DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user Лорина: 61.915  << | >>

4.10.2011 11:49:56 law взыскание Hereinbringen (денежной суммы, задолженности, долгов)
4.10.2011 11:49:11 law взыскание Hereinbringung (денежной суммы, задолженности, долгов)
4.10.2011 11:24:38 law взимание пошлины Einhebungsgebühr
4.10.2011 11:20:30 law доверенное лицо наследника Erbenmachthaber
4.10.2011 11:16:58 law Закон о судебных пошлинах Gerichtsgebührengesetz
4.10.2011 11:15:55 law паушальная пошлина положения о тарифах 8 Закона о судебных пошлинах PG TP 8 GGG
4.10.2011 11:15:00 law паушальная пошлина положения о тарифах 8 Закона о судебных пошлинах Pauschalgebühr Tarifpost 8 Gerichtsgebührengesetz
4.10.2011 11:01:13 law судебный комиссар Gerichtskomissär
4.10.2011 10:52:47 law дело о наследстве Verlassenschaftssache
4.10.2011 1:27:17 pharma. не разжёвывая unzerkaut
4.10.2011 1:08:19 pharma. появившийся sich einstellend (цвет, пятно и др.)
4.10.2011 1:05:29 pharma. индикаторная бумага lndikatorpapier
4.10.2011 1:02:43 pharma. подобранная доза eingestellte Dosis
4.10.2011 1:01:37 pharma. лакмусовая бумага lndikatorpapier
4.10.2011 0:56:36 pharma. являться особенностью продукта produktspezifisch sein
4.10.2011 0:53:55 pharma. незначительный осадок geringfügige Trübung
4.10.2011 0:39:12 med. растворение уратных конкрементов Auflösung der Harnsäuresteine
4.10.2011 0:38:45 med. камни из солей мочевой кислоты Harnsäuresteine
4.10.2011 0:32:44 med. содержащий пурин purinhaltig
4.10.2011 0:29:35 med. достаточное количество жидкости ausreichende Flüssigkeitsmenge
4.10.2011 0:19:14 med. при подозрении beim Verdacht (на что-либо (auf))
4.10.2011 0:01:39 med. длительное применение Daueranwendung
3.10.2011 23:58:53 med. непереносимость желудочно-кишечным трактом Magen-Darm-Unverträglichkeit
3.10.2011 23:38:12 med. не разжёванный unzerkaut
3.10.2011 23:35:42 med. пациент пожилого возраста älterer Patient
3.10.2011 23:22:32 med. содержание действующего вещества Wirkstoffgehalt (в лекарстве)
3.10.2011 23:18:31 med. максимальная дневная доза Tageshöchstdosis
3.10.2011 23:11:51 med. мкмоль umol
3.10.2011 23:06:39 med. оксипуринол Oxypurinol
3.10.2011 22:57:13 med. мочевая кислота в сыворотке крови Serumharnsäure
3.10.2011 22:55:43 med. уровень мочевой кислоты в сыворотке крови Serumharnsäurespiegel
3.10.2011 22:36:12 med. инструкция Anwendungsvorschrift (по применению лекарства)
3.10.2011 1:43:19 law входить в состав zum Bestand gehören
3.10.2011 1:31:52 law в исправном состоянии im einwandfreien Zustand
2.10.2011 22:20:51 law Управление Федеральной регистрационной службы Verwaltung des Föderalen Registerdienstes (УФРС)
2.10.2011 18:58:38 law письмо о намерениях letter of intent (Englisch)
2.10.2011 18:58:14 law письмо о намерениях Absichtserklärung
2.10.2011 17:10:13 busin. в отсутствие beim Fehlen
2.10.2011 16:52:09 busin. обосновать требование Anforderung begründen
2.10.2011 16:51:13 busin. обосновывать требования Anforderungen begründen
2.10.2011 16:49:25 busin. нести убытки Schaden tragen
2.10.2011 15:40:07 gen. на украинском языке auf Ukrainisch
2.10.2011 15:39:39 gen. на русском языке auf Russisch
2.10.2011 15:35:18 gen. определиться sich klären (стать ясным, определённым)
2.10.2011 15:34:37 law определиться Bestimmtheit annehmen
2.10.2011 15:09:59 law в каждом конкретном случае in jedem konkreten Fall
2.10.2011 15:03:09 law регистрационная процедура Registrierungsverfahren
2.10.2011 14:50:30 law апостилированный apostilliert
2.10.2011 4:42:38 gen. сдать в аренду vermieten
2.10.2011 3:10:21 electr.eng. электропотребление Stromverbrauch
2.10.2011 1:07:08 busin. исходить из ausgehen (von D.)
