DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user Лорина: 61.915  << | >>

30.07.2019 13:11:53 gen. самый популярный populärst
30.07.2019 11:25:34 commer. начальник отдела продаж Verkaufsabteilungsleiterin
30.07.2019 11:25:22 commer. начальник отдела продаж Verkaufsabteilungsleiter
30.07.2019 2:23:40 gen. самый современный modernst
29.07.2019 22:34:50 gen. электронная книга elektronisches Buch
29.07.2019 20:07:46 law давать доступ den Zugang gewähren
29.07.2019 20:07:28 law давать доступ den Zutritt gewähren
29.07.2019 20:07:12 gen. давать доступ den Zugriff gewähren
29.07.2019 16:26:09 law управлять verwalten
29.07.2019 16:20:04 st.exch. комиссия по ценным бумагам и биржам Wertpapier- und Börsenaufsichtsbehörde (если не американская комиссия)
29.07.2019 1:53:37 st.exch. форекс Forex
28.07.2019 20:01:54 gen. предусмотренный ausgewiesen (для чего-либо)
28.07.2019 20:01:32 gen. отведенный ausgewiesen (для чего-либо)
28.07.2019 19:49:39 gen. место сбора Sammelstelle
28.07.2019 18:55:32 law проставление подписи Leisten der Unterschrift
28.07.2019 18:40:41 gen. держать в свободном доступе frei zugänglich halten
28.07.2019 18:14:15 gen. лицо, оказывающее первую помощь Ersthelfer
28.07.2019 17:27:26 construct. санитарная зона Waschbereich
28.07.2019 4:02:52 transp. оживлённое уличное движение hoher Verkehr
28.07.2019 3:59:09 gen. ходьба Herumlaufen
28.07.2019 3:21:58 gen. разрешённый gestattet
28.07.2019 3:20:06 product. производственная зона Produktionsbereich
28.07.2019 3:18:08 gen. обход Herumlaufen
28.07.2019 2:49:32 transp. заводской транспорт Werksverkehr
28.07.2019 0:07:34 topon. Шлюхтерн Schlüchtern (город в Германии)
26.07.2019 5:27:24 fin. задержка оплаты Zahlungsverzögerung
26.07.2019 4:25:36 law дата расторжения договора Datum der Kündigung des Vertrags
26.07.2019 3:29:21 law протокол сдачи-приёмки Übergabe-Übernahmeprotokoll (средний род)
25.07.2019 23:38:43 product. переработчик сырья Verarbeiter des Rohstoffes
25.07.2019 23:29:39 topon. Тальное Talne (город в Украине)
25.07.2019 18:49:16 gen. эндотелиальные клетки-предшественники EPC
25.07.2019 18:10:06 gen. антитела к глютену Glutenantikörper
25.07.2019 18:07:45 gen. повод для беспокойства Anlass zur Sorge
25.07.2019 18:00:03 gen. логопед Sprachheiltherapeut
25.07.2019 17:46:05 psychol. речевой поток Sprachfluss
25.07.2019 17:45:55 psychol. поток речи Sprachfluss
25.07.2019 17:22:18 gen. не утолщен zart
25.07.2019 17:20:48 gen. спереди и сзади von ventral und dorsal
25.07.2019 17:17:13 gen. наклоненный вперёд nach ventral gekippt
25.07.2019 16:42:12 gen. первичная диагностика Erstdiagnostik
25.07.2019 13:48:12 gen. это совсем не важно es kommt gar nicht darauf an
25.07.2019 4:23:29 law безубыточный schadensfrei
25.07.2019 3:50:04 law возможность возмещения Erstattungsmöglichkeit
25.07.2019 2:18:55 gen. отход ко сну Schlafenlegen
25.07.2019 2:10:29 gen. парковка Abstellen
25.07.2019 0:52:29 law ввозная пошлина Einfuhrkosten
24.07.2019 22:49:44 law претензия на возмещение ущерба Anspruch auf Schadensersatz
24.07.2019 21:46:18 law подсудность суда Zuständigkeit des Gerichts
24.07.2019 19:40:30 law иметь право на предъявление иска aktivlegitimiert
24.07.2019 17:12:11 law подавать возражение Einspruch einlegen
