Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German-Russian dictionary - terms added by user
Лорина
: 61.915
<<
|
>>
13.03.2013
13:20:49
cook.
зачищенный
zurechtgeschnitten
13.03.2013
12:55:13
cook.
с добавлением
mit Zusatz von
13.03.2013
12:33:07
cook.
отпускать
herausgeben
(блюда)
13.03.2013
12:28:45
food.ind.
консервированный горошек
Erbsenkonserven
13.03.2013
12:27:27
food.ind.
с/м
frisch gefroren
13.03.2013
5:11:10
food.ind.
складывать вдвое
doppelt zusammenfalten
13.03.2013
5:10:19
food.ind.
складывать вдвое
doppelt zusammenlegen
13.03.2013
4:40:44
food.ind.
прослаивать
schichten
13.03.2013
4:27:13
meas.inst.
Ед.изм.
Messeinheit
13.03.2013
2:56:23
tech.
прокладка оптоволоконного кабеля
LWL-Verkabelung
13.03.2013
2:48:27
construct.
прокладка кабеля
Kabelbau
13.03.2013
2:32:24
gen.
улучшение процесса
Prozessverbesserung
13.03.2013
2:30:14
gen.
усовершенствование процесса
Prozessverbesserung
12.03.2013
22:53:20
railw.
грузовые перевозки по железной дороге
Schienengüterverkehr
12.03.2013
22:45:40
econ.
производственная инфраструктура
betriebliche Infrastruktur
12.03.2013
22:36:34
railw.
инструкции по движению грузовых поездов в воскресные дни
SGV
12.03.2013
22:25:19
railw.
научно-производственные исследования железных дорог
eisenbahnbetriebswissenschaftliche Untersuchungen
12.03.2013
22:25:01
railw.
научно-производственные исследования железных дорог
EBWU
12.03.2013
22:20:02
railw.
поезд регионального сообщения
Regionalbahn
12.03.2013
21:32:05
tech.
основной параметр
Kerngröße
12.03.2013
20:37:02
gen.
придавать значение
den Wert legen
12.03.2013
20:08:52
gen.
катастрофическое опоздание
Einbruchverspätung
12.03.2013
19:50:11
gen.
целенаправленный
zielführend
12.03.2013
19:49:47
gen.
целесообразный
zielführend
12.03.2013
18:50:51
railw.
регулятор движения поездов
Zuglaufregler
12.03.2013
17:57:30
railw.
наука об организации и эксплуатации железных дорог
Eisenbahnbetriebswissenschaft
12.03.2013
17:28:21
railw.
Федеральный план транспортных магистралей
BVWP
11.03.2013
18:11:34
gen.
трудоёмкий
aufwendig
11.03.2013
17:00:12
railw.
структура графика движения
Fahrplanstruktur
11.03.2013
16:32:00
gen.
отслеживать
rückverfolgen
11.03.2013
16:26:39
gen.
объявление о предстоящем бракосочетании
Aufgebot
11.03.2013
15:51:28
fin.
включать в расчёт
in die Berechnung einbeziehen
11.03.2013
15:49:06
tech.
расход мощностей
Kapazitätsverbrauch
11.03.2013
13:06:37
med.
наружный отит
Otitis externa
11.03.2013
12:55:45
med.
нормальный слух
Normalhörigkeit
11.03.2013
12:51:39
med.
глухота
Surditas
11.03.2013
12:49:56
med.
аудиограмма слухового порога
Tonschwellenaudiogramm
11.03.2013
12:48:24
med.
результат исследования зеркалом
Spiegelbefund
11.03.2013
12:47:03
neurol.
отводящий нерв
Abducens
11.03.2013
12:43:27
med.
выпот в барабанной полости
Paukenhöhlenerguss
11.03.2013
12:37:30
med.
проба Вальсальвы
Valsalva-Versuch
11.03.2013
12:18:38
med.
врачебное заключение
ärztlicher Befundbericht
11.03.2013
12:12:29
ed.
Медицинский институт г. Ганновер
Medizinische Hochschule Hannover
11.03.2013
6:50:19
gen.
довольно неточный
recht ungenau
11.03.2013
4:46:21
railw.
предприятие железнодорожного транспорта
Eisenbahnverkehrsunternehmen
11.03.2013
4:34:20
geogr.
Аравийский полуостров
Arabische Halbinsel
11.03.2013
4:27:58
gen.
на территории Европы
im europäischen Bereich
11.03.2013
3:58:32
gen.
