DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user Евгения Ефимова: 1.348  << | >>

11.11.2013 12:09:12 gen. отчаянная попытка Unterfangen
11.11.2013 12:09:12 gen. отчаянная затея Unterfangen
11.11.2013 12:09:12 gen. рискованное предприятие Unterfangen
11.11.2013 11:55:43 gen. дефиниенс Definiens (Plural: Definientia; определяющая величина, определяющее понятие, определяющее; Duden: Begriff, der einen anderen Begriff bestimmt, der über diesen anderen Begriff etwas aussagt)
11.11.2013 11:53:52 gen. дефиниенс, определяющая величина, определяющее понятие, определяющее Definiens (Plural: Definientia; Duden: Begriff, der einen anderen Begriff bestimmt, der über diesen anderen Begriff etwas aussagt)
11.11.2013 11:53:52 gen. определяющая величина Definiens (Plural: Definientia; Duden: Begriff, der einen anderen Begriff bestimmt, der über diesen anderen Begriff etwas aussagt)
11.11.2013 11:53:52 gen. определяющее понятие Definiens (Plural: Definientia; Duden: Begriff, der einen anderen Begriff bestimmt, der über diesen anderen Begriff etwas aussagt)
11.11.2013 11:53:52 gen. определяющее Definiens (Plural: Definientia; Duden: Begriff, der einen anderen Begriff bestimmt, der über diesen anderen Begriff etwas aussagt)
11.11.2013 11:07:34 law степень доказанности Beweismaß (Предлагаемый мною вариант перевода (для гражданского и уголовного процесса, для административного производства). См., в частности: "Beweismaß. ... Am Wortlaut des § 286 Abs. 1 Satz 1 ZPO orientiert, geht es um die Frage, wann der Richter eine tatsächliche Behauptung für wahr erachten darf und muss. Diese Vorschrift regelt nicht nur die Beweiswürdigung im Anschluss an eine Beweisaufnahme, sondern auch deren Ziel."// См. также определение из статьи Prof. Jan Ziekow "Das Beweismaß bezeichnet den Grad der Überzeugung, den die Behörde vom Vorliegen oder Nichtvorliegen von entscheidungsrelevanten Tatsachen gewonnen hat")
11.11.2013 11:07:34 law уровень доказанности Beweismaß (Предлагаемый мною вариант перевода (для гражданского и уголовного процесса, для административного производства). См., в частности: "Beweismaß. ... Am Wortlaut des § 286 Abs. 1 Satz 1 ZPO orientiert, geht es um die Frage, wann der Richter eine tatsächliche Behauptung für wahr erachten darf und muss. Diese Vorschrift regelt nicht nur die Beweiswürdigung im Anschluss an eine Beweisaufnahme, sondern auch deren Ziel."// См. также определение из статьи Prof. Jan Ziekow "Das Beweismaß bezeichnet den Grad der Überzeugung, den die Behörde vom Vorliegen oder Nichtvorliegen von entscheidungsrelevanten Tatsachen gewonnen hat")
9.11.2013 19:00:04 gen. очевидный nachvollziehbar (См. Duden "nachvollziehbar": begreiflich, einleuchtend, einsichtig, erklärlich, ersichtlich, evident, fühlbar, klar, naheliegend, plausibel, transparent, überzeugend, verständlich)
9.11.2013 19:00:04 gen. ясный nachvollziehbar
9.11.2013 19:00:04 gen. объяснимый nachvollziehbar
9.11.2013 19:00:04 gen. прозрачный nachvollziehbar
9.11.2013 19:00:04 gen. убедительный nachvollziehbar
9.11.2013 18:09:11 philos. эмпирическая формула / знания, полученные a posteriori Aposteriori (синоним: Erfahrungssatz // см. Duden)
6.11.2013 13:44:14 law пересмотр вступившего в силу решения суда/приговора Rechtskraftdurchbrechung (напр., по вновь открывшимся обстоятельствам)
6.11.2013 12:51:11 gen. оценить gewichten (Duden: ... 2. die Bedeutung, Bedeutsamkeit, Wichtigkeit von etwas festhalten, festlegen; Schwerpunkte bei etwas setzen; priorisieren)
