German-Russian dictionary - terms added by user Евгения Ефимова: 1.348 <<
2.03.2013 | 13:30:27 | law | в порядке подчинённости | hierarchiemäßig |
28.02.2013 | 9:50:39 | polit. | масштабная дискуссия | eine breit angelegte Diskussion |
28.02.2013 | 9:50:39 | polit. | масштабная дискуссия | eine ganz breit angelegte Diskussion |
26.02.2013 | 19:02:39 | law | минуя | unter Übergehung |
26.02.2013 | 16:09:19 | law | неисковое производство | ex parte proceeding |
26.02.2013 | 16:09:19 | law | судопроизводство при наличии одной стороны | ex parte proceeding |
26.02.2013 | 10:05:04 | polit. | административно-командная система | das administrative Befehlssystem |
25.02.2013 | 16:53:46 | gen. | посягательство | Vergreifung an Dat. (an Menschenrechten, am Leben; см. также русс. перевод И.Кант "Метафизика нравов": "... VERGREIFUNG an seiner Person, ja an seinem Leben" – в русском переводе: "посягать на его особу ... и на его жизнь"; Vergreifung - это юридическая лексика??? "Метафизика нравов" И.Канта - это труд, посвященный вопросам права? Это слово было устаревшим ещё в 1438 году! http://woerterbuchnetz.de/cgi-bin/WBNetz/wbgui_py?sigle=DWB&lemid=GV01592&mode=Vernetzung&hitlist=&patternlist=&mainmode= Кроме того, "посягать" - это попытка сделать что-либо: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/963406 В то время как "vergreifen" - это непосредственное причинение вреда, ущерба и т.п. Ин.яз) |
24.02.2013 | 17:51:10 | gen. | имеются достаточные основания предположить, что | es besteht ausreichend Grund zur, für die Annahme, dass |
24.02.2013 | 17:51:10 | gen. | имеются достаточные основания предположить, что | es gibt einen hinreichenden Grund zur Annahme, dass |
24.02.2013 | 17:48:04 | gen. | имеются все основания предположить, что | es besteht aller Grund zu der, zur, für die Annahme, dass |
24.02.2013 | 17:27:08 | law | разработка правовых актов | Rechtsetzung |
24.02.2013 | 17:27:08 | law | издание правовых актов | Rechtsetzung |
24.02.2013 | 17:27:08 | law | принятие правовых актов | Rechtsetzung |
24.02.2013 | 16:10:42 | law | юрисдикционный | jurisdiktionell |
24.02.2013 | 13:42:30 | law | в порядке подчинённости | subordinationsmäßig (напр.: контроль, осуществляемый в порядке подчиненности вышестоящими должностными лицами – subordinationsmäßige Kontrolle durch ...) |
23.02.2013 | 11:46:48 | law | статус закона | Gesetzesstatus (Gesetzesstatus haben, bekommen, erhalten) |
22.02.2013 | 12:14:10 | admin.geo. uncom. | уезд | Landkreis (der Landkreis, -e; in Dokumenten der Roten Armee zu Kriegsgefangenen wurden dt. Landkreise als уезд bezeichnet) |
22.02.2013 | 12:14:10 | hist. | уезд | Ujesd (der Ujesd, -e) |
22.02.2013 | 10:58:49 | hist. | особое совещание | Sonderberatung ((Syn.: Sonderkonferenz) особое совещание – Россия конец 19 – начало 20 века, особое совещание НКВД и пр.) |
22.02.2013 | 10:53:22 | hist. | особое совещание | Sonderkonferenz ((Syn.: Sonderberatung) особое совещание – Россия конец 19 – начало 20 века, особое совещание НКВД и пр.) |
17.02.2013 | 10:47:15 | law | система сдержек и противовесов | Checks and Balances (в Германии часто исп-ся англояз. термин; впервые в 1787 в Конституции США; по-немецки означает System gegenseitiger Kontrolle/Kontrollen und Gegengewichte) |
