Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German-Russian dictionary - terms added by user
Лорина
: 61.915
<<
|
>>
6.08.2011
2:44:48
law
принятие решения
Beschlussfassung
6.08.2011
2:43:20
law
положение устава
Statutenbestimmung
6.08.2011
2:40:16
law
изменение юридического адреса
Verlegung des Sitzes
6.08.2011
2:39:39
law
изменение
Verlegung
(адреса)
6.08.2011
2:26:05
law
собрать
auf sich vereinigen
(голоса)
6.08.2011
2:25:40
law
получить
auf sich vereinigen
(голоса)
6.08.2011
2:21:34
law
голос по акциям
Aktienstimme
6.08.2011
1:44:54
law
по соотношению
nach Verhältnis
6.08.2011
1:38:12
law
председатель на один день
Tagesvorsitzender
6.08.2011
1:13:33
law
подпадающий
fallend
(под что-либо)
6.08.2011
1:12:59
law
находящийся
fallend
(в компетенции кого-либо/чего-либо)
6.08.2011
1:12:19
law
находящийся в компетенции
in den Geschäftskreis fallend
6.08.2011
1:11:19
law
вопросы, находящиеся в компетенции
in den Geschäftskreis fallende Gegenstände
(кого-либо/чего-либо)
6.08.2011
0:38:55
law
юридический адрес общества
Gesellschaftssitz
6.08.2011
0:35:39
law
предмет рассмотрения
Verhandlungsgegenstand
5.08.2011
20:12:38
law
за чужой счёт
auf fremde Rechnung
5.08.2011
20:10:49
law
за собственный счёт
für eigene Rechnung
5.08.2011
20:10:42
law
за свой счёт
für eigene Rechnung
5.08.2011
19:58:21
law
быть связанным
im Zusammenhang stehen
(в переносном значении)
5.08.2011
19:51:28
law
исключать
wegbedingen
(wird im Passiv gebraucht: sind wegbedungen – исключены)
5.08.2011
19:12:39
law
порядковый номер
Ord. Nr.
(Ordnungsnummer)
4.08.2011
14:39:26
law
европейский сопроводительный закон юстиции
Euro-Justizbegleitgesetz
4.08.2011
14:26:41
law
совместно с
in Gemeinschaft mit
4.08.2011
13:35:12
law
регистрационный номер фирмы
Firmennummer
4.08.2011
13:18:55
law
номер в торговом реестре
FN
(в Австрии – Firmennummer, Firmenbuchnummer)
3.08.2011
4:08:19
law
совершение служебного действия
Vornahme der Amtshandlung
3.08.2011
3:12:19
law
специальный том
Sbd.
(Sonderband)
3.08.2011
2:24:54
busin.
указание фамилии
Namenswiedergabe
3.08.2011
2:07:45
tax.
распоряжение о передаче налоговых данных
StDÜV
(Steuerdaten-Übermittlungs-Verordnung)
3.08.2011
2:07:08
tax.
распоряжение о передаче налоговых данных
Steuerdaten-Übermittlungs-Verordnung
(StDÜV)
3.08.2011
2:05:09
tax.
налоговые данные
Steuerdaten
3.08.2011
2:02:53
busin.
через сервер
auf elektronischem Weg
3.08.2011
2:01:35
law
юридический адрес
Dienstsitz
3.08.2011
1:59:44
law
место работы
Dienstsitz
3.08.2011
1:54:34
tax.
Федеральное центральное ведомство по налогам
Bundeszentralamt für Steuern
(BZSt)
3.08.2011
1:42:31
law
территория Сообщества
Gemeinschaftsgebiet
3.08.2011
1:28:22
law
данные об адресе
Anschriftendaten
3.08.2011
1:25:18
law
закреплённый
zugeteilt
2.08.2011
23:43:42
law
принимать меры по принудительному взысканию задолженности
Beitreibungmaßnahmen einleiten
2.08.2011
23:39:42
law
мера по принудительному взысканию задолженности
Beitreibungmaßnahme
2.08.2011
22:40:18
law
материнская компания
Organträger
2.08.2011
22:40:03
law
головная компания
Organträger
2.08.2011
20:13:51
gen.
мотив
Beweggrund
2.08.2011
19:56:17
gen.
автоматически
automatisch
2.08.2011
18:18:00
ed.
доступная стоимость обучения
preiswertes Studium
2.08.2011
18:03:31
gen.
адаптировать
anpassen
(D.)
2.08.2011
17:55:49
ed.
получение знаний
Erwerb von den Kenntnissen
2.08.2011
17:45:44
law
степень магистра
Grad Magister
2.08.2011
17:45:10
law
степень бакалавра
Grad Bachelor
2.08.2011
16:18:00
law
с немедленным вступлением в силу
mit sofortiger Wirkung
2.08.2011
15:45:42
law
требование относительно сроков
Fristerfordernis
2.08.2011
15:17:49
law
лицо, подписавшее документ
Unterzeichnerin
(особа женского рода)
2.08.2011
15:15:59
law
нижеподписавшаяся
Unterzeichnerin
2.08.2011
15:15:36
law
подписавшаяся
Unterzeichnerin
1.08.2011
22:08:05
gen.
