Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German-Russian dictionary - terms added by user
Лорина
: 61.915
<<
|
>>
26.04.2016
22:13:55
gen.
при нахождении
beim Aufenthalt
26.04.2016
22:13:20
med.
при нахождении на территории клиники
beim Aufenthalt auf dem Territorium der Klinik
26.04.2016
22:11:15
law
соблюдать правила внутреннего распорядка
die Arbeitsordnung einhalten
26.04.2016
21:22:46
gen.
поломка
Störung
(механизма)
26.04.2016
21:21:09
gen.
объективная причина
objektiver Grund
26.04.2016
21:20:25
gen.
по объективным причинам
aus objektiven Gründen
26.04.2016
20:56:39
gen.
на другое время
auf eine andere Zeit
26.04.2016
19:42:49
gen.
обслуживаемый
zu betreuend
26.04.2016
19:42:25
gen.
обслуживаемое лицо
die zu betreuende Person
26.04.2016
17:11:23
med.
осуществление медицинской деятельности
Ausübung der medizinischen Tätigkeit
26.04.2016
17:10:37
law
лицензия на осуществление медицинской деятельности
Lizenz zur Ausübung der medizinischen Tätigkeit
26.04.2016
16:33:17
law
договор на оказание платных медицинских услуг
Vertrag für die Erbringung der medizinischen Dienstleistungen gegen Entgelt
26.04.2016
16:32:39
law
договор на предоставление платных медицинских услуг
Vertrag für die Erbringung der medizinischen Dienstleistungen gegen Entgelt
26.04.2016
3:48:26
law
примирение сторон
Einigung der Parteien
26.04.2016
3:34:22
law
взыскать пошлину
die Gebühr einziehen
26.04.2016
3:05:06
law
решить
Urteil erlassen
26.04.2016
3:04:48
law
выносить решение
Urteil erlassen
26.04.2016
2:32:06
law
внести актовую запись
standesamtliche Eintragung machen
26.04.2016
2:31:21
law
вносить актовую запись
standesamtliche Eintragung machen
25.04.2016
23:07:49
manag.
открывать позицию
Position eröffnen
(должность)
25.04.2016
23:07:31
manag.
открыть позицию
Position eröffnen
(должность)
25.04.2016
23:02:09
f.trade.
отгружаемый
versandbar
25.04.2016
23:01:55
f.trade.
отправляемый
versandbar
25.04.2016
23:00:40
f.trade.
отгружать
absenden
25.04.2016
22:57:04
manag.
ведение преддоговорной работы
Führung der vorvertraglichen Arbeit
25.04.2016
22:47:11
manag.
готовность к командировкам
Bereitschaft zu Dienstreisen
25.04.2016
22:44:59
manag.
пробный период
Probezeit
25.04.2016
22:42:10
comp.
пользователь ПК
PC-Benutzer
25.04.2016
22:39:28
busin.
ведение документооборота
Führung des Dokumentenverkehrs
25.04.2016
20:55:25
f.trade.
экспортная компания
Ausfuhrgesellschaft
25.04.2016
18:47:21
gen.
завоевать сердце
das Herz erobern
25.04.2016
18:39:27
gen.
привораживаемый
bezaubert
25.04.2016
17:39:29
fig.
присутствовать
es gibt
25.04.2016
17:27:58
psychol.
поведенческая установка
Verhaltenseinstellung
25.04.2016
17:14:27
gen.
защититься
sich decken
(укрыться)
25.04.2016
17:13:58
gen.
защититься
sich schützen
25.04.2016
17:13:41
gen.
защититься
sich verteidigen
25.04.2016
17:03:50
gen.
проходить
vorbei sein
(прекратиться)
25.04.2016
17:01:16
gen.
недолговременный
nicht dauerhaft
25.04.2016
16:45:58
gen.
захотеть
mögen
(желать)
25.04.2016
16:45:39
gen.
захотеть
wünschen
25.04.2016
16:45:27
gen.
захотеть
wollen
25.04.2016
16:39:19
gen.
прочные отношения
feste Beziehungen
25.04.2016
16:31:07
gen.
искоренить
vertilgen
(уничтожить)
25.04.2016
16:30:45
gen.
искоренить
ausmerzen
25.04.2016
16:30:21
gen.
искоренить
ausrotten
25.04.2016
16:29:06
gen.
избавиться от
loswerden
(von D. – от кого-либо, чего-либо)
25.04.2016
16:09:04
relig.
чакры
Chakren
25.04.2016
16:06:24
psychol.
