DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user КГА: 2.269  << | >>

24.05.2013 15:21:10 gen. tequila slammer коктейль, подаваемый со льдом (known in Mexico as muppet, or commonly spelled as mópet is a cocktail served in a rocks glass)
22.05.2013 15:39:40 scottish gallus besom бесстыдная женщина (Scottish- girl or woman of loose moral standing or brazen attitude)
22.05.2013 9:38:38 gen. untipped cigarette сигарета без фильтра
20.05.2013 15:58:39 slang baggy пластиковый пакет (A small plastic bag, as for sandwiches)
20.05.2013 7:21:50 gen. strawman пугало (an effigy in the shape of a man to frighten birds away from seeds)
18.05.2013 9:50:15 gen. skite поскользнуться
18.05.2013 9:50:15 gen. skite потерять равновесие
18.05.2013 9:45:13 scottish crow road смерть
18.05.2013 9:45:13 scottish crow road небытие
18.05.2013 9:45:13 scottish crow road тот свет
16.05.2013 9:39:01 gen. strip футбольная форма
15.05.2013 16:22:01 gen. sympathy vote сочувствие из жалости (an occasion when a lot of people vote for or support a particular person because he or she has suffered recently)
15.05.2013 11:28:37 gen. take on the chin быть стойким к плохим новостям (to experience and endure bad news or other trouble)
15.05.2013 9:27:20 slang wisnae не был (was not)
15.05.2013 8:56:05 gen. panstick тональный крем в форме карандаша
13.05.2013 18:03:56 gen. dowp чёрная ворона
12.05.2013 15:49:48 gen. give the man a cigar он прав (cigars used to be given as prizes at carnivals and gimmicks for salesmen and such, "give the man a cigar" became a cliche' that means you are correct.)
12.05.2013 15:49:48 gen. give the man a cigar ты прав
12.05.2013 15:35:44 gen. curry house индийский ресторан
12.05.2013 15:12:12 gen. hotrod хот-род (Hot rods are typically American cars with large engines modified for linear speed)
11.05.2013 12:23:49 gen. impose on доставлять кому-либо беспокойство (to be a bother to someone; to make a request of something to someone)
11.05.2013 12:23:49 gen. impose on докучать кому-либо просьбами
11.05.2013 7:24:26 slang codge дубина (A word used as a generic insult when the user can't think of anything better to say: You codge!)
11.05.2013 7:24:26 slang codge кретин
11.05.2013 7:19:31 gen. codge делать на скорую руку (To patch or cobble together; to make hastily and carelessly)
11.05.2013 7:19:31 gen. codge делать спустя рукава
10.05.2013 14:12:14 gen. millet spray колосья просо
5.05.2013 14:42:10 gen. records room архив
5.05.2013 11:23:23 gen. see more meat on a butcher's pencil худой как жердь (о тощем человеке (he looked at the guy and thought that he had seen more meat on a butcher's pencil))
4.05.2013 9:13:41 gen. cuppy чашеобразный (Shaped like a cup)
4.05.2013 9:13:41 gen. cuppy имеющий форму чашки
3.05.2013 18:59:08 slang shit on a stick вот дерьмо на палочке (Expression of dissapointment or frustration)
3.05.2013 17:28:15 uncom. thon уродливая женщина
3.05.2013 15:11:41 gen. coatstand вешалка для верхней одежды
3.05.2013 12:18:22 gen. set up for готовить к (чем-либо)
3.05.2013 11:22:56 gen. kerbside поребрик (the edge of a pavement where it drops to the level of the road)
3.05.2013 11:22:56 gen. kerbside бордюрный камень
3.05.2013 10:06:24 gen. hard going трудновыполнимый (difficult to do or understand)
3.05.2013 10:06:24 gen. hard going малопонятный
2.05.2013 15:09:48 Scotl. ca'canny двигаться осторожно (to proceed cautiously; go slow)
2.05.2013 15:09:48 Scotl. ca'canny не торопиться
30.04.2013 18:08:28 gen. get into stride разогреться (to reach one's most efficient and productive rate of doing something)
30.04.2013 18:08:28 gen. get into stride попасть в струю
30.04.2013 18:02:04 gen. get into stride разойтись (to reach a comfortable and efficient pace)
30.04.2013 18:02:04 gen. get into stride войти в свой ритм
30.04.2013 8:54:31 Scotl. many a mickle makes a muckle курочка по зёрнышку клюёт
29.04.2013 7:40:30 Scotl. caber швырок (A caber is a heavy section of trimmed tree trunk thrown in competition at Highland Games. The caber must be thrown so that it lands away from the thrower and on its heavy end.)