6.11.2013 12:51:11 gen. взвесить gewichten (Duden: ... 2. die Bedeutung, Bedeutsamkeit, Wichtigkeit von etwas festhalten, festlegen; Schwerpunkte bei etwas setzen; priorisieren)
6.11.2013 12:51:11 gen. установить значимость gewichten (Duden: ... 2. die Bedeutung, Bedeutsamkeit, Wichtigkeit von etwas festhalten, festlegen; Schwerpunkte bei etwas setzen; priorisieren)
6.11.2013 12:51:11 gen. расставить приоритеты gewichten (Duden: ... 2. die Bedeutung, Bedeutsamkeit, Wichtigkeit von etwas festhalten, festlegen; Schwerpunkte bei etwas setzen; priorisieren)
6.11.2013 12:51:11 gen. определить приоритеты gewichten (Duden: ... 2. die Bedeutung, Bedeutsamkeit, Wichtigkeit von etwas festhalten, festlegen; Schwerpunkte bei etwas setzen; priorisieren)
6.11.2013 12:19:31 law имеющий отношение к правосудию, к судопроизводству justiziell (Синонимы (по Duden): juristisch; de jure, formal[rechtlich], gesetzlich, gesetzmäßig, nach dem Gesetz/Recht, rechtlich, rechtmäßig, rechtswissenschaftlich; (österreichisch, sonst veraltend) juridisch)
6.11.2013 11:39:02 law недопустимость доказательств Beweisverbot (в немецком уголовном процессе включает в себя запреты на сбор и/или использование доказательств)
5.11.2013 19:09:33 philos. субсумция Subsumtion (философский энциклопедический словарь определяет С. как подчинение)
5.11.2013 18:02:13 philos. теория повседневности Alltagstheorie (Перевод предлагаю по аналогии с "культурой повседневности", "социологией повседневности" и пр. См. также Alltagstheorie на сайте немецкой Википедии; на других языках нет)
4.11.2013 11:37:20 philos. когерентизм Kohärentismus (Одна из теорий истиности в современной эпистемологии, основной принцип которой можно определить как "знание обосновано, если оно согласуется с уже принятым множеством знаний")
3.11.2013 14:41:14 law лжесвидетельство Aussagedelikt (УК РФ: Ст. 307: Заведомо ложные показание свидетеля, потерпевшего либо заключение или показание эксперта, показание специалиста, а равно заведомо неправильный перевод в суде либо при производстве предварительного расследования; § 153-161 StGB: uneidliche falsche Aussage, Meineid, falsche eidesstattliche Versicherung, Verleitung zur Falschaussage, fahrlässiger Falscheid)
3.11.2013 14:41:14 law дача ложных показаний Aussagedelikt (УК РФ: Ст. 307: Заведомо ложные показание свидетеля, потерпевшего либо заключение или показание эксперта, показание специалиста, а равно заведомо неправильный перевод в суде либо при производстве предварительного расследования; § 153-161 StGB: uneidliche falsche Aussage, Meineid, falsche eidesstattliche Versicherung, Verleitung zur Falschaussage, fahrlässiger Falscheid)
3.11.2013 14:41:14 law заведомо ложные показания Aussagedelikt (УК РФ: Ст. 307: Заведомо ложные показание свидетеля, потерпевшего либо заключение или показание эксперта, показание специалиста, а равно заведомо неправильный перевод в суде либо при производстве предварительного расследования; § 153-161 StGB: uneidliche falsche Aussage, Meineid, falsche eidesstattliche Versicherung, Verleitung zur Falschaussage, fahrlässiger Falscheid)
3.11.2013 14:41:14 law умышленно ложные показания Aussagedelikt (УК РФ: Ст. 307: Заведомо ложные показание свидетеля, потерпевшего либо заключение или показание эксперта, показание специалиста, а равно заведомо неправильный перевод в суде либо при производстве предварительного расследования; § 153-161 StGB: uneidliche falsche Aussage, Meineid, falsche eidesstattliche Versicherung, Verleitung zur Falschaussage, fahrlässiger Falscheid)
