DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user Евгения Ефимова: 1.348  << | >>

23.04.2018 19:18:23 inet. тип пользователя Nutzertyp
23.04.2018 19:18:23 inet. тип пользователя Benutzertyp
23.04.2018 18:37:32 inet. реферальная ссылка Reflink (Duden: Substantiv Link maskulin oder Neutrum; vom Englischen to refer)
23.04.2018 18:36:35 inet. реферальная ссылка Refer-Link
23.04.2018 18:36:35 inet. реферальная ссылка Referral-Link
13.04.2018 15:55:09 insur. Закон о страховом надзоре Versicherungsaufsichtsgesetz
13.04.2018 15:49:06 insur. Закон о надзоре за деятельностью страховых компаний Versicherungsaufsichtsgesetz (Gesetz über die Beaufsichtigung der Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz – VAG))
13.04.2018 15:49:06 insur. Закон о надзоре за страховой деятельностью Versicherungsaufsichtsgesetz
13.04.2018 13:15:59 polit. основа Säule (Die Sozialversicherung besteht aus fünf Säulen: ... покоится на пяти основах; Die Rentenversicherung ist die wichtigste Säule für die Alterssicherung: Пенсионное страхование – важная основа обеспечения старости (Оба примера скопированы из двуязычного Интернет-издания "Ein Handbuch für Deutschland"))
1.04.2018 16:09:14 law текст закона Gesetzeswortlaut
27.03.2018 11:11:29 lab.law. с сохранением заработной платы в прежнем размере unter Beibehaltung des Gehalts
27.03.2018 11:09:15 lab.law. с сохранением заработной платы в прежнем размере unter Beibehaltung des vorherigen Gehalts (В отличие от "Fortzahlung" имеется в виду именно сохранение размера заработной платы: "Wenn ... sind, ist der Arbeitgeber ... verpflichtet, die [schwangere] Arbeitnehmerin unter Beibehaltung ihres vorherigen Gehalts ... an einen Tagesarbeitsplatz zu versetzen")
27.03.2018 11:00:34 lab.law. с сохранением заработной платы unter Fortzahlung des Entgelts (z.B.: "29 TV-L regelt die Fälle, in denen der Beschäftigte unter Fortzahlung des Entgelts von seiner Arbeit freigestellt werden kann".)
26.03.2018 18:36:45 lab.law. без сохранения заработной платы unter Fortfall des Entgelts (ТК РФ ст. 128)
24.03.2018 13:46:01 lab.law. заработная плата за нерабочие праздничные дни Feiertagslohn (Feiertagslohnzahlungsgesetz; а также Entgeltfortzahlungsgesetz)
24.03.2018 12:33:13 civ.law. приносящая доход деятельность Erwerbstätigkeit (Закон об образовании РФ ст. 47; ФЗ О некоммерческих организациях ст. 24 и др.)
24.03.2018 12:31:21 civ.law. деятельность, приносящая доход Erwerbstätigkeit (Гражданское уложение Германии § 1356 (издание на русском); Закон об образовании РФ ст. 47)
23.03.2018 11:19:45 lab.law. сокращённая продолжительность рабочего времени Teilzeitbeschäftigung (Это может быть или меньшее количество рабочих дней в неделю, или рабочие дни меньшей продолжительности. Виды рабочего времени и терминологию см. в ст. 92 Трудового кодекса РФ, а также на сайте trudprava.ru)
22.03.2018 18:22:48 civ.law. основная заработная плата Grundgehalt (Согласно Закону об оплате труда РФ и Инструкции № 5 фонд оплаты труда состоит из трёх составляющих: основной заработной платы, дополнительной заработной платы и других поощрительных и компенсационных выплат, включаемых в фонд оплаты труда. 1. Основная заработная плата – это вознаграждение за выполненную работу в соответствии с установленными нормами труда (нормы времени, выработки, обслуживания, должностные обязанности). Она устанавливается в виде тарифных ставок (окладов) и сдельных расценок для рабочих и должностных окладов – для служащих.)
