DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user Лорина: 61.915  << | >>

15.06.2018 19:54:28 fig. у нас связаны руки die Hände sind uns gebunden
15.06.2018 19:54:27 gen. наводить справки Auskünfte einholen
15.06.2018 19:54:27 gen. получать сведения Auskünfte einholen
15.06.2018 19:54:25 med. эритроидный ряд erythroide Reihe
15.06.2018 19:54:23 gen. десять процентов мужчин zehn Prozent der Männer
15.06.2018 19:54:19 account. проведено gebucht
15.06.2018 19:54:13 med. бета-блокаторы Я-Blocker
15.06.2018 19:54:09 law выявление обстоятельств Feststellung der Umstände
15.06.2018 19:54:02 gen. при особых обстоятельствах unter besonderen Umständen
15.06.2018 19:53:57 law предоставить информацию Auskünfte erteilen
15.06.2018 19:53:57 law устранять нарушение den Verstoß beseitigen
15.06.2018 19:53:57 law устранить нарушение den Verstoß beseitigen
15.06.2018 19:53:53 geogr. Малага Málaga (провинция в Испании)
15.06.2018 19:53:44 law полицейский участок K
15.06.2018 19:53:30 cook. жареный geröstet
15.06.2018 19:50:24 tech. отсоединить abhebeln
15.06.2018 19:50:22 auto. гидрокомпенсатор Stößel
15.06.2018 19:50:17 construct. каменные работы Maurerhandwerk
15.06.2018 19:50:16 obst. период потуг Pressphase
15.06.2018 19:50:07 gen. охватить erfassen (о чувстве и т. п.)
15.06.2018 19:49:59 law орган, выдавший документ ausstellende Behörde
15.06.2018 19:49:48 account. распределённый капитал gewidmetes Kapital
15.06.2018 19:49:15 gen. бережно sorgfältig
15.06.2018 19:49:02 hist. Краснокутский кантон Kanton Krasny Kut (административно-территориальная единица АССР немцев Поволжья)
15.06.2018 19:48:13 gen. уличный Straßen-
15.06.2018 19:48:05 tech. открепиться abgehen
15.06.2018 19:48:05 tech. открепляться abgehen
15.06.2018 19:47:41 gen. нельзя исключать, что es ist nicht auszuschließen, dass
15.06.2018 19:47:41 gen. не исключено, что es ist nicht auszuschließen, dass
15.06.2018 19:47:39 fig. команда Mannschaft (людей)
15.06.2018 19:47:24 med. снятие Abnahme (повязки, гипса)
15.06.2018 19:47:17 med. диагноз заключительный Schlussdiagnose
15.06.2018 19:47:14 gen. вряд ли kaum noch
15.06.2018 19:47:14 gen. еле kaum noch
15.06.2018 19:46:48 med. определять evaluieren
15.06.2018 19:46:43 gen. создание рабочих мест Arbeitsbeschaffung
15.06.2018 19:46:38 med. толщина комплекса интима–медиа Intima-Media-Dicke
15.06.2018 19:46:34 med. заключительный диагноз Schlussdiagnose
15.06.2018 19:46:33 cardiol. эффективный рефрактерный период атриовентрикулярного соединения ЭРП ABC
15.06.2018 19:46:26 inf. всё получилось alles hat geklappt
15.06.2018 19:46:26 inf. получилось es hat geklappt
15.06.2018 19:46:24 gen. ограниченный reduziert (чем – auf Akkusativ)
15.06.2018 19:46:14 tech. прямоточный клапан Prozessventil
15.06.2018 19:46:09 med. необходимо исключить es gilt auszuschließen
15.06.2018 19:46:06 law хозяйственный процессуальный кодекс Handelsprozessordnung
15.06.2018 19:45:11 law отведённый судья der abgelehnte Richter
15.06.2018 19:45:10 law хозяйственно-процессуальный кодекс Handelsprozessordnung
15.06.2018 19:45:03 fin. коммерческий geschäftsmäßig
15.06.2018 19:40:53 law государственный орган, выдавший документ ausstellende Behörde
15.06.2018 19:40:50 food.ind. отварной gekocht
15.06.2018 19:40:35 food.ind. дроблёное зерно кукурузы geschroteten Maiskorn
15.06.2018 19:40:29 urol. коралловидный камень Ausgussstein
15.06.2018 19:40:17 urol. ослабленная струя мочи abgeschwächter Harnstrahl
15.06.2018 19:40:17 inet. выйти из системы abmelden
15.06.2018 19:40:16 econ. срок окупаемости Rückflussfrist (новое написание)
15.06.2018 19:32:11 law паспортные данные Passangaben (мн. ч.)
