DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user Лорина: 61.915  << | >>

6.07.2015 1:06:06 gen. прошлого года letztjährig
6.07.2015 1:01:54 cust. контроль въезда в страну пограничной полицией grenzpolizeiliche Einreisekontrolle
6.07.2015 0:59:25 brit. полностью overall
6.07.2015 0:59:25 busin. служебная поездка geschäftliche Reise
6.07.2015 0:59:06 gen. чуть-чуть knapp
6.07.2015 0:59:06 busin. деловая поездка geschäftliche Reise
6.07.2015 0:58:43 econ. невыполнение обязательств Default
6.07.2015 0:58:43 busin. командировка geschäftliche Reise
6.07.2015 0:57:12 comp. предварительная установка Default
6.07.2015 0:57:12 comp. настройка по умолчанию Default
6.07.2015 0:57:12 comp. установка по умолчанию Default
6.07.2015 0:56:46 bank. кредитное поведение Kreditverhalten
6.07.2015 0:56:46 econ. дефолт Default
6.07.2015 0:56:46 econ. объявление о неплатёжеспособности Default
6.07.2015 0:56:46 comp. предварительная настройка Default
6.07.2015 0:56:21 gen. практический applikativ
6.07.2015 0:56:21 gen. прикладной applikativ
6.07.2015 0:56:21 bank. общее обязательство Gesamtengagement
6.07.2015 0:55:57 gen. применимый applikativ
6.07.2015 0:55:57 gen. приложимый applikativ
6.07.2015 0:55:31 stat. с точки зрения статистики aus statistischer Sicht
6.07.2015 0:54:59 stat. частичная оценка Teilscores
6.07.2015 0:54:59 fin. доля затрат на выплату процентов Zinsaufwandsquote
6.07.2015 0:54:05 law заявление о выдаче визы Visumsantrag
6.07.2015 0:52:38 stat. результат калибрования Kalibrierungsergebnis
6.07.2015 0:52:38 stat. значение вероятности P-Value
6.07.2015 0:52:38 stat. стабильность модели Modellstabilität
6.07.2015 0:52:16 econ. оптимизация функции Funktionsoptimierung
6.07.2015 0:52:16 econ. случайная модель Zufallsmodell
6.07.2015 0:52:16 econ. оптимальная модель Optimalmodell
6.07.2015 0:36:39 law предоставленная информация gemachte Angaben
6.07.2015 0:36:23 econ. временной период Zeitscheibe
6.07.2015 0:36:23 law предоставленные сведения gemachte Angaben
6.07.2015 0:30:10 law ходатайство о получении визы Visabeantragung
6.07.2015 0:25:08 med. номер медицинской карты Fallzahl
6.07.2015 0:22:36 bank. политика выдачи кредитов Kreditvergabepolitik
6.07.2015 0:15:00 econ. оценка неопровержимых фактов Hardfactscore
6.07.2015 0:15:00 law оттиск штампа о выезде из страны Ausreisestempelabdruck
6.07.2015 0:14:26 law оттиск штампа о въезде в страну Einreisestempelabdruck
6.07.2015 0:14:25 econ. оценка неустойчивых фактов Softfactscore
5.07.2015 23:59:48 econ. модель вероятности дефолта PD-Modell
5.07.2015 23:54:39 fin. доля затрат на выплату процентов Zinsaufwandquote
5.07.2015 23:54:39 transp. транспортное сообщение Verkehrsanbindung (обеспечение доступа к транспортной сети)
5.07.2015 23:45:00 law получение визы обманным путём Erschleichen des Sichtvermerkes
5.07.2015 23:39:25 insur. функция оценки Ratingfunktion
5.07.2015 23:28:19 insur. распределение по классам оценки Ratingklassenverteilung
5.07.2015 23:26:34 fin. график платежа, утверждённого клиентом Cap-Kurve
5.07.2015 23:08:04 fin. платёж, утверждённый клиентом Customer Approved Payment (CAP)
5.07.2015 23:06:13 fin. платёж, утверждённый клиентом CAP
5.07.2015 22:07:35 crim.law. консультация Befragung (обвиняемого с адвокатом)
5.07.2015 22:02:00 bank. полностью обеспеченный vollbesichert (кредит)
5.07.2015 22:02:00 med. нарушение речи Sprachbehinderung
5.07.2015 22:00:06 med. дефект речи Sprachbehinderung