17.02.2013 | 10:47:15 | law | система сдержек и противовесов | Kontrollen und Gegengewichte (в Германии часто исп-ся англояз. термин; впервые в 1787 в Конституции США; по-немецки означает System gegenseitiger Kontrolle/Kontrollen und Gegengewichte) |
10.02.2013 | 13:55:26 | tech. | эскиз или чертёж, выполненный от руки | Freihandskizze |
10.02.2013 | 13:55:26 | tech. | эскиз или чертёж, выполненный от руки | Freihandzeichnung |
10.02.2013 | 10:48:21 | ed. | учебный/программный модуль блок | Lernfeld |
10.02.2013 | 10:44:38 | ed. | интегративный подход | integrativer Ansatz |
10.02.2013 | 10:42:29 | gen. | комплексный | integrativ |
10.02.2013 | 10:42:29 | gen. | упорядоченный | integrativ |
10.02.2013 | 10:42:29 | gen. | системный | integrativ |
10.02.2013 | 10:42:29 | gen. | целостный | integrativ |
10.02.2013 | 10:42:29 | gen. | организованный | integrativ |
9.02.2013 | 15:07:27 | ed. | методическая компетенция | Methodenkompetenz |
9.02.2013 | 15:07:27 | ed. | методологическая компетенция | Methodenkompetenz |
9.02.2013 | 14:57:34 | ed. | общеучебная компетенция общеучебные компетенции | Lernkompetenz |
9.02.2013 | 14:10:45 | ed. | личностная компетенция | Humankompetenz (личностная / человеческая компетенция) |
9.02.2013 | 14:10:45 | ed. | человеческая компетенция | Humankompetenz (личностная / человеческая компетенция) |
9.02.2013 | 14:05:59 | ed. | компетенция действия | Handlungskompetenz |
9.02.2013 | 13:56:11 | ed. | способность к критической оценке и к восприятию критики в свой адрес | Kritikfähigkeit |
8.02.2013 | 18:05:15 | gen. | трудовая деятельность | Arbeitswelt (использовано в аннотации к научной статье DEUTSCHE NEOLOGISMEN IM BEREICH DER ARBEITSWELT. Автор аннотации Р.М.Скорнякова (Немецкие неологизмы в сфере трудовой деятельности)) |
11.04.2012 | 15:11:11 | Germ. law | Закон "Об административных процедурах" | Verwaltungsverfahrensgesetz (т.е. о досудебной проверке самими государственными органами жалоб граждан на нарушение их прав решениями таких органов; административные правонарушения здесь абсолютно ни при чем (не следует путать Verwaltungsverfahrensgesetz с Verwaltungsgerichtsordnung (Административно-процессуальном кодексе, Законе об административно-судебном процессе)). Переводить в данном случае Verfahren как "производство" нельзя, т.к. в русской прав. доктрине это более широкое понятие) |
17.06.1970 | 11:28:43 | manag. | на основе прецедентов, по прецедента | fallbasiert (рассуждения на основе прецедентов, рассуждения по прецедентам) |
17.06.1970 | 10:45:54 | polit. | ДФЕС-Договор о функционировании Евросоюз | AEUV (Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union) |
2.01.1970 | 19:08:48 | avia. | постконфликтное общество | Postkonfliktgesellschaft (Доклад Генерального секретаря ООН "Господство права и правосудие переходного периода в конфликтных и постконфликтных обществах" от 3.8.2004, UN Doc. S/2004/616) |
busin. | исчерпывающим образом перечислены | abschließend aufgeführt | ||
gen. | периодичность | zeitliche Abstände (zeitliche Abstände, in denen eine Fortbildung zu erfolgen hat – периодичность повышения профессиональной квалификации) | ||
logic | импликация / посылка –> следствие | Wenn-dann-Beziehung | ||
law | генеральный адвокат | Generalanwalt (Суд Европейского Союза, см. Договор о функционировании Европейского Союза, ст. 252) |