иметь хорошее самочувствие
sich wohl fühlen
1.08.2011
22:07:43
gen.
чувствовать себя хорошо
sich wohl fühlen
1.08.2011
22:04:13
gen.
быть в хорошем расположении духа
in guter Verfassung sein
1.08.2011
22:02:09
gen.
быть в хорошем настроении
in guter Verfassung sein
1.08.2011
19:56:50
gen.
вдобавок
zu alledem
1.08.2011
17:43:05
gen.
подыскать
aussuchen
29.07.2011
18:04:40
med.
гликозилированный гемоглобин
glykosyliertes Hämoglobin
29.07.2011
16:48:33
med.
трансвагинально
transvaginal
29.07.2011
16:42:22
med.
ХАИТ
chronischer Autoimmunthyreoiditis
(хронический аутоиммунный тиреоидит)
29.07.2011
16:41:38
med.
хронический аутоиммунный тиреоидит
chronischer Autoimmunthyreoiditis
(ХАИТ)
29.07.2011
16:39:38
med.
эхопризнак
Echozeichen
29.07.2011
16:17:27
law
ГлавУпДК
Hauptbetrieblichkommerzielle Verwaltung für Betreuung des diplomatischen Korps beim Ministerium für auswärtige Angelegenheiten der Russischen Föderation
(Главное производственно-коммерческое управление по обслуживанию дипломатического корпуса при МИД России)
29.07.2011
16:15:32
law
Главное производственно-коммерческое управление по обслуживанию дипломатического корпуса при МИД России
Hauptbetrieblichkommerzielle Verwaltung für Betreuung des diplomatischen Korps beim Ministerium für auswärtige Angelegenheiten der Russischen Föderation
(ГлавУпДК)
29.07.2011
16:07:58
med.
антитела к тиреопероксидазе
Antikörper zur Thyroperoxidase
29.07.2011
16:06:53
med.
тиреопероксидаза
Thyroperoxidase
29.07.2011
16:05:41
med.
нг/дл
ng/dl
(нанограмм/децилитр)
29.07.2011
15:59:46
med.
миллимоль
mmol
(ммоль)
29.07.2011
15:58:15
med.
ммоль
mmol
(миллимоль)
29.07.2011
15:48:36
med.
эндоцервицит
Endocervicitis
29.07.2011
15:47:50
med.
экзоцервицит
Exocervicitis
29.07.2011
15:43:46
med.
соскоб с шейки матки
Gebärmutterhalsabstrich
29.07.2011
13:46:28
ed.
диплом с отличием
Diplom mit Auszeichnung
29.07.2011
5:16:32
dipl.
гражданин третьего государства
Drittstaater
29.07.2011
5:11:58
dipl.
специальное регулирование государств
Staatensonderregelung
29.07.2011
5:06:42
dipl.
лицо, подающее заявление
beantragende Person
29.07.2011
5:06:14
dipl.
заявитель
beantragende Person
(лицо, подающее заявление)
29.07.2011
5:03:28
dipl.
квитанция об оплате визового сбора
Visagebührenquittung
29.07.2011
4:35:19
gen.
возможность сэкономить
Einsparmöglichkeit
29.07.2011
4:20:38
gen.
выполнить
aufarbeiten
(запланированное до конца)
29.07.2011
4:16:22
fin.
текущие расходы
Einmalkosten
29.07.2011
4:13:37
law
потенциал для экономии
Einsparungpotential
29.07.2011
4:06:47
law
прочие положения
Sonstiges
(пункт в договоре)
29.07.2011
3:57:19
law
уклонение
Umgehen
(от чего-либо von D.)
29.07.2011
3:54:35
law
оговорка о целостности
Integritätklausel
29.07.2011
3:39:21
law
выходящий за рамки
über den Rahmen hinaus
(чего-либо (договора))
29.07.2011
3:38:20
law
свыше
über hinaus
29.07.2011
3:37:50
law
сверх
über hinaus
29.07.2011
3:14:18
law
какого бы то ни было рода
gleich welcher Art
(напр., претензии)
29.07.2011
3:12:42
law
прочие претензии
weitergehende Ansprüche
29.07.2011
2:25:09
law
без скидки
ohne Skonto
29.07.2011
2:19:13
law
на условиях франко-перевозчика
unter FCA-Bedingungen
29.07.2011
2:18:33
law
франко-перевозчик
FCA
(указать место)
29.07.2011
2:18:12
law
Инкотермс франко-перевозчик
Incoterms FCA
(указать место)
29.07.2011
1:52:53
law
незначительные дефекты
geringfügige Mängel
29.07.2011
1:46:11
law
в двустороннем порядке
bilateral
29.07.2011
1:39:01
tech.
ремонтный завод
Instandhaltungswerk
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
Get short URL