24.07.2019 16:58:31 gen. в течение длительного периода времени über einen langen Zeitraum
24.07.2019 16:29:06 gen. предполагаемый zu vermutend
24.07.2019 16:08:31 gen. охраняемая стоянка bewachter Parkplatz
24.07.2019 15:16:37 post получатель посылки Sendungsempfänger
24.07.2019 13:08:44 gen. Академия наук Украинской советской социалистической республики Akademie der Wissenschaften der Ukrainischen Sozialistischen Sowjetrepublik
24.07.2019 10:49:29 topon. Мюльхайм-на-Руре Mülheim an der Ruhr
24.07.2019 10:48:29 topon. Мюльхайм-ан-дер-Рур Mülheim an der Ruhr (wikipedia.org)
24.07.2019 4:04:41 gen. электронный товар Elektronikartikel
24.07.2019 3:33:01 post вес посылки Sendungsgewicht
24.07.2019 3:23:15 post принимать отправление Sendung übernehmen (напр., почтовое отправление)
24.07.2019 2:52:33 law на основании документов nach der Lage der Akten
23.07.2019 22:41:43 law под залог gegen Sicherheitsleistung
23.07.2019 20:45:38 law иностранное предприятие Auslandsunternehmen
23.07.2019 16:52:14 gen. медицинские расходы Medizinkosten
23.07.2019 16:40:27 gen. во время поездки während der Reise
23.07.2019 0:59:25 gen. углублённое изучение русского языка vertiefter Russischunterricht
22.07.2019 4:24:54 audit. аудит Buchhaltungsprüfung
22.07.2019 0:15:37 gen. механотропная система mechanotropes System
22.07.2019 0:07:40 gen. инженерная деятельность Ingenieurtätigkeit
18.07.2019 22:38:50 gen. неэтичный unethisch
18.07.2019 22:38:38 gen. безнравственный unethisch
18.07.2019 22:35:29 gen. выдающиеся достижения herausragende Leistungen
18.07.2019 22:32:49 gen. добиваться делового успеха Geschäftserfolg erzielen
18.07.2019 22:22:15 law тендерная спецификация Ausschreibungsspezifikation
18.07.2019 22:06:39 gen. раунд аукциона Auktionsrunde
18.07.2019 22:03:30 gen. в незначительной мере geringfügig
18.07.2019 20:40:30 gen. подробный weitergehend
18.07.2019 18:26:51 law объявлять тендер Ausschreibung veröffentlichen
18.07.2019 18:26:42 law объявить тендер Ausschreibung veröffentlichen
18.07.2019 18:17:25 law выиграть тендер Ausschreibung gewinnen
18.07.2019 18:00:16 gen. начало Initiierung
18.07.2019 18:00:03 gen. проявление инициативы Initiierung
18.07.2019 17:56:03 law пример заявления Beispielerklärung
18.07.2019 17:53:50 law заявление о согласии Compliance-Erklärung
18.07.2019 17:47:54 law письмо о предоставлении полномочий Autorisierungsschreiben
18.07.2019 17:47:27 law предоставление полномочия Autorisierung
18.07.2019 17:21:40 gen. выяснение обстоятельств Klärung des Sachverhalts
18.07.2019 16:25:53 topon. Мельзунген Melsungen (город в Германии)
18.07.2019 15:49:12 gen. сдавать в лизинг verleasen
18.07.2019 14:47:02 gen. результаты проверки Prüfungserkenntnisse
18.07.2019 13:34:48 gen. пресс-конференция Pressegespräch
18.07.2019 3:58:00 food.ind. порошок корня Wurzelpulver
18.07.2019 3:44:23 food.ind. ананасовая мука Ananasmehl
18.07.2019 3:41:39 chem. салидрозид Salidrosid
18.07.2019 3:38:28 pharm. экстракт корня Wurzelextrakt
18.07.2019 3:30:28 chem. гидрокситовая кислота Hydroxitsäure
18.07.2019 3:26:45 pharma. титрованный titriert
17.07.2019 21:12:51 gen. а затем und dann
17.07.2019 14:31:41 law утерянный verloren
17.07.2019 13:03:24 law национальная принадлежность nationale Zugehörigkeit

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620