DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user Лорина: 61.915  << | >>

13.09.2015 16:10:28 hist. голодомор Hungersnot
13.09.2015 16:09:18 gen. накрыть decken
13.09.2015 16:09:05 gen. накрыть bedecken
13.09.2015 16:07:45 inf. накрыть überraschen
13.09.2015 16:07:26 inf. накрыть ertappen (поймать)
13.09.2015 16:06:54 gen. накрыть verdecken (чем-либо – mit D.)
13.09.2015 16:06:32 gen. накрыть zudecken
13.09.2015 14:30:54 given. Мария Цецилия Сенявская, урождённая Радзивилл Maria Cecilia Sieniawska, geborene Radziwill
13.09.2015 14:19:50 rel., cath. костёл katholische Kirche
13.09.2015 14:16:06 gen. переселяться umziehen (на другую квартиру)
13.09.2015 14:15:19 gen. переселяться sich ansiedeln
13.09.2015 14:04:21 gen. переселиться umziehen (на другую квартиру)
13.09.2015 14:03:53 gen. переселиться auswandern (эмигрировать)
13.09.2015 14:03:27 gen. переселиться sich ansiedeln (поселиться)
13.09.2015 14:01:35 gen. переселиться übersiedeln
13.09.2015 13:57:51 rel., christ. православная церковь orthodoxe Kirche
13.09.2015 13:53:25 gen. открыть eröffnen (новое учреждение)
13.09.2015 13:51:31 gen. открывать eröffnen (новое учреждение)
13.09.2015 12:32:02 given. Андрей Шептицкий Andrej Scheptyzkyj (предстоятель Украинской грекокатолической церкви)
13.09.2015 12:24:34 hist. гайдамаки Hajdamaken
13.09.2015 12:22:18 gen. оказываться hingeraten (очутиться)
13.09.2015 12:12:58 gen. через несколько лет nach einigen Jahren
13.09.2015 12:11:05 relig. униатский uniert
13.09.2015 12:09:27 topon. Львовская область Gebiet Lwiw
13.09.2015 12:05:37 hist. Андрусовское перемирие Vertrag von Andrussowo
13.09.2015 11:51:09 given. Пётр Могила Petro Mohyla (митрополит)
13.09.2015 11:22:02 relig. греко-католик griechischer Katholik
13.09.2015 11:20:42 gen. и наоборот und umgekehrt
13.09.2015 11:13:40 gen. несколько десятков лет einige Jahrzehnten
13.09.2015 11:13:15 gen. на протяжении нескольких десятков лет im Laufe von einigen Jahrzehnten
13.09.2015 11:02:00 hist. Брестская церковная уния Kirchenunion von Brest
13.09.2015 10:38:23 ethnol. русичи Rus
13.09.2015 10:38:06 ethnol. русы Rus
13.09.2015 10:37:42 ethnol. Русь Rus (народ)
13.09.2015 10:37:10 ethnol. русины Russinen
13.09.2015 10:33:49 ethnol. русины Ruthenen (группа восточнославянского населения)
13.09.2015 10:26:03 names Даниил Романович Галицкий Daniel Romanowitsch von Halytsch-Wolodymyr (транслитерация: Danylo Halytzkyj – князь Киевской Руси)
13.09.2015 6:42:53 hist. Галицко-Волынское княжество Fürstentum Halitsch-Wolhynien
13.09.2015 6:34:58 given. Изяслав Мстиславич Isjaslaw Mstislawitsch (князь)
13.09.2015 6:10:39 topon. Тетерев Teteriw (река в Украине, правый приток Днепра)
13.09.2015 6:04:34 gen. окутать umhüllen (mit D. – чем-либо)
13.09.2015 6:04:16 gen. окутать einhüllen (in Akkusativ – чем-либо)
13.09.2015 6:03:43 gen. окутать einwickeln
13.09.2015 6:03:29 gen. окутать hüllen
13.09.2015 5:37:37 gen. усилить stärken
13.09.2015 5:26:00 gen. основать schaffen
13.09.2015 5:13:20 econ. экономическое развитие wirtschaftliche Entwicklung
13.09.2015 5:01:15 gen. давний längst vergangen
13.09.2015 4:59:36 gen. давний längst gewesen
13.09.2015 4:50:44 pomp. вырасти emporwachsen