отдельное рассмотрение
Einzelbetrachtung
11.03.2013
3:48:47
gen.
предметность
Fächerung
11.03.2013
3:45:39
railw.
обычное время движения
Normalverkehrszeit
11.03.2013
3:43:13
railw.
час пик
HVZ
11.03.2013
3:43:01
railw.
период пиковых перевозок
HVZ
11.03.2013
3:38:31
gen.
разнообразно
verschiedenartig
11.03.2013
3:24:19
gen.
в хронологическом порядке
in der zeitlichen Reihenfolge
11.03.2013
3:15:00
railw.
одноколейный участок
eingleisige Strecke
11.03.2013
3:10:39
gen.
реалистично
realitätsgetreu
11.03.2013
2:45:21
gen.
близко к реальности
realitätsnah
11.03.2013
2:38:19
auto.
обходная дорога
Umfahrung
11.03.2013
2:37:54
railw.
объезд
Umfahrung
11.03.2013
2:33:47
railw.
интервал движения
Fahrspiel
11.03.2013
1:50:44
gen.
с точностью до секунды
sekundengenau
11.03.2013
1:41:05
gen.
в течение
hinwég
11.03.2013
1:19:33
IT
система глобального позиционирования
GPS
11.03.2013
1:19:12
IT
система глобального позиционирования
Global Positioning System
11.03.2013
1:13:55
IT
геоинформационная система
GIS
11.03.2013
1:03:22
meas.inst.
империальная система мер
imperiales Maßsystem
11.03.2013
0:28:52
phys.
мезоскопический
mesoskopisch
10.03.2013
20:24:47
gen.
возможность использования
Verfügbarkeit
10.03.2013
20:03:04
railw.
расчёт провозной способности
Kapazitätsberechnung
10.03.2013
19:35:12
railw.
Железнодорожное обозрение
ETR
(название журнала)
10.03.2013
19:34:30
railw.
Железнодорожное обозрение
Eisenbahntechnische Rundschau
(название журнала)
10.03.2013
19:28:44
tech.
иметь модульную конструкцию
modular aufgebaut sein
10.03.2013
19:18:30
gen.
использоваться
im Einsatz sein
10.03.2013
19:18:18
gen.
применяться
im Einsatz sein
10.03.2013
19:04:28
gen.
взаимодействующий
kollaborativ
10.03.2013
19:04:13
gen.
сотрудничающий
kollaborativ
10.03.2013
17:42:32
gen.
между странами
von Land zu Land
10.03.2013
4:56:42
gen.
вроде бы
scheinen ... zu
(Er scheint doch feucht zu sein – Он вроде бы влажный)
10.03.2013
4:19:15
gen.
оказать влияние
einen Einfluss nehmen
10.03.2013
4:19:00
gen.
оказать влияние
einwirken
10.03.2013
4:18:39
gen.
оказать влияние
beeinflussen
10.03.2013
4:18:00
gen.
оказать влияние
einen Einfluss ausüben
10.03.2013
3:57:00
arts.
обнажённое тело
nackter Körper
10.03.2013
3:47:21
gen.
неказистый
unansehnlich
10.03.2013
3:20:15
museum.
ГМИИ им. А.С. Пушкина
das Staatliche A.S. Puschkin-Museum für bildende Künste
10.03.2013
3:15:47
fig.
многогранный
vielseitig
10.03.2013
3:14:30
gen.
ярко выраженный
scharf ausgeprägt
10.03.2013
3:09:29
arts.
встретить произведения
die Werke finden
10.03.2013
3:01:30
gen.
на многие годы
auf Jahre hinaus
10.03.2013
3:00:58
gen.
на многие годы
für Jahre
9.03.2013
21:55:45
fig.
цвет нации
Blüte der Nation
9.03.2013
21:44:39
inf.
что-то творится
es ist etwas los
9.03.2013
21:43:50
gen.
твориться
geschehen
9.03.2013
21:21:12
law
репрессированный
verfolgt
9.03.2013
20:59:40
gen.
пока не
bis
(до тех пор пока)
9.03.2013
20:54:39
mil.
довоенный
Vorkriegs-
9.03.2013
20:51:02
gen.
в свободное время
in der Freizeit
9.03.2013
20:50:26
gen.
на досуге
in der Freizeit
9.03.2013
20:33:38
inf.
спрятать
stecken
(засунуть)
9.03.2013
20:33:07
gen.
спрятать
verbergen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
Get short URL