15.06.2018 19:28:18 gen. пропустить auslassen (опустить при чтении, переписке)
15.06.2018 19:28:12 TV транслироваться gesendet werden
15.06.2018 19:28:07 cook. варёного копчения gekocht geräuchert
15.06.2018 19:27:43 gen. пешеходная улица Fußgängerstrasse
15.06.2018 19:27:43 names Йозеф Главка Josef Hlávka
15.06.2018 19:27:04 law налоговый номер Número de Identificación Fiscal
15.06.2018 19:26:24 gen. числиться gezählt werden
15.06.2018 19:25:45 gen. под наблюдением überwacht
15.06.2018 19:25:44 inf. быть в шоке geschockt sein
15.06.2018 19:25:36 gen. облепить anhaften (налипнуть)
15.06.2018 19:25:33 gen. подстраховаться absichern
15.06.2018 19:25:13 gen. тщательно sorgfältig
15.06.2018 19:25:08 law данные паспорта Passangaben (Plural)
15.06.2018 19:19:55 med. комплекс интима-медиа Intima-Media-Komplex
15.06.2018 19:18:23 food.ind. двойные сливки Crème double
15.06.2018 19:14:41 geogr. Бучечовци Bučečovci (Bučečovci)
15.06.2018 19:14:39 fig. время замедляет свой бег die Zeit verlangsamt ihren Lauf
15.06.2018 19:14:38 meas.inst. кг/ч kg/h
15.06.2018 19:14:38 meas.inst. килограммов в час kg/h
15.06.2018 19:14:38 gen. тело и душа der Leib und die Seele
15.06.2018 19:14:35 econ. геоэкономический geo-wirtschaftlich
15.06.2018 19:14:35 econ. геоэкономический geo-ökonomisch
15.06.2018 19:14:34 law к исполнению обязательства zur Leistung
15.06.2018 19:14:34 law для исполнения обязательства zur Leistung
15.06.2018 19:14:33 relig. старокатолический ak.
15.06.2018 19:13:26 cook. первое блюдо der erste Gang
15.06.2018 19:12:21 law искать оправдания zu rechtfertigen suchen
15.06.2018 19:12:21 hist. княжеский указ Kabinettsordre
15.06.2018 19:12:21 gen. с этой точки зрения von dieser Perspektive
15.06.2018 19:09:32 fr. вантоз Ventôse
15.06.2018 19:09:32 fr. Закон от 25 вантоза 25. Ventôse-Gesetz
15.06.2018 19:09:29 gen. в поддержку zur Unterstützung
15.06.2018 19:09:22 law во временное пользование zur zeitweiligen Nutzung
15.06.2018 19:09:20 gen. по призванию von Berufung
15.06.2018 19:09:19 gen. близкие die Angehörigen
15.06.2018 19:09:19 gen. близкие die nahen Verwandten
15.06.2018 19:09:16 avia. Технические инструкции Международных организаций гражданской авиации для воздушных перевозок опасных грузов International Civil Aviation Organisation Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Ai
15.06.2018 19:08:54 med. мкмоль/л µmol/l
15.06.2018 19:08:54 med. выходить за границы die Grenzen übergreifen
15.06.2018 19:08:02 med. площадь отверстия митрального клапана S отв.
15.06.2018 19:08:00 fr. Швейцарское общество по терапии Société Suisse de Médecine Interne
15.06.2018 19:07:59 tech. поперечное направление seitliche Richtung
15.06.2018 19:07:41 gen. самый старший по годам der älteste an Lebensjahren
15.06.2018 19:07:26 gen. МКТУ Internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620