5.07.2015 21:50:23 insur. Общество безопасности кредитов Schufa
5.07.2015 21:50:23 crim.law. требовать назначение защитника Bestellung des Verteidigers beanspruchen
5.07.2015 21:47:29 account. составить баланса Bilanzierender
5.07.2015 21:47:29 crim.law. особо серьёзное обвинение в преступном деянии besonders schwerwiegender Tatvorwurf
5.07.2015 21:41:28 gen. серьёзно ernsthaft
5.07.2015 21:40:13 gen. внештатный сотрудник externer Mitarbeiter
5.07.2015 21:40:13 law возместить ущерб den Schaden gutmachen
5.07.2015 21:39:52 jarg. упечь за решётку hinter Gitter bringen
5.07.2015 21:39:52 law возместить нанесённый ущерб den angerichteten Schaden gutmachen
5.07.2015 21:39:35 law возмещать нанесённый ущерб den angerichteten Schaden gutmachen
5.07.2015 21:39:03 law возмещать ущерб den Schaden gutmachen
5.07.2015 21:39:02 gen. в прошлой жизни im vorigen Leben
5.07.2015 21:37:52 law причинённый вред angerichteter Schaden
5.07.2015 21:37:39 law нанесённый ущерб angerichteter Schaden
5.07.2015 21:32:30 law обвинение в уголовном преступлении Strafvorwurf
5.07.2015 20:41:39 law дать показание по делу zur Sache aussagen
5.07.2015 20:08:46 busin. ехать в командировку geschäftlich reisen
5.07.2015 19:51:45 law полученный erwirkt
5.07.2015 19:51:18 law получить erwirken
5.07.2015 19:51:06 law получать erwirken
5.07.2015 19:49:07 law обманный erschlichen
5.07.2015 19:22:39 law получение разрешения на временное проживание Aufenthaltstitelbeschaffung
5.07.2015 19:10:09 law закон об административных правонарушениях Gesetz über Ordnungswidrigkeiten
5.07.2015 19:09:27 law закон об административных правонарушениях OWIG
5.07.2015 19:03:04 law допрос в качестве обвиняемого совершеннолетнего Beschuldigtenvernehmung eines Erwachsenen
5.07.2015 18:19:36 law ссылаться на право auf das Recht berufen
5.07.2015 18:17:58 police закон о федеральной полиции BPoLG
5.07.2015 17:52:53 law ходатайство об ознакомлении с материалами дела Akteneinsichtsgesuch
5.07.2015 17:50:55 law подать ходатайство Gesuch erbitten
5.07.2015 17:45:30 law отказывать во въезде в страну die Einreise verweigern
5.07.2015 17:44:45 law отказать во въезде в страну die Einreise verweigern
5.07.2015 17:44:44 med. МАР geringe Entwicklungsanomalie
5.07.2015 17:42:40 law Germ. территория Федеративной Республики Германия Bundesgebiet
5.07.2015 17:41:07 med. малая аномалия развития geringe Entwicklungsanomalie
5.07.2015 17:41:07 topon. Федеративная Республика Германия BRD
5.07.2015 17:34:47 law приобретение обманным путём Erschleichung
5.07.2015 17:34:16 law получение обманным путём Erschleichung
5.07.2015 17:33:43 law получение визы обманным путём Sichtvermerkserschleichung
5.07.2015 17:33:23 law получение визы путём обмана Sichtvermerkserschleichung
5.07.2015 17:31:08 gen. подтверждаться sich erhärten
5.07.2015 17:28:32 law в присутствии переводчика im Beisein des Sprachmittlers
5.07.2015 17:27:32 law допрос о въезде в страну Einreisebefragung
5.07.2015 17:26:54 law подвергнуть допросу о въезде в страну der Einreisebefragung unterziehen
5.07.2015 17:26:35 law подвергать допросу о въезде в страну der Einreisebefragung unterziehen
5.07.2015 17:23:50 law брать под стражу zur Wache mitnehmen
5.07.2015 17:23:40 law отвезти в полицейский участок zur Wache mitnehmen
5.07.2015 17:23:20 immunol. антитела к вирусу гепатита С Hepatitis-C-Virus-Antikörper

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620