2.10.2011 0:49:39 transp. грузовой автотранспорт Lastkraftverkehr
2.10.2011 0:49:08 transp. легковой автотранспорт Personenkraftverkehr
1.10.2011 23:34:33 gen. число месяца Monatstag
1.10.2011 20:27:44 wareh. складироваться gelagert werden
1.10.2011 20:02:35 law обеспечивать безопасность Sicherheit stellen
1.10.2011 19:50:11 gen. вне зависимости от unabhängig von (D.)
1.10.2011 18:50:05 electr.eng. электротехническое оборудование elektrotechnische Anlage
1.10.2011 16:46:51 electr.eng. сбой напряжения в сети Spannungsstörung
1.10.2011 16:11:11 account. перевыставлять wiedererstellen
1.10.2011 15:21:10 law по причине aus dem Grund
1.10.2011 15:20:52 law по основаниям aus den Gründen
1.10.2011 14:48:01 fin. внести платёж Zahlung leisten
1.10.2011 2:21:21 law сдача в субаренду Untervermietung
1.10.2011 2:20:59 law сдавать в субаренду untervermieten
1.10.2011 1:56:20 construct. производить отделку den Innenausbau durchführen
1.10.2011 1:48:51 busin. приводить в состояние in den Zustand bringen
30.09.2011 23:19:08 construct. сантехническое оборудование Sanitäranlage
30.09.2011 23:12:06 construct. сеть отопления Heizungsnetz
30.09.2011 23:07:54 electr.eng. электроустановка Stromanlage
30.09.2011 13:53:05 busin. один раз в месяц einmal pro Monat
30.09.2011 13:52:28 busin. не чаще nicht öfter als
30.09.2011 13:46:20 busin. использовать в производственных целях gewerblich benutzen
30.09.2011 13:45:55 busin. в производственных целях gewerblich
30.09.2011 13:29:24 busin. не менее чем за spätestens vor (напр., день – einem Tag)
30.09.2011 13:24:31 law в рабочее время während der Arbeitszeit
30.09.2011 13:16:37 law на праве собственности auf Grundlage des Eigentumsrechtes
30.09.2011 13:14:31 law обременять обязательствами durch Verbindlichkeiten belasten
30.09.2011 12:13:09 construct. провести отделочные работы ausbauen
30.09.2011 12:12:27 construct. отделать ausbauen (провести отделочные работы)
30.09.2011 12:08:22 construct. подводка электроэнергии Stromzufuhr
30.09.2011 2:15:35 law административно-социальное помещение Administrativsozialraum
30.09.2011 2:05:22 law территориальное бюро технической инвентаризации territoriales Büro für technische Inventur (ТБТИ)
30.09.2011 1:47:53 law арендуемое помещение mietbarer Raum
30.09.2011 1:46:27 law принимать в аренду Miete übernehmen
30.09.2011 1:44:32 law объект аренды Mietobjekt
30.09.2011 1:01:08 law предварительный договор аренды Vormietvertrag
29.09.2011 23:46:29 tax. налоговый номер в Германии DE-Nr.
29.09.2011 12:41:02 med. миллионная доля ppm (англ. parts per million)
29.09.2011 12:38:30 paleont. тоарский ярус Toarcium
29.09.2011 12:03:58 paleont. область вечной мерзлоты Permafrostgebiet
29.09.2011 11:53:44 gen. следствием als Folge (может быть)
29.09.2011 11:53:26 gen. как следствие als Folge
29.09.2011 11:45:17 ocean. хемоклин Chemokline (горизонт с максимальным значением вертикального градиента минерализации в меромиктических водоёмах, озерах с пресным поверхностным слоем воды, который расположен над более плотным и глубже расположенным слоем воды с повышенной соленостью.)
29.09.2011 11:41:27 ocean. содержащий сероводород schwefelwasserstoffhaltig
29.09.2011 11:39:56 ocean. граница низовой воды Unterwassergrenze
29.09.2011 11:34:39 geol. механизм окружающей среды Umweltmechanismus
29.09.2011 11:31:06 paleont. вымирание Absterben
29.09.2011 11:19:55 chem. сероводородный газ Schwefelwasserstoffgas
29.09.2011 11:07:14 gen. распространяться sich ausbreiten

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620