22.03.2018 12:01:11 civ.law. обязанность исполнения Leistungspflicht (u.a. BGB § 275 Ausschluss der Leistungspflicht" "Исключение обязанности исполнения")
22.03.2018 10:31:57 welf. неофициальное название пособия "Transferkurzarbeitergeld" смотри Kurzarbeit Null (§ 111 SGB III; вариант вольного перевода – денежные выплаты за "неполное рабочее время в количестве 0 часов")
21.03.2018 23:17:47 lab.law. возможность наследования Vererbbarkeit
21.03.2018 22:55:17 lab.law. установленные законом праздничные дни, приходящиеся на рабочие дни gesetzliche Feiertage mit Arbeitspflicht (BAG, NZA 2013, 1091)
21.03.2018 18:07:59 welf. денежное пособия в целях содействия трудоустройству Transferleistung
21.03.2018 17:50:48 welf. денежное пособие в целях содействия трудоустройству Transferleistung (SGB III. Пособие для работников, которым угрожает потеря работы вследствие реорганизации предприятия)
21.03.2018 17:43:25 welf. денежное пособие в случае прекращения работы предприятия из-за реструктуризации Transferkurzarbeitergeld (§ 111 SGB III. Предоставляется в указ. случае, чтобы избежать увольнений и способствовать поиску работниками новых рабочих мест)
21.03.2018 16:25:58 bank. финансовый продукт Finanzmarktprodukt (Это конкретный, готовый к продаже покупателю один из финансовых инструментов, существующих на рынке или вновь сконструированный.)
21.03.2018 15:05:12 lab.law. отпуск взамен просроченного очередного отпуска Ersatzurlaub (Creifelds: "Wird der Urlaub unberechtigt verweigert, so besteht Anspruch auf Ersatzurlaub". Это не обязательно компенсация за неиспольз. очер. отпуск, а предоставление отпуска взамен просроченного, но в опр. случаях может быть выплачена и компенсация – Urlaubsersatzleistung)
21.03.2018 14:37:39 lab.law. дополнительные дни к очередному отпуску Mehrurlaub (Regelung von gesetzlichem Urlaub und tariflichem übergesetzlichem Mehrurlaub)
20.03.2018 12:20:42 lab.eq. лабораторный стол Laborbank (Laborvollausstattung mit Laborbänken, Abzügen, Punktabsaugungen, Laborschränken etc.)
20.03.2018 12:00:07 mining. галургия Salinenwesen (русское уст.: соляное дело)
20.03.2018 11:18:16 gen. осмотреть что-л или кого-л внимательно, придирчиво, критически in Augenschein nehmen
20.03.2018 11:17:05 gen. осмотреть что-л или кого-л внимательно, придирчиво, критически in Augenschein nehmen (Duden: "jemanden, etwas in Augenschein nehmen (jemanden, etwas genau und kritisch betrachten)")
20.03.2018 9:50:53 gen. отправная точка Anknüpfungspunkt (Duden hat nur eine Bedeutung: "Punkt, an dem [im Gespräch] angeknüpft werden (3) kann")
19.03.2018 15:59:12 geol. геология полезных ископаемых Lagerstättenkunde (Комментарий см. Lagerstättenlehre)
19.03.2018 15:58:15 geol. геология полезных ископаемых Lagerstättenlehre
19.03.2018 15:57:08 geol. геология полезных ископаемых Lagerstättenlehre (См. также Lagerstättenkunde. Прикладной раздел геологии, изучающий месторождения полезных ископаемых, их строение, состав, условия образования и закономерности размещения в недрах Земли. Целью геологии полезных ископаемых является создание научной основы для прогноза распространения, поисков, оценки и разведки месторождений полезных ископаемых. Die Lagerstättenkunde gehört zu den Geowissenschaften und befasst sich mit den natürlichen Anreicherungen von festen, flüssigen oder gasförmigen Rohstoffen (Ressourcen) innerhalb der Erdkruste, die für wirtschaftliche und/oder industrielle Zwecke genutzt werden können.)
16.03.2018 18:41:04 law после наступления срока nach Fälligkeit (напр., в контексте "innerhalb von zwei Monaten nach Fälligkeit")
16.03.2018 18:33:32 gen. Клининг и уборка зданий Gebäudereinigung (мойка фасадов, уборка зданий, помещений и пр.)
