Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German-Russian dictionary - terms added by user
Лорина
: 61.915
<<
|
>>
21.02.2012
14:49:15
mus.
инструментоведение
Instrumentenkunde
(
wikipedia.org
)
21.02.2012
14:46:57
mus.
квартетный класс
Quartettklasse
21.02.2012
14:36:51
mus.
оркестровый класс
orchestrale Klasse
21.02.2012
14:34:54
mus.
игра на пианино
Klavierspiel
21.02.2012
14:34:24
mus.
игра на инструменте
Instrumentspiel
21.02.2012
14:33:14
mus.
игра на гитаре
Gitarrenspiel
21.02.2012
14:19:49
ed.
основы менеджмента
Grundlagen des Managements
21.02.2012
14:15:58
geogr.
Башкортостан
Baschkortostan
21.02.2012
13:28:16
ed.
основы военной службы
Grundlagen des Militärdienstes
21.02.2012
12:59:31
ed.
основы естественнонаучного познания мира
Grundlagen der naturwissenschaftlichen Erkenntnis der Welt
21.02.2012
12:54:44
ed.
история мировой культуры
Geschichte der Weltkultur
21.02.2012
12:18:21
busin.
журнал учёта
Erfassungsbuch
21.02.2012
12:04:32
busin.
входящий документ
Eingangsdokument
21.02.2012
11:07:08
law
Закон о дорожной пошлине на федеральных магистралях
Bundesfernstrassen-Mautgesetz
(
(man schreibt in ein Wort: "Bundesfernstrassenmautgesetz")
YaLa
)
21.02.2012
11:01:36
auto.
бортовое устройство обработки данных
Fahrzeuggerät
20.02.2012
18:07:28
publish.
под редакцией
herausgegeben
(von)
20.02.2012
15:49:27
math.
в первом приближении
in erster Näherung
20.02.2012
15:43:12
gen.
наихудшая ситуация
Worst-Case-Situation
20.02.2012
14:41:52
gen.
при определённых обстоятельствах
u.U.
(unter Umständen)
20.02.2012
14:41:32
gen.
при известных условиях
u.U.
(unter Umständen)
20.02.2012
14:31:16
IT
мультипликативный
multiplikativ
20.02.2012
14:28:41
math.
относящийся к умножению
multiplikativ
20.02.2012
12:31:20
railw.
плотный график
enger Zeitplan
20.02.2012
11:48:44
railw.
Европейские требования безопасности и целевая группа
ESROG
20.02.2012
11:42:45
econ.
Европейское объединение с экономической целью
Europäische wirtschaftliche Interessenvereinigung
20.02.2012
11:42:00
econ.
Европейское объединение с экономической целью
EEIG
20.02.2012
11:30:24
railw.
интероперабельный
interoperabel
(способный к взаимодействию)
20.02.2012
11:16:07
railw.
система автоматической регулировки движения поездов
Zugbeeinflussungssystem
20.02.2012
11:12:36
railw.
Европейская система управления движением поездов
ETCS
20.02.2012
6:13:02
railw.
система поездной автоматической регулировки
Zugbeeinflussungssystem
20.02.2012
5:51:58
law
рамочный документ
Manteldokument
20.02.2012
4:55:32
railw.
сигнальная лампа переключения коробки передач
Signalschaltkasten
20.02.2012
4:46:17
railw.
смежная система
Nachbarsystem
20.02.2012
4:26:32
railw.
правила строительства и технической эксплуатации железных дорог
EBO
20.02.2012
4:01:38
railw.
АО "Немецкая железная дорога"
DB AG
20.02.2012
3:50:09
railw.
железнодорожная диспетчерская служба
Streckenzentrale
20.02.2012
0:19:04
railw.
пассажирочас
Reisendenstunde
19.02.2012
22:57:57
railw.
поддерживаемый системой
systemunterstützt
19.02.2012
22:09:45
railw.
управляется системой
systemgesteuert
19.02.2012
21:48:53
railw.
системное окружение
Systemumgebung
19.02.2012
21:05:29
railw.
назначение отрезка пути
Fahrwegzuweisung
19.02.2012
20:46:32
railw.
пункт назначения
Zielpunkt der Fahrt
19.02.2012
20:46:13
railw.
пункт прибытия
Zielpunkt der Fahrt
19.02.2012
20:45:36
railw.
пункт отправления
Startpunkt der Fahrt
19.02.2012
19:33:08
railw.
устройство сигнализации на железнодорожном переезде
BÜSA
19.02.2012
19:24:57
railw.
Германская федеральная железная дорога
Deutsche Bundesbahn
(до 1994 г.
wikipedia.org
)
19.02.2012
4:23:23
railw.