28.04.2013 17:49:07 scottish nebbie любопытный
28.04.2013 17:49:07 scottish nebbie сующий нос в чужие дела
28.04.2013 17:49:07 scottish nebbie острый на язык
28.04.2013 17:49:07 scottish nebbie дерзкий
27.04.2013 9:03:11 gen. detective constable констебль криминальной полиции (The rank of detective constable (DC) is not senior to that of a uniformed constable, the "detective" prefix identifies the officer as being part of CID or other investigative unit.)
26.04.2013 15:10:10 gen. game of five-a-side минифутбол (a version of soccer with five players on each side)
26.04.2013 11:27:59 gen. chaise one's tail делать бесполезное дело (to be unsuccessful; to run in circles, to chase one's own shadow)
26.04.2013 11:27:59 gen. chaise one's tail гоняться за собственной тенью
26.04.2013 9:09:56 gen. cheesegrater сыротерка
25.04.2013 21:16:00 scottish daftie дебил
25.04.2013 21:16:00 scottish daftie недоумок
25.04.2013 21:16:00 scottish daftie дурак
24.04.2013 19:53:41 slang bumpf рекламный мусор (Useless printed instuctions and manuals)
24.04.2013 19:53:41 slang bumpf бесполезные инструкции
24.04.2013 19:27:37 Scotl. shoogly неустойчивый (Very shaky and unstable)
22.04.2013 19:48:35 gen. turn tail and run пуститься наутёк (to run away in fear, run is often added although this essentially makes it redundant)
22.04.2013 16:02:57 gen. smarten up привести себя в порядок
22.04.2013 15:30:25 gen. get up somebody 's nose "достать" кого-то (to annoy someone)
22.04.2013 15:30:25 gen. get up somebody 's nose вывести кого-то из себя
22.04.2013 15:16:59 gen. kill or cure идти ва банк
22.04.2013 14:01:27 gen. put somebody off their stroke отвлечь кого-то (to take someone's attention away from what they are doing so they are not able to do it well)
22.04.2013 14:01:27 gen. put somebody off their stroke сбить кого-то с толку
22.04.2013 13:45:03 gen. get off one's chest снять камень с души
22.04.2013 10:26:37 gen. that is the spirit так держать
22.04.2013 10:26:37 gen. that is the spirit молодцом
21.04.2013 20:08:10 scottish ayont вне
21.04.2013 20:04:50 scottish Auld Enemy Старый враг (In Scotland, the English are sometimes referred to as the Auld Enemy, especially now in a sporting contex)
21.04.2013 20:01:51 scottish ask for спрашивать о (ком-либо; ask for someone is to make enquiries about their well-being or health)
21.04.2013 20:01:51 scottish ask for интересоваться чьим-либо здоровьем
21.04.2013 19:56:14 scottish aipple яблоко (то же, что apple)
21.04.2013 19:54:31 scottish ages with одного возраста с (he is ages with Sam)
21.04.2013 18:20:26 gen. get-out clause оговорка (part of an agreement that allows someone to avoid doing something that they normally would have to do)
21.04.2013 15:00:56 gen. more is the pity жаль (it is a great pity or shame; it is sad)
21.04.2013 15:00:56 gen. more is the pity прискорбно
21.04.2013 15:00:56 gen. more is the pity печально
21.04.2013 12:48:59 scottish lib кастрировать домашнее животное
21.04.2013 12:48:59 scottish lib холостить
21.04.2013 12:47:16 scottish left-footer принадлежащий к римской католической церкви (someone described as kicking with the wrong foot professes a different religion from that of the speaker)
21.04.2013 12:43:01 scottish leerie фонарщик
21.04.2013 11:15:23 gen. throw somebody a curveball приводить повергать в удивление, изумление
21.04.2013 11:15:23 gen. throw somebody a curveball озадачить
21.04.2013 11:15:23 gen. throw somebody a curveball огорошить
21.04.2013 11:15:23 gen. throw somebody a curveball ошарашить
21.04.2013 11:15:23 gen. throw somebody a curveball ошеломить
21.04.2013 10:21:23 scottish keys чурики (в детском языке: In children's games a cry of "keys" indicates the speaker's desire for a truce or a temporary suspension of the rules.)
21.04.2013 10:13:14 scottish keekhole дверной глазок
21.04.2013 10:12:04 scottish keek подсматривание
21.04.2013 10:11:20 scottish keek подсмотреть
20.04.2013 18:48:25 gen. hit the ton превысить на машине скорость в 100 миль в час
20.04.2013 15:36:52 gen. drip mat подложка, на которой сушат стаканы (a small mat placed under a glass to protect a surface from condensation)
20.04.2013 15:17:04 gen. bucket down лить как из ведра (о дожде)
20.04.2013 13:08:54 gen. carpeting выволочка
20.04.2013 13:08:54 gen. carpeting головомойка

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23