English-Russian dictionary - terms added by user Евгений Тамарченко: 1.485 << | >>
4.05.2012 | 23:34:29 | geogr. | Kyaikto | Чайтхо (Мьянма) |
4.05.2012 | 23:21:56 | geogr. | Kyaikhto | Чайтхо (Мьянма. Внимание: ЧайТХо, не как в латинской графике) |
4.05.2012 | 13:30:09 | geogr. | Saint Paul's Bay | Сент-Полс-Бей (бухта) |
4.05.2012 | 13:22:16 | geogr. | Saint Paul's Bay | Сан-Паул-ил-Бахар (также Сент-Полс-Бей. Одна из адм.-терр. единиц ("местных советов") Мальты, городская агломерация, включающая в том числе населённые пункты Буджиба, Кавра и др.) |
4.05.2012 | 12:11:17 | geogr. | Ghajn Tuffieha | Айн-Туфиха (Мальта wikipedia.org) |
2.05.2012 | 21:07:38 | geogr. | Port Dalhousie | Порт-Далузи (Канада, Онтарио. Произношение отличается от Dalhousie в пров. Нью-Брансуик, wikipedia.org) |
2.05.2012 | 21:00:34 | geogr. | Dalhousie | Далхаузи (Канада, Нью-Брансуик. wikipedia.org) |
2.05.2012 | 20:55:57 | gen. | Dalhousie University | Университет Далхаузи (Канада, Галифакс. wikipedia.org) |
2.05.2012 | 19:56:26 | geogr. | 108 Mile Ranch | Уан-Зиро-Эйт-Майл-Ранч (населённый пункт в Канаде в провинции Британская Колумбия) |
1.05.2012 | 0:54:12 | geogr. | Suwaymah | Сувейма (Населённый пункт в Иордании, курорт на берегу Мёртвого моря в мухафазе (губернии) Аль-Балка) |
1.05.2012 | 0:54:12 | geogr. | Suweima | Сувейма |
1.05.2012 | 0:54:12 | geogr. | Sweimah | Сувейма |
1.05.2012 | 0:54:12 | geogr. | Sweimeh | Сувейма |
1.05.2012 | 0:54:12 | geogr. | Sweime | Сувейма |
29.04.2012 | 10:49:46 | geogr. | Woolfardisworthy | Вулзри (да-да. Великобритания, графство Девон) |
23.04.2012 | 12:49:28 | law | liability | мера ответственности (X shall be someone's liability for something – мерой ответственности кого-либо за что-либо является X // 23.04.12) |
23.04.2012 | 12:32:56 | law | by or on behalf of | кем-либо или его представителями (someone) |
23.04.2012 | 11:44:02 | law | personal injury | вред, причинённый жизни или здоровью |
23.04.2012 | 11:24:28 | law | exemplary damages | убытки, присуждаемые в показательном порядке (могут не совпадать с punitive damages) |
20.04.2012 | 23:40:28 | law | articulate the concept | раскрыть понятие |
16.04.2012 | 12:41:24 | law | be material | иметь существенное значение (для чего-либо – to something) |
16.04.2012 | 11:18:01 | law | have no legal bearing | не иметь правового значения |
16.04.2012 | 11:18:01 | law | have no bearing in law | не иметь правового значения |
16.04.2012 | 11:16:47 | law | legal bearing | правовое значение |
16.04.2012 | 11:16:47 | law | bearing in law | правовое значение |
16.04.2012 | 9:46:19 | gen. | themself | само (reflexive form of the singular they, wikipedia.org) |
15.04.2012 | 21:17:08 | law | subject of the right | объект права (примеры из ориг. док.: any IP right permits the owner to prevent others [from] using the subject of the right (invention, trade mark…) (UK); the location of the boundaries of the land or buildings, or both, that are the subject of the right or interest shall be depicted on that land registry plan (CA); debts and liabilities incurred by the Companies … are the subject of the right of indemnity (AU)) |
15.04.2012 | 17:34:09 | law | taking possession of something | завладение (чем-либо) |
15.04.2012 | 17:34:09 | law | gaining possession of something | завладение (чем-либо) |
14.04.2012 | 17:08:46 | law | forensic psychiatric evaluation | судебно-психиатрическая экспертиза |
14.04.2012 | 15:55:33 | law | civil law rights | гражданские права (RUS→ENG. Maggs, Osakwe (и многие до них). Во избежание смешения с ‘civil rights' – правами граждан) |
14.04.2012 | 15:30:59 | law | requirements of the law regarding something | требования закона (о чём-либо) |
14.04.2012 | 13:52:13 | law | hold something invalid | признать недействительным |
14.04.2012 | 13:52:13 | law | hold something to be invalid | признать недействительным |
14.04.2012 | 13:51:22 | law | invalidate | признать недействительным (наряду с ‘hold invalid') |
14.04.2012 | 13:49:01 | law | hold something valid | признать действительным |
12.04.2012 | 13:01:45 | law | nomenclature | классификатор |
11.04.2012 | 20:14:39 | law | claim | исковое требование |
8.04.2012 | 2:53:22 | law | whenever necessary | во всех необходимых случаях |
29.03.2012 | 17:31:54 | law | application for relief from liability | ходатайство об освобождении от ответственности |
25.03.2012 | 16:23:49 | law | amend something accordingly | внести соответствующие изменения (во что-либо) |
14.03.2012 | 23:20:19 | law | agreement for | соглашение о (в некоторых случаях agreement for может означать не договор, но предварительное соглашение о будущих договорных отношениях) |
14.03.2012 | 18:25:00 | law | pledge | заклад (залог с передачей заложенного имущества <вещи> залогодержателю) |
8.03.2012 | 0:48:54 | law | hybrid contract | смешанный договор |
22.02.2012 | 17:05:54 | dipl. | step outside the bounds of law | выйти за рамки правового поля |
7.02.2012 | 8:54:07 | gen. | walk to someone own beat | двигаться своим путём |
6.02.2012 | 13:52:49 | law | regulatory system | система правового регулирования |
29.01.2012 | 9:16:33 | law | of any kind whatsoever | какого бы то ни было характера |
4.01.2012 | 1:14:50 | law | coming into existence | возникновение |
26.12.2011 | 11:27:18 | busin. | at an overvalued price | по завышенной цене |
26.12.2011 | 11:26:26 | gen. | at an over-inflated price | по завышенной цене |
26.12.2011 | 10:58:46 | law | court officer | судебный пристав по обеспечению установленного порядка деятельности судов (Внимание: только Шотландия! Scots law) |
14.12.2011 | 20:08:00 | formal | afford access | предоставлять доступ |
14.12.2011 | 14:27:18 | law | continued existence | сохранение (об обстоятельствах и т. п.) |
12.12.2011 | 16:40:37 | law | date of making the payment | дата осуществления платежа |
8.12.2011 | 15:22:04 | law | conflicted person | субъект конфликта интересов |
8.12.2011 | 15:08:58 | coll. | minority | миноритарии |
25.11.2011 | 11:01:55 | gen. | charