DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user Лорина: 61.915  << | >>

6.08.2011 2:44:48 law принятие решения Beschlussfassung
6.08.2011 2:43:20 law положение устава Statutenbestimmung
6.08.2011 2:40:16 law изменение юридического адреса Verlegung des Sitzes
6.08.2011 2:39:39 law изменение Verlegung (адреса)
6.08.2011 2:26:05 law собрать auf sich vereinigen (голоса)
6.08.2011 2:25:40 law получить auf sich vereinigen (голоса)
6.08.2011 2:21:34 law голос по акциям Aktienstimme
6.08.2011 1:44:54 law по соотношению nach Verhältnis
6.08.2011 1:38:12 law председатель на один день Tagesvorsitzender
6.08.2011 1:13:33 law подпадающий fallend (под что-либо)
6.08.2011 1:12:59 law находящийся fallend (в компетенции кого-либо/чего-либо)
6.08.2011 1:12:19 law находящийся в компетенции in den Geschäftskreis fallend
6.08.2011 1:11:19 law вопросы, находящиеся в компетенции in den Geschäftskreis fallende Gegenstände (кого-либо/чего-либо)
6.08.2011 0:38:55 law юридический адрес общества Gesellschaftssitz
6.08.2011 0:35:39 law предмет рассмотрения Verhandlungsgegenstand
5.08.2011 20:12:38 law за чужой счёт auf fremde Rechnung
5.08.2011 20:10:49 law за собственный счёт für eigene Rechnung
5.08.2011 20:10:42 law за свой счёт für eigene Rechnung
5.08.2011 19:58:21 law быть связанным im Zusammenhang stehen (в переносном значении)
5.08.2011 19:51:28 law исключать wegbedingen (wird im Passiv gebraucht: sind wegbedungen – исключены)
5.08.2011 19:12:39 law порядковый номер Ord. Nr. (Ordnungsnummer)
4.08.2011 14:39:26 law европейский сопроводительный закон юстиции Euro-Justizbegleitgesetz
4.08.2011 14:26:41 law совместно с in Gemeinschaft mit
4.08.2011 13:35:12 law регистрационный номер фирмы Firmennummer
4.08.2011 13:18:55 law номер в торговом реестре FN (в Австрии – Firmennummer, Firmenbuchnummer)
3.08.2011 4:08:19 law совершение служебного действия Vornahme der Amtshandlung
3.08.2011 3:12:19 law специальный том Sbd. (Sonderband)
3.08.2011 2:24:54 busin. указание фамилии Namenswiedergabe
3.08.2011 2:07:45 tax. распоряжение о передаче налоговых данных StDÜV (Steuerdaten-Übermittlungs-Verordnung)
3.08.2011 2:07:08 tax. распоряжение о передаче налоговых данных Steuerdaten-Übermittlungs-Verordnung (StDÜV)
3.08.2011 2:05:09 tax. налоговые данные Steuerdaten
3.08.2011 2:02:53 busin. через сервер auf elektronischem Weg
3.08.2011 2:01:35 law юридический адрес Dienstsitz
3.08.2011 1:59:44 law место работы Dienstsitz
3.08.2011 1:54:34 tax. Федеральное центральное ведомство по налогам Bundeszentralamt für Steuern (BZSt)
3.08.2011 1:42:31 law территория Сообщества Gemeinschaftsgebiet
3.08.2011 1:28:22 law данные об адресе Anschriftendaten
3.08.2011 1:25:18 law закреплённый zugeteilt
2.08.2011 23:43:42 law принимать меры по принудительному взысканию задолженности Beitreibungmaßnahmen einleiten
2.08.2011 23:39:42 law мера по принудительному взысканию задолженности Beitreibungmaßnahme
2.08.2011 22:40:18 law материнская компания Organträger
2.08.2011 22:40:03 law головная компания Organträger
2.08.2011 20:13:51 gen. мотив Beweggrund
2.08.2011 19:56:17 gen. автоматически automatisch
2.08.2011 18:18:00 ed. доступная стоимость обучения preiswertes Studium
2.08.2011 18:03:31 gen. адаптировать anpassen (D.)
