DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user Лорина: 61.915  << | >>

3.03.2013 20:00:37 gen. заявление о заключении договора Vertragserklärung (перевод некорректный, поскольку данное заявление (а их может быть несколько) может быть сделано как раз-таки в тексте уже заключенного или предлагаемого к заключению договора, и не может ограничиваться только желанием заключить договор) jurist-vent)
3.03.2013 19:57:30 insur. определение страховой премии Prämienfestsetzung
3.03.2013 19:37:32 law деловые отношения geschäftliche Verbindung
3.03.2013 19:29:32 law Закон о защите прав потребителей KSchG
3.03.2013 19:29:08 law Закон о защите прав потребителей Konsumentschutzgesetz
3.03.2013 19:15:32 data.prot. информационная комплексная система Informationsverbundsystem
3.03.2013 18:56:10 med. практикующий врач praktischer Arzt
3.03.2013 18:41:20 health. общая палата Mehrbettzimmer (на троих и больше человек)
3.03.2013 18:27:51 gen. нецелесообразно unzweckmäßig
3.03.2013 18:16:35 law Закон о договорах страхования Versicherungsvertragsgesetz
3.03.2013 17:27:22 anat. поджелудочная железа Bauchspeicheldrüse
3.03.2013 17:02:55 med. употребление Genuss
3.03.2013 17:02:36 med. употребление алкоголя Genuss von Alkohol
3.03.2013 17:00:28 sl., drug. наркомания Suchtgift
3.03.2013 15:20:47 med. иммобилизация Ruhestellung
3.03.2013 15:20:31 med. создание неподвижности Ruhestellung
3.03.2013 15:20:15 med. создание покоя Ruhestellung
3.03.2013 4:37:46 med. пребывание в стационаре stationärer Aufenthalt
3.03.2013 4:22:16 insur. страхование медицинских расходов Krankheitskostenversicherung
3.03.2013 4:19:40 law в необходимом размере im unerlässlichen Ausmaß
3.03.2013 4:09:49 law лицо, имеющее преимущественное право на приобретение Bezugsberechtigter
3.03.2013 3:54:00 IT получение данных Datenermittlung
3.03.2013 3:48:16 forens.med. результаты судебно-медицинского обследования gerichtsmedizinische Befunde
3.03.2013 3:46:27 med. отчёт о протекании болезни Verlaufsbericht
3.03.2013 2:44:21 law конфиденциальный sensibel (о данных)
3.03.2013 2:43:48 law конфиденциальные данные sensible Daten
3.03.2013 2:16:59 bank. прямое дебетование Lastschrift
3.03.2013 1:48:28 insur. месячная страховая премия Monatsprämie
3.03.2013 1:44:17 insur. социальное страхование SV
3.03.2013 1:27:12 law право на получение прибыли Gewinnberechtigung
3.03.2013 1:20:43 law включённый inkludiert
3.03.2013 1:11:10 law взятие на себя расходов Kostenübernahme
3.03.2013 1:08:56 hotels расходы на ночлег Nächtigungskosten
3.03.2013 0:54:45 insur. выплата ежедневного пособия по временной нетрудоспособности Taggeldleistung
3.03.2013 0:38:49 dentist. расходы на лечение зубов Zahnbehandlungskosten
3.03.2013 0:18:04 med. криопрактика Chriopraktik
3.03.2013 0:13:28 med. биорезонансная терапия Bioresonanztherapie
3.03.2013 0:12:35 med. традиционная китайская медицина traditionelle chinesische Medizin
3.03.2013 0:12:05 med. традиционная китайская медицина TCM
2.03.2013 23:50:41 gen. информационные услуги Informationsleistungen
2.03.2013 23:39:50 gen. предварительное согласие Vorbewilligung
2.03.2013 23:23:35 health. профилактическая медицина Gesundheitsvorsorge
2.03.2013 15:26:16 law судебно-следственная практика Gerichtsuntersuchungspraxis
2.03.2013 14:51:40 law сделать вывод Konsequenz ziehen
2.03.2013 14:38:56 gen. получить распространение verbreitet sein
2.03.2013 14:02:49 law правоприменительная практика rechtsanwendende Praxis
2.03.2013 14:01:55 law правоприменительная практика Rechtsanwendungspraxis
2.03.2013 12:55:08 law федеральное собрание föderale Versammlung (в России)
2.03.2013 12:46:46 gen. иметь ввиду darunter verstehen
2.03.2013 5:48:01 law принятие конституции Verabschiedung der Verfassung