энергетическое поле
das Feld
25.04.2016
15:51:07
med.
употреблять алкоголь
den Alkohol konsumieren
25.04.2016
15:50:51
sl., drug.
употреблять алкоголь
den Alkohol gebrauchen
25.04.2016
15:50:11
sl., drug.
употреблять наркотики
Rauschgifte gebrauchen
25.04.2016
15:48:09
med.
бесконтрольно
unkontrolliert
25.04.2016
15:46:59
med.
усыхание
Retraktion
25.04.2016
15:45:33
med.
отказ органа
Versagen des Organs
25.04.2016
15:44:09
med.
нарушение работы органа
Funktionsstörung des Organs
25.04.2016
15:30:45
gen.
сниться
träumen
(von D.)
25.04.2016
15:06:07
gen.
хаотичность
chaotischer Zustand
25.04.2016
14:54:54
gen.
раздражаться
sich aufregen
(волноваться)
25.04.2016
14:54:38
gen.
раздражаться
sich ärgern
(сердиться)
25.04.2016
14:36:24
gen.
размер груди
Brustgröße
25.04.2016
14:06:43
gen.
стяж
Erwerb
25.04.2016
14:05:51
rel., christ.
стяжание
Erwerb
25.04.2016
14:04:25
rel., christ.
стяжание
Erlangung
25.04.2016
14:00:32
gen.
негативное воздействие
negative Einwirkung
25.04.2016
13:58:40
gen.
остуда
Abkühlung
25.04.2016
13:57:39
gen.
остудить
abkühlen
25.04.2016
13:54:19
gen.
остудить
erkalten lassen
25.04.2016
13:52:43
gen.
рассорка
Verfeindung
25.04.2016
13:51:48
gen.
рассорить
auseinanderbringen
25.04.2016
13:51:33
gen.
рассорить
verfeinden
25.04.2016
13:50:00
gen.
отворот
Entzauberung
25.04.2016
13:42:18
gen.
целительство
Heilung
25.04.2016
13:42:03
gen.
целитель
Wunderheiler
(чудотворец)
25.04.2016
13:41:42
gen.
целитель
Heiler
25.04.2016
13:33:14
cleric.
сорокоуст
vierzigtägiges Gebet
25.04.2016
12:46:36
cleric.
заупокойная свеча
Trauerkerze
25.04.2016
12:41:15
relig.
упокоение души умершего
Seelenfrieden des Verstorbenen
25.04.2016
12:38:33
relig.
упокой души умершего
Seelenfrieden des Verstorbenen
25.04.2016
12:36:19
relig.
упокоение души
Seelenfrieden
25.04.2016
12:36:04
relig.
упокой души
Seelenfrieden
25.04.2016
12:35:45
relig.
упокоение души умершего
Seelenfrieden des Entschlafenen
25.04.2016
12:35:30
relig.
упокоение души усопшего
Seelenfrieden des Entschlafenen
25.04.2016
12:35:16
relig.
упокой души умершего
Seelenfrieden des Entschlafenen
25.04.2016
12:34:58
relig.
упокой души усопшего
Seelenfrieden des Entschlafenen
25.04.2016
12:34:11
relig.
упокоение души
Ruhe der Seele
25.04.2016
12:24:42
gen.
почём-либо
aus irgendeinem Grund
25.04.2016
12:15:34
gen.
лезть
passen
(быть впору, скорее влезть)
25.04.2016
12:15:09
gen.
лезть
ausfallen
(выпадать, о волосах)
25.04.2016
12:14:50
gen.
лезть
sich einmischen
(вмешиваться)
25.04.2016
12:14:27
gen.
лезть
fahren
(забираться рукой)
25.04.2016
12:13:55
gen.
лезть
greifen
(забираться рукой)
25.04.2016
12:13:29
gen.
лезть
sich hereindrängen
(в узкое место)
25.04.2016
12:13:10
gen.
лезть
sich hineindrängen
(в узкое место)
25.04.2016
12:12:23
gen.
лезть
heraufklettern
(вверх)
25.04.2016
12:12:00
gen.
лезть
hinaufklettern
(вверх)
25.04.2016
12:02:38
gen.
лезть
steigen
(наверх)
25.04.2016
11:57:38
fig.
из собственного кармана
aus eigener Tasche
(платить)
25.04.2016
11:53:49
gen.
только тогда, когда
erst wenn
25.04.2016
11:03:47
gen.
на перекрёстке
an der Kreuzung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
Get short URL