальные изменения
1.04.2022
17:33:06
hist.
enlightened rule
просвещённое правление
1.04.2022
16:56:21
hist.
Swiss Expedition
Швейцарский поход
(Суворова)
1.04.2022
16:50:33
gen.
Buridan's donkey
буриданов осёл
1.04.2022
16:15:04
gen.
not without reason
небеспочвенно
1.04.2022
15:54:29
biol.
biological augmentation
биоаугментация
1.04.2022
15:18:44
mil.
gain control of a city
взять город
1.04.2022
15:18:13
mil.
gain control of a city
брать город
1.04.2022
15:12:05
gen.
go the opposite way
обернуться противоположностью
(контекстуальный перевод)
1.04.2022
15:01:32
gen.
rally around the flag
единение вокруг флага
1.04.2022
15:01:32
gen.
rally around the flag
сплочение вокруг флага
1.04.2022
14:56:42
gen.
in the short term
на коротких временных дистанциях
1.04.2022
14:47:52
gen.
dramatically less important
глубоко вторичный
(контекстуальный перевод)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
Get short URL