2.03.2013 5:24:15 law уголовно-процессуальный закон Strafprozessgesetz
2.03.2013 4:49:47 hist. СТО Rat für Arbeit und Verteidigung
2.03.2013 4:24:53 gen. инструментальный анализ instrumentelle Analyse
2.03.2013 2:47:11 ed. проведение занятия Abhaltung der Lehrveranstaltung (в вузе)
2.03.2013 2:46:53 ed. проведение занятий Abhaltung der Lehrveranstaltungen (в вузе)
2.03.2013 2:46:05 ed. проведение занятий Abhaltung des Unterrichts (в школе)
2.03.2013 2:41:04 ed. общенаучный gesamtwissenschaftlich
2.03.2013 2:29:30 med. Медицинская Аккредитационная Комиссия Medizinische Akkreditierungskommission
2.03.2013 2:09:27 med. лечебное дело Heilwesen
2.03.2013 2:04:44 ed. медицинский университет medizinische Universität
2.03.2013 1:23:45 gen. реконструктивный rekonstruktiv
2.03.2013 1:05:28 polit. кратология Kratologie
2.03.2013 0:47:07 pharm. клиническая фармакология klinische Pharmakologie
1.03.2013 21:53:39 pediatr. детские инфекционные болезни Kinderinfektionskrankheiten
1.03.2013 21:52:15 genet. медицинская генетика medizinische Genetik
1.03.2013 20:11:49 chem. бионеорганическая химия bioanorganische Chemie
1.03.2013 18:58:42 law положение Vorschrift (вид документа)
1.03.2013 18:58:17 law положение Verordnung (вид документа)
1.03.2013 18:56:19 law РСФСР Russische Sozialistische Föderative Sowjetrepublik
1.03.2013 18:47:12 law праворазъяснительный rechtserklärend
1.03.2013 18:44:49 law разъяснительный erläuternd
1.03.2013 18:44:33 law разъяснительный erklärend
1.03.2013 18:34:17 law бюллетень Informationsblatt
1.03.2013 18:24:16 law относиться к компетенции zur Zuständigkeit gehören
1.03.2013 17:53:27 lit. сборник статей Artikelsammlung
1.03.2013 17:08:39 law конкурсные закупки Ausschreibungseinkäufe
1.03.2013 15:40:36 law открытые торги offene Versteigerung
1.03.2013 13:00:21 gen. намеченный vorgefasst
1.03.2013 12:45:29 construct. подвальный Keller-
1.03.2013 12:38:21 construct. утеплять abdichten (заделать щели)
1.03.2013 12:38:03 construct. утеплять abdämmen (обеспечить теплоизоляцию)
1.03.2013 12:37:38 construct. утеплять winterfest ausbauen (дом)
1.03.2013 12:21:56 construct. сводчатый потолок gewölbte Decke
1.03.2013 12:09:46 cleric. Центральное Церковное Управление Евангелическо-Лютеранской церкви Zentrale Kirchenverwaltung der evangelisch-lutherischen Kirche
1.03.2013 11:54:58 construct. проект реконструкции Rekonstruktionsprojekt (wikipedia.org)
1.03.2013 11:44:36 gen. приспособить anpassen
28.02.2013 19:49:27 construct. конторское помещение Büroraum
28.02.2013 19:33:58 cleric. евангелическо-лютеранская церковь evangelisch-lutherische Kirche
28.02.2013 18:37:20 geogr. Норвегия NO
28.02.2013 18:04:09 railw. Латвийская железная дорога Lettische Eisenbahn
28.02.2013 17:12:05 railw. Юго-Восточная железная дорога Südostbahn
28.02.2013 15:42:25 bulgar. единоличное общество с ограниченной ответственностью Ednolichno Ogranichena Otgovornost Drujestvo
28.02.2013 15:41:59 bulgar. единоличное общество с ограниченной ответственностью EOOD
28.02.2013 15:41:07 law единоличное общество с ограниченной ответственностью Einmanngesellschaft mit beschränkter Haftung
28.02.2013 15:19:37 railw. Зальцбургская пригородная железная дорога Salzburger Lokalbahn
28.02.2013 15:00:01 transp. Союз общественного транспорта Verband öffentlicher Verkehr
28.02.2013 14:55:57 law Международный союз тарифоведов Internationaler Verband der Tarifeure (far-aerf.ru)
27.02.2013 16:48:18 law действителен до gültig bis
27.02.2013 16:32:36 law научно-технические работы wissenschaftlich-technische Leistungen
27.02.2013 15:06:57 gen. работа с текстами Arbeit mit Texten

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620