2.08.2011 17:55:49 ed. получение знаний Erwerb von den Kenntnissen
2.08.2011 17:45:44 law степень магистра Grad Magister
2.08.2011 17:45:10 law степень бакалавра Grad Bachelor
2.08.2011 16:18:00 law с немедленным вступлением в силу mit sofortiger Wirkung
2.08.2011 15:45:42 law требование относительно сроков Fristerfordernis
2.08.2011 15:17:49 law лицо, подписавшее документ Unterzeichnerin (особа женского рода)
2.08.2011 15:15:59 law нижеподписавшаяся Unterzeichnerin
2.08.2011 15:15:36 law подписавшаяся Unterzeichnerin
1.08.2011 22:08:05 gen. иметь хорошее самочувствие sich wohl fühlen
1.08.2011 22:07:43 gen. чувствовать себя хорошо sich wohl fühlen
1.08.2011 22:04:13 gen. быть в хорошем расположении духа in guter Verfassung sein
1.08.2011 22:02:09 gen. быть в хорошем настроении in guter Verfassung sein
1.08.2011 19:56:50 gen. вдобавок zu alledem
1.08.2011 17:43:05 gen. подыскать aussuchen
29.07.2011 18:04:40 med. гликозилированный гемоглобин glykosyliertes Hämoglobin
29.07.2011 16:48:33 med. трансвагинально transvaginal
29.07.2011 16:42:22 med. ХАИТ chronischer Autoimmunthyreoiditis (хронический аутоиммунный тиреоидит)
29.07.2011 16:41:38 med. хронический аутоиммунный тиреоидит chronischer Autoimmunthyreoiditis (ХАИТ)
29.07.2011 16:39:38 med. эхопризнак Echozeichen
29.07.2011 16:17:27 law ГлавУпДК Hauptbetrieblichkommerzielle Verwaltung für Betreuung des diplomatischen Korps beim Ministerium für auswärtige Angelegenheiten der Russischen Föderation (Главное производственно-коммерческое управление по обслуживанию дипломатического корпуса при МИД России)
29.07.2011 16:15:32 law Главное производственно-коммерческое управление по обслуживанию дипломатического корпуса при МИД России Hauptbetrieblichkommerzielle Verwaltung für Betreuung des diplomatischen Korps beim Ministerium für auswärtige Angelegenheiten der Russischen Föderation (ГлавУпДК)
29.07.2011 16:07:58 med. антитела к тиреопероксидазе Antikörper zur Thyroperoxidase
29.07.2011 16:06:53 med. тиреопероксидаза Thyroperoxidase
29.07.2011 16:05:41 med. нг/дл ng/dl (нанограмм/децилитр)
29.07.2011 15:59:46 med. миллимоль mmol (ммоль)
29.07.2011 15:58:15 med. ммоль mmol (миллимоль)
29.07.2011 15:48:36 med. эндоцервицит Endocervicitis
29.07.2011 15:47:50 med. экзоцервицит Exocervicitis
29.07.2011 15:43:46 med. соскоб с шейки матки Gebärmutterhalsabstrich
29.07.2011 13:46:28 ed. диплом с отличием Diplom mit Auszeichnung
29.07.2011 5:16:32 dipl. гражданин третьего государства Drittstaater
29.07.2011 5:11:58 dipl. специальное регулирование государств Staatensonderregelung
29.07.2011 5:06:42 dipl. лицо, подающее заявление beantragende Person
29.07.2011 5:06:14 dipl. заявитель beantragende Person (лицо, подающее заявление)
29.07.2011 5:03:28 dipl. квитанция об оплате визового сбора Visagebührenquittung
29.07.2011 4:35:19 gen. возможность сэкономить Einsparmöglichkeit
29.07.2011 4:20:38 gen. выполнить aufarbeiten (запланированное до конца)
29.07.2011 4:16:22 fin. текущие расходы Einmalkosten
29.07.2011 4:13:37 law потенциал для экономии Einsparungpotential
29.07.2011 4:06:47 law прочие положения Sonstiges (пункт в договоре)
29.07.2011 3:57:19 law уклонение Umgehen (от чего-либо von D.)
29.07.2011 3:54:35 law оговорка о целостности Integritätklausel
29.07.2011 3:39:21 law выходящий за рамки über den Rahmen hinaus (чего-либо (договора))
29.07.2011 3:38:20 law свыше über hinaus
29.07.2011 3:37:50 law сверх über hinaus
29.07.2011 3:14:18 law какого бы то ни было рода gleich welcher Art (напр., претензии)
29.07.2011 3:12:42 law прочие претензии weitergehende Ansprüche
29.07.2011 2:25:09 law без скидки ohne Skonto
29.07.2011 2:19:13 law на условиях франко-перевозчика unter FCA-Bedingungen
29.07.2011 2:18:33 law франко-перевозчик FCA (указать место)
29.07.2011 2:18:12 law Инкотермс франко-перевозчик Incoterms FCA (указать место)
29.07.2011 1:52:53 law незначительные дефекты geringfügige Mängel
29.07.2011 1:46:11 law в двустороннем порядке bilateral
29.07.2011 1:39:01 tech. ремонтный завод Instandhaltungswerk

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620