16.03.2018 17:00:21 civ.law. переход предприятия Betriebsübergang (§ 613а BGB: предприятие или часть предприятия в результате совершения сделки переходит к другому владельцу)
16.03.2018 14:42:04 lab.law. компенсация за неиспользованный отпуск Urlaubsersatzleistung
16.03.2018 12:47:09 law соглашение, устанавливающее иное abweichende Vereinbarung
16.03.2018 12:45:51 law соглашение, отступающее от правил abweichende Vereinbarung
16.03.2018 11:39:19 lab.law. тарифное соглашение об общих условиях труда Manteltarifvertrag
16.03.2018 11:21:17 law пресекательный срок Ausschlussfrist
16.03.2018 11:10:28 law в превентивном порядке vorsorglich
16.03.2018 11:01:43 law сильнодействующие вещества stark wirksame Substanzen und Zubereitungen
16.03.2018 10:29:43 lab.law. срок предупреждения об увольнении Kündigungsfrist (consultant.ru)
16.03.2018 9:51:24 law распределение бремени изложения и доказывания abgestufte Darlegungs- und Beweislast ("Im Arbeitsrecht wird den Parteien in bestimmten Streitfällen eine abgestufte Darlegungs- und Beweislast auferlegt. So muss beispielsweise ein Arbeitnehmer, der sich aus Gründen der Rasse oder wegen der ethnischen Herkunft, des Geschlechts, der Religion oder Weltanschauung, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Identität (§ 1 AGG) benachteiligt fühlt, lediglich die Indizien für seine Vermutung beweisen. Die Beweislast dafür, dass kein Verstoß gegen die Bestimmungen zum Schutz vor Benachteiligung (§ 7 Abs. 1 AGG) vorgelegen hat, obliegt dem Beschuldigten (z.B. dem Arbeitgeber, dem Kollegen, § 22 AGG)." Это понятие встречается и в налоговом праве)
15.03.2018 10:49:42 gen. критерий проверки Prüfungsmaßstab
14.03.2018 13:46:44 welf. лица с тяжёлой формой инвалидности schwerbehindert (В Германии инвалидами тяжелой степени признаются лица со степенью инвалидности не менее 50 %, если их постоянное место жительства, местопребывание или постоянное рабочее место находятся на территории Германии)
9.03.2018 16:55:49 gen. выбрать победителя den Gewinner oder Sieger ermitteln ("Die Sieger stehen fest! Der Wettbewerb ist beendet, die Gewinner sind ermittelt.")
9.03.2018 16:47:08 inet. хештег Hashtag (также хэштег или хэш-тег; mit einem vorangestellten Rautezeichen markiertes Schlüssel- oder Schlagwort in einem [elektronischen] Text)
22.01.2018 16:20:58 publish. продолжение доставки журналов подписчикам Kontinuation (Duden: Verlagswesen, sonst veraltet; Duden: Fortsetzung [einer Lieferung])
18.12.2017 14:18:53 econ. конкурс стартапов Gründerwettbewerb
18.12.2017 8:51:00 patents. сенат по делам о полезных моделях Gebrauchsmustersenat (в немецком Федеральном патентном суде)
18.12.2017 8:24:35 patents. охрана промышленной собственности gewerblicher Rechtsschutz
5.12.2017 6:16:20 zool. як Yak (Der, nicht fachsprachlich das, von Duden empfohlene Schreibung: Yak, alternative Schreibung: Jak)
3.12.2017 18:00:34 econ. оспаривание в ходе процедуры банкротства Insolvenzanfechtung
3.12.2017 17:53:26 obs. арбитражный управляющий Konkursverwalter (в нем. праве термин Konkursverwalter устарел, заменен на Insolvenzverwalter; сохранилось только в швейцарском праве несостоятельности; в Австрии с 2010 г. тоже используется термин Konkursverwalter)
3.12.2017 17:47:11 law орган принудительного исполнения Vollstreckungsorgan (Als Vollstreckungsorgan wird ein Organ bezeichnet, das mit der Durchführung einer Zwangsvollstreckung betraut ist: принудительное исполнение в случае банкротства – взыскание задолженности по суд. решению. Органами принудительного исполнения в Германии являются Gerichtsvollzieher, Vollstreckungsgericht, Prozessgericht der 1. Instanz, Grundbuchamt)
3.12.2017 11:53:32 law реструктуризация долга Restrukturierung (в основном используется термин Schuldenbereinigung, но также и Restrukturierung, см. на указ. далее сайте, однако надо помнить, что этот термин в немецком праве используется в основном, когда речь идёт о юр. лицах, в основном в случ. Eigenverwaltung (при банкротстве), а также в след. случае: "Bei Staaten und untergeordneten Gebietskörperschaften wird international ebenfalls von Restrukturierung ("debt restructuring") gesprochen, wenn bei hochverschuldeten Staaten die Umschuldung ("debt exchange") oder ein Schuldenerlass ("debt relief") gemeint ist" derra.eu)
2.12.2017 12:11:44 law банкротный туризм Insolvenztourismus (Beantragung der Privatinsolvenz im Ausland – in den Ländern, wo die Wohlverhaltensperiode bedeutend kürzer ist, als im eigenen Land)
29.11.2017 11:34:15 law возможность принудительного осуществления Erzwingbarkeit des Tätigwerdens
29.11.2017 11:13:46 law реструктуризация долга Schuldenbereinigung
29.11.2017 11:00:38 law судебное разбирательство Erkenntnisverfahren (Четвертая стадия в УПК РФ – судебное разбирательство.Направлено на рассмотрение в судебном заседании материалов уголовного дела, исследование всех его обстоятельств и разрешение дела по существу.)