пробег поездов в километрах
Zug-Kilometer
19.02.2012
4:13:41
gen.
подвергать критике
bemängeln
19.02.2012
1:03:36
fig.
осуществлять
verfolgen
18.02.2012
22:21:38
econ.
аверсия риска
Risikoaversion
18.02.2012
20:58:51
transp.
Союз немецких транспортных предприятий
Verband Deutscher Verkehrsunternehmen
18.02.2012
20:58:37
transp.
Союз немецких транспортных предприятий
VDV
18.02.2012
19:20:58
railw.
сигнальная связь
SV
18.02.2012
19:18:42
electr.eng.
энергоснабжение
SV
18.02.2012
18:45:54
railw.
световой и заградительный сигналы
Lichtzeichenanlage-Überwachungssignal
18.02.2012
18:45:30
railw.
световой и заградительный сигналы
Lz-ÜS
18.02.2012
17:07:05
railw.
устройство предупреждения путевой бригады о приближении поезда
Rottenwarnungsanlage
18.02.2012
17:00:35
scient.
определять
ableiten
18.02.2012
16:07:52
scient.
распределение предельной величины
Extremwertverteilung
18.02.2012
15:40:27
scient.
Марковская модель
Markov-Modell
18.02.2012
15:30:43
gen.
лежащий в основе
zugrundeliegend
18.02.2012
15:30:29
gen.
основной
zugrunde liegend
18.02.2012
3:38:08
gen.
скрытый период реагирования
Latenzzeit
18.02.2012
3:37:52
gen.
латентный период реагирования
Latenzzeit
18.02.2012
3:19:39
gen.
гармонизированный
harmonisiert
18.02.2012
2:39:10
econ.
анализ убытков
Verlustanalyse
18.02.2012
0:08:17
gen.
точка зрения
Blickwinkel
17.02.2012
20:45:30
railw.
Европейское железнодорожное агентство
ERA
17.02.2012
20:39:28
econ.
определение
Ableitung
17.02.2012
19:30:56
cultur.
сохраняющий культуру
kulturbewahrend
17.02.2012
19:29:59
cultur.
культуротворческий
kulturschöpferisch
17.02.2012
19:26:57
ling.
лингвостилистический
linguostilistisch
17.02.2012
19:05:06
psychol.
антропоцентричный
anthropozentrisch
17.02.2012
18:50:35
gen.
гетероглосный
heteroglossisch
17.02.2012
18:49:45
gen.
гетероглоссия
Heteroglossie
17.02.2012
18:30:51
ling.
аспективный
aspektiv
17.02.2012
16:07:16
geogr.
Оксфордшир
Oxfordshire
(графство в Великобритании)
17.02.2012
15:36:44
gen.
недопустимый
intolerierbar
17.02.2012
14:20:28
gen.
критически настроенный
kritisch eingestellt
(gegenüber jemanden – по отношению к кому-либо)
17.02.2012
13:13:56
cultur.
геокультурный
geokulturell
17.02.2012
12:53:03
gen.
ироничный
ironisch
17.02.2012
12:05:40
fig.
основная движущая сила
Haupttriebfeder
17.02.2012
4:53:37
gen.
невежда
Unwissender
17.02.2012
3:40:36
gen.
плеяда
Plejade
17.02.2012
3:06:03
gen.
антропологичный
anthropologisch
17.02.2012
2:28:25
gen.
в начальной стадии
im Anfangsstadium
17.02.2012
2:23:35
gen.
ввести в обиход
in Gebrauch bringen
17.02.2012
2:17:45
psychol.
речетворческий процесс
Redeschöpfungsvorgang
17.02.2012
1:43:04
psychol.
манифестировать себя
sich manifestieren
17.02.2012
1:42:21
psychol.
манифестировать
manifestieren
17.02.2012
1:08:56
cultur.
ирландизмы
Irischismen
17.02.2012
1:08:32
cultur.
ирландизм
Irischismus
17.02.2012
0:48:43
cultur.
бикультурный
bikulturell
16.02.2012
19:55:11
philos.
окружающая действительность
umgebende Wirklichkeit
16.02.2012
19:44:58
philos.
мировосприятие
Wahrnehmung der Welt
16.02.2012
18:58:19
railw.
железная дорога на магнитной подвеске
Magnetschwebebahn
16.02.2012
18:53:52
railw.
лёгкий пригородный моторный вагон
leichter Nahverkehrstriebwagen
16.02.2012
18:53:37
railw.
лёгкий пригородный моторный вагон
LNT
16.02.2012
18:13:02
appl.math.
приемлемость риска
Risikoakzeptanz
16.02.2012
17:21:49
avia.
авиация и космонавтика
Luft- und Raumfahrt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
Get short URL