13.09.2015 4:50:14 gen. подрасти emporwachsen
13.09.2015 4:48:43 pomp. вырастать emporwachsen
13.09.2015 3:42:57 gen. привести к führen (zu D. – к чему-либо)
13.09.2015 3:40:03 book. связывать воедино zusammen verbinden
13.09.2015 3:39:47 book. связать воедино zusammen verbinden
13.09.2015 3:36:27 book. воедино zusammen
13.09.2015 3:27:26 hist. средневековая Европа mittelalterliches Europa
13.09.2015 3:10:40 topon. Владимир-Волынский Wolodymyr-Wolynskyj (город в Украине)
13.09.2015 2:42:23 gen. заканчиваться zu Ende sein
13.09.2015 2:26:29 gen. конец века Ende des Jahrhunderts
13.09.2015 2:13:04 gen. перекрещённый bekreuzigt
13.09.2015 2:08:29 rel., christ. Иаков Алфеев Jakobus, Sohn des Alphäus (апостол)
13.09.2015 2:03:24 topon. Сантьяго-де-Компостела Santiago de Compostela (город в Испании)
13.09.2015 1:57:07 hist. Священная Римская Империя das Heilige Römische Reich
13.09.2015 1:54:03 given. Ярополк Jaropolk (киевский князь)
13.09.2015 1:50:53 topon. Кведлинбург Quedlinburg (город в Германии)
13.09.2015 1:47:09 given. Оттон I Великий Otto I. der Große (германский император)
13.09.2015 1:39:02 gen. удлиниться sich ausdehnen
13.09.2015 1:38:49 gen. удлиниться sich strecken
13.09.2015 1:38:37 gen. удлиниться sich verlängern
13.09.2015 1:36:37 gen. уже существующий bereits vorhanden
13.09.2015 1:09:08 hist. Галлия Gallien
13.09.2015 0:38:17 gen. наполнить смыслом mit Sinn füllen
13.09.2015 0:38:02 gen. наполнять смыслом mit Sinn füllen
13.09.2015 0:37:42 gen. придать значение Bedeutung verleihen
13.09.2015 0:37:19 gen. придавать значение Bedeutung verleihen
13.09.2015 0:30:21 mus. Фредерик Франсуа Шопен Frédéric Franäois Chopin
13.09.2015 0:28:14 arts. на фестивале bei den Festspielen
13.09.2015 0:24:35 arts. сакральное искусство sakrale Kunst
13.09.2015 0:17:59 relig. Лавра Höhlenkloster (напр., Киево-Печерская Лавра – das Kiewer Höhlenkloster)
13.09.2015 0:10:24 construct. возвести bauen (построить)
12.09.2015 23:41:01 zool. дикое животное wildes Tier
12.09.2015 23:10:43 tax. предварительный вычет налога с оборота Vorsteuerabzug
10.09.2015 11:00:46 tax. сбор за уборку улиц Kehrgebühr
10.09.2015 9:51:57 heat. газовая отдельная топка Gaseinzelfeuerstätte
10.09.2015 7:02:40 real.est. уменьшение арендной платы Pachtminderung
10.09.2015 6:55:43 law акт приёма-передачи Übergabeprotokoll
10.09.2015 6:46:33 law оказываться с пробелами sich als lückenhaft erweisen
10.09.2015 6:04:02 law договор об аннулировании аренды Pachtaufhebungsvertrag
10.09.2015 5:58:55 law множественность лиц Personenmehrheit
10.09.2015 5:34:34 real.est. новая сдача в аренду Neuvermietung
10.09.2015 5:33:32 gen. пустовать leerstehen
10.09.2015 5:33:14 gen. быть незанятым leerstehen
10.09.2015 5:32:45 gen. незанятость Leerstehen
10.09.2015 5:19:24 footwear обязанность уборки Räumungspflicht
10.09.2015 4:38:41 road.constr. укладка тротуара Gehwegausbau
10.09.2015 4:35:53 gen. вокруг im Umfeld
10.09.2015 4:35:23 gen. вокруг здания im Umfeld des Gebäudes
10.09.2015 3:57:56 law устранение повреждения Beseitigung vom Schaden
10.09.2015 3:38:44 tech. выдержать нагрузку Belastung aushalten

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620