29.11.2017 10:51:55 econ. добросовестность поведения должника Wohlverhalten (consultant.ru, base=cji, n=100099)
29.11.2017 10:49:13 econ. оспаривание в ходе процедуры банкротства Insolvenzanfechtung (институт нем. права: арбитражный управл. может оспорить платежи, произведенные должником накануне открытия процедуры банкротства, и потребовать их возврата для включения в конкурсную массу.)
28.11.2017 13:35:14 econ. самоуправление несостоятельным должником своей конкурсной массой Eigenverwaltung (Особенность немецкой процедуры банкротства: Die Eigenverwaltung ist lt. §§ 270 ff. der deutschen Insolvenzordnung die Möglichkeit eines Schuldners, die Insolvenzmasse unter Aufsicht eines Sachwalters selbst zu verwalten und über sie zu verfügen. Der eigenverwaltende Schuldner wird gleichsam zum Insolvenzverwalter in eigener Sache.)
28.11.2017 12:40:31 econ. период добросовестного поведения должника Wohlverhaltensperiode (garant.ru)
28.11.2017 12:33:34 econ. подача заявления о включении в реестр требований кредиторов при банкротстве Anmeldung der Forderungen zur Insolvenztabelle
28.11.2017 12:21:31 int.rel. план урегулирования задолженности, долга Schuldenbereinigungsplan ("В международной практике существуют различные стратегии урегулирования внешнего долга, направленные на принятие мер заемщиком по ликвидации просроченной внешней задолженности и снижения выплат процентов и основного долга" lektsii.com)
28.11.2017 12:21:00 econ. график погашения задолженности Schuldenbereinigungsplan
28.11.2017 11:59:38 econ. антиколлекторское агентство Schuldnerberatungsstelle (агентство, специализирующееся на оказании юридической помощи кредитным должникам)
28.11.2017 11:15:19 econ. арбитражный управляющий Insolvenzverwalter (арбитражный управляющий – это общее понятие для арбитражного, внешнего, временного, административного и конкурсного управляющего)
28.11.2017 10:50:10 econ. сводное исполнительное производство Gesamtvollstreckung (Im Unterschied zu der Einzel(zwangs)vollstreckung dient die Gesamtvollstreckung der Befriedigung aller Gläubiger aus allen Vermögensgegenständen des Schuldners im Rahmen eines Insolvenzverfahrens, а в РФ это ст. 34 Фед. закона № 234-ФЗ)
28.11.2017 10:32:12 fin. материальные активы Sachvermögen (Eigentum an beweglichen Sachen und deren Zubehör, an Immobilien, inkl. grundstücksgleiche Rechte, an nicht börsennotierten Unternehmensbeteiligungen, Produktionsmitteln, Rohstoffen, Schutzrechten (an Patenten, Lizenzen))
28.11.2017 10:25:08 fin. финансовые активы Geldvermögen (Bargeld, Geldanlagen (Bankguthaben), Wertpapiere (Aktien, Anleihen oder Investmentanteile) oder Forderungen. Man unterscheidet grob zwischen Sachvermögen und Geldvermögen, je nachdem, ob Sachwerte oder geldnahe Vermögenswerte im Vordergrund stehen)
28.11.2017 9:43:06 law обращение взыскания на отдельные виды имущественных прав Einzelzwangsvollstreckung
28.11.2017 9:18:54 law конкурсное производство Regelinsolvenzverfahren
27.11.2017 9:21:17 law Паулианов иск Paulianische Anfechtungsklage
23.11.2017 13:33:25 jarg. краденое Sore (Duden: Diebesgut, Beute, Fang, Raub. Betonung: Sóre. Plural: Soren)
15.11.2017 11:50:25 zool. морской ёж Echinus