3.11.2013 14:41:14 law неправильный перевод Aussagedelikt (УК РФ: Ст. 307: Заведомо ложные показание свидетеля, потерпевшего либо заключение или показание эксперта, показание специалиста, а равно заведомо неправильный перевод в суде либо при производстве предварительного расследования; § 153-161 StGB: uneidliche falsche Aussage, Meineid, falsche eidesstattliche Versicherung, Verleitung zur Falschaussage, fahrlässiger Falscheid)
3.11.2013 14:41:14 law заведомо ложное заключение эксперта Aussagedelikt (УК РФ: Ст. 307: Заведомо ложные показание свидетеля, потерпевшего либо заключение или показание эксперта, показание специалиста, а равно заведомо неправильный перевод в суде либо при производстве предварительного расследования; § 153-161 StGB: uneidliche falsche Aussage, Meineid, falsche eidesstattliche Versicherung, Verleitung zur Falschaussage, fahrlässiger Falscheid)
30.10.2013 19:28:26 law Национальный совет по контролю норм Nationaler Normenkontrollrat (Германия, Совет по контролю за законодательными и др. правовыми актами при Ведомстве федер. канцлера)
30.10.2013 14:54:20 law проверка правовых актов/ норм/законов и пр. с точки зрения соблюдения законодательной техники Prüfung der Rechtsnormen auf Methodengerechtigkeit (при их написании / разработке)
20.10.2013 15:31:58 ichtyol. вобла Wobla (Aus Wikipedia Deutsch: Die WOBLA (Rutilus caspicus, russisch Вобла) ist eine endemisch im Kaspischen Meer und an der unteren Wolga vorkommende Fischart. Sie ist mit dem Rotauge (Rutilus rutilus) verwandt, als dessen Unterart sie lange Zeit angesehen wurde.)
23.05.2013 15:03:47 gen. стереть грань die Grenzen verwischen
23.05.2013 15:03:13 gen. стирать грань die Grenzen verwischen
22.05.2013 14:54:00 polit. КГБ KGB (der Geheimdienst der Sowjetunion, das Komitee für Staatssicherheit, dt. Abkürzung: der KGB /so in Duden! sehr selten auch das KGB)
21.05.2013 12:58:11 gen. ненадолго für kurze Zeit
21.05.2013 12:04:23 gen. дихотомия zweigliedrige Einteilung (nach Duden)
21.05.2013 12:04:23 gen. дихотомия Zweigliedrigkeit (nach Duden)
21.05.2013 12:04:23 gen. дихотомия Zweiteilung (nach Duden)
21.05.2013 12:04:23 gen. дихотомия zweigliedrige Einteilung, Zweigliedrigkeit, Zweiteilung (nach Duden)
21.05.2013 12:04:23 gen. дихотомия Zweigliedrigkeit, Zweiteilung (nach Duden)
20.05.2013 18:05:29 gen. с лёгкой руки durch seine/ihre glückliche Hand (Nicht zuletzt durch seine glückliche Hand beim Einwerben von Zuschüssen könne St. Märgen heute auf eine beachtliche Infrastruktur ...; durch seine glückliche Hand für Geschäfte wird er schnell ... /Deutsch Siddhartha/)
19.05.2013 16:16:52 law следственный судья Jourrichter (Das Rechtslexikon Creifelds kennt nur *Ermittlungsrichter*; auf dejure.org – nur 6 Ergebnisse mit *Untersuchungsrichter* und keine mit *Jourrichter*; im Internet kann man auch *Jourrichter* finden)
16.05.2013 16:24:39 gen. хрестоматийный klassisch, traditionell, lehrbuchähnlich, wie aus dem Lehrbuch u.a. (когда имеется ввиду "классический, по наезженной колее, традиционный, как из учебника")
13.05.2013 10:42:36 law право против самообвинения das Recht auf Vermeidung der Selbstbeschuldigung
12.05.2013 17:35:25 law предание суду ИЛИ стадия предания суду Zwischenverfahren (Это стадия уголовного процесса, в которой проверяется достаточность фактических данных и юридических оснований для перехода к судебному разбирательству дела. В РФ осуществляется единолично судьей или судом в распорядительном заседании. Срв. в Германии: Das Zwischenverfahren ist ein Begriff aus dem deutschen Strafverfahrensrecht. Er bezeichnet den zwischen Ermittlungsverfahren (oder Vorverfahren) und dem Hauptverfahren liegenden Teilabschnitt des strafrechtlichen Erkenntnisverfahrens.)
10.05.2013 16:31:00 polit. комитология Komitologie (Комитеты ЕС, состоящие из госслужащих стран-членов ЕС и экспертов // System der Verwaltungs- und Expertenausschüsse innerhalb der EU)
8.05.2013 17:35:55 law Межпарламентская ассамблея государств-участников СНГ МПА СНГ die Interparlamentarische Versammlung der GUS-Mitgliedstaaten
8.05.2013 17:23:43 law Модельный уголовно-процессуальный кодекс для государств-участников СНГ die Modellstrafprozessordnung für die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft unabhängiger Staaten GUS
7.05.2013 16:02:44 cleric. увольнительная грамота Befreiungsurkunde (по-гречески εγγραφον άπολυτικής γραφής, άπολυτικον γράμμα)
7.05.2013 16:00:37 cleric. каноническая грамота Vorstellungsurkunde (Также называется: епистолия составительная, ставленная грамота, писание ставильное, ставленническая грамота)
7.05.2013 15:59:18 cleric. писание ставильное Vorstellungsurkunde (Также называется: епистолия составительная, каноническая грамота, ставленная грамота, ставленническая грамота)
7.05.2013 15:48:11 cleric. ставленная грамота Vorstellungsurkunde (Также называется: епистолия составительная, каноническая грамота, писание ставильное, ставленническая грамота)
7.05.2013 15:46:38 cleric. епистолия составительная Vorstellungsurkunde (Также называется: каноническая грамота, ставленная грамота, писание ставильное, ставленническая грамота)
7.05.2013 15:45:10 cleric. ставленническая грамота Vorstellungsurkunde (Также называется: епистолия составительная, каноническая грамота, ставленная грамота, писание ставильное, ставленническая грамота)
7.05.2013 14:29:05 law постановление приговора Urteilsberatung (Постановление приговора – заключительная и решающая стадия судебного разбирательства перед оглашением приговора /Urteilsverkündung/. Это широкое понятие, охватывающее все действия суда, осуществляемые в совещательной комнате.)
7.05.2013 14:00:44 gen. не выдерживать критики das hält keiner Kritik stand!
7.05.2013 13:56:39 gen. подвергнуть тщательному анализу einer eingehenden Analyse unterziehen
7.05.2013 13:55:27 gen. подвергать тщательному анализу einer eingehenden Analyse unterziehen
7.05.2013 9:08:09 law превышать пределы необходимой обороны die Grenzen der Notwehr überschreiten (s. § 33 StGB)
7.05.2013 9:01:22 law лишение жизни die Straftat gegen das Leben (s. §§ 211-222 StGB)
7.05.2013 8:56:20 law лишение жизни das Verschulden des Todes
7.05.2013 8:40:04 law лишение жизни Tötung (общее юридическое понятие, подлежащее дальнейшей квалификации, напр., как Mord, Totschlag etc.)
6.05.2013 12:03:09 gen. демонизация Dämonisierung
30.04.2013 16:31:16 gen. конкретнее говоря konkreter gesagt / etwas konkreter gesagt / noch konkreter gesagt
30.04.2013 11:47:33 gen. маниловщина Manilowtum, wie nach Gogol leeres Geschwätz und liberale Verträumtheit genannt werden (либеральная, пустая болтовня, беспочвенная мечтательность, пассивно-благодушное отношение к действительности)
18.04.2013 11:42:25 law Право, регулирующее размещение госзаказов Vergaberecht (сфера публичных правоотношений)
17.04.2013 14:41:14 sociol. экзистенциальный existenziell
17.04.2013 14:27:20 sociol. сексистский sexistisch (auf Sexismus beruhend)
17.04.2013 13:34:18 law отправить в отставку entlassen (т.е. уволить вопреки желанию, а не на пенсию, напр.: Ein District Attorney kann nicht auf Aufforderung des Gouverneurs ENTLASSEN werden)
16.04.2013 10:49:22 gen. если угодно wenn man so will / übrigens oder Aehnliches (Вводное выражение, то же, что "к вашему сведению, кстати говоря, к слову сказать, между прочим")
14.04.2013 11:15:25 law тяжкие и особо тяжкие преступления schwere und schwerste Kriminalität
14.04.2013 11:15:25 law тяжкие и особо тяжкие преступления Fälle schwerer und schwerster Kriminalität
14.04.2013 11:10:30 law преступления небольшой и средней тяжести leichte und mittlere Kriminalität
14.04.2013 11:10:30 law преступления небольшой и средней тяжести Fälle leichter und mittlerer Kriminalität
14.04.2013 11:10:30 law преступления небольшой и средней тяжести Fälle leichter bis mittlerer Kriminalität
14.04.2013 10:21:57 gen. хрестоматийный vereinfacht, plausibel, ungekünstelt u.a.m. (в том случае, когда в русском яз. слово "хрестоматийный" имеет значение "простой, общеизвестный"; Синонимы: азбучный, безыскусный, безыскусственный, бесхитростный, незамысловатый, незатейливый, незатейный, неприхотливый, несложный, нехитрый, общеизвестный, первобытный, примитивный, простецкий, скромный, широко известный, элементарный)
14.04.2013 9:33:20 law должностной обвинитель Amtsankläger
2.04.2013 12:01:22 law узаконение Rechtsverordnung (Это слово до 1917 года имело одним из значений "распоряжение/постановление правительства, имеющее законодательную силу": см. словарь Ушакова; в 1917 г. издано "Собрание узаконений и распоряжений правительства")
1.04.2013 16:56:51 gen. предметно sachbezogen (sachbezogen diskutieren – вести предметную дискуссию, предметно говорить о чём-либо)
1.04.2013 14:46:54 law судебное присутствие Richterbank
1.04.2013 9:05:52 gen. в этом случае dann
1.04.2013 9:05:52 gen. в этом случае dabei
1.04.2013 9:05:52 gen. в этом случае hier
26.03.2013 13:04:38 law воинское должностное лицо der Militärbeamte
26.03.2013 13:03:29 law воинские должностные лица Militärbeamte
12.03.2013 14:38:01 law сообщение о преступлении Strafanzeige
12.03.2013 14:03:29 law юридическая процедура das juristische Prozedere
11.03.2013 17:03:50 gen. тождество völlige Übereinstimmung mit Dat. (Разве это юридический термин? Дайте, пожалуйста, ссылку. Ин.яз)
11.03.2013 16:05:15 scient. терминология Begriffswerk
11.03.2013 15:03:41 gen. в плену иллюзий mit/von Illusionen behaftet sein
10.03.2013 17:41:19 law работник юстиции Mitarbeiter der Justiz
10.03.2013 17:41:19 law работник юстиции Justizmitarbeiter
10.03.2013 17:41:19 law работник юстиции Mitarbeiterin der Justiz
10.03.2013 17:41:19 law работник юстиции Justizmitarbeiterin
10.03.2013 16:46:24 law уставный суд Verfassungsgericht eines Subjektes der RF (создаются на основании конституций (уставов) субъектов РФ)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14