14.11.2017 15:29:29 hist. собрание германского племени, рода Thing ((bei den Germanen) Volks-, Heeres- und Gerichtsversammlung, auf der alle Rechtsangelegenheiten eines Stammes behandelt werden)
14.11.2017 12:23:49 gen. псевдоним Alias (der oder das; [ˈaːli̯as] anderer Name, Deckname (a), Pseudonym; [englisch alias] Ersatzname in einem E-Mail-Verzeichnis)
31.10.2017 13:48:18 law принцип расследования ex officio Offizialprinzip (В Германии согласно этому принципу только гос. органы вправе осуществлять уголовное преследование и возбуждать уголовное дело, в частности полиция и прокуратура, см. Creifelds)
31.10.2017 11:12:14 law завершение спора по договорённости einverständliche Streitbeendigung
31.10.2017 11:08:38 law завершение спора по договорённости einverständliche Streitbeendigung (§ 91а, 794; 251 ZPO Источник: Давтян А.Г.. Гражданское процессуальное право Германии. – М., 2000)
23.10.2017 13:17:56 hist. Четверной союз Центральные державы Mittelmächte (Центральные державы (Четверной союз) (Германия, Австро-Венгрия, Османская империя, Болгарское царство) – военно-политический блок государств, противостоявших державам "дружественного соглашения" (Антанте) в Первой мировой войне 1914-1918 гг. Центральными державы назывались потому, что страны-основатели этого блока Германская и Австро-Венгерская империи располагались в центре Европейского континента)
23.10.2017 10:14:14 polit. массы Massen (Pluraletantum. A) (oft abwertend) großer Teil der Bevölkerung besonders im Hinblick auf das Fehlen individuellen, selbstständigen Denkens und Handelns B) (marxistisch) unterdrückter Teil der Gesellschaft, der nach Emanzipation strebt und daher [auf revolutionäre Weise] gesellschaftspolitisch besonders aktiv ist)
23.10.2017 10:10:29 polit. большевик Bolschewik (Plural: die Bolschewiki, abwertend: Bolschewiken)
18.10.2017 7:31:15 patents. охрана промышленной собственности gewerblicher Rechtsschutz (В юридической практике данное понятие является частью более обширного термина – "интеллектуальная собственность". Понятие промышленной собственности было введено Парижской конвенцией по охране промышленной собственности, принятой в 1883 году. Gew. Rechtsschutz не распространяется на авторское право)
11.10.2017 10:22:13 demogr. повышение рождаемости Erhöhung der Geburtenrate
7.09.2017 18:05:53 inet. конфиденциальная информация, подлежащая особой защите hochsensible Daten ((Jargon) wegen eines möglichen Missbrauchs besonders schutzbedürftig)
7.09.2017 17:43:34 law компьютерный саботаж Computersabotage (несанкционированный доступ к комп. информации с целью её уничтожения, блокирования и т. п.)
7.09.2017 17:23:15 law суверенитет данных Datenhoheit (sick.com)
7.09.2017 16:41:18 law Электронный почтовый ящик судов и административных органов EGVP (In Deutschland weit verbreitet war bisher das Produkt EGVP – ausgesprochen: Elektronisches Gerichts- und Verwaltungspostfach)
7.09.2017 15:39:09 law закон о правовых основах регистрации Melderechtsrahmengesetz (Германия rg-rb.de)
4.09.2017 11:53:13 adm.law. административный орган, который вынес постановление по возражению Widerspruchsbehörde
3.09.2017 18:11:29 law негативный административный акт belastender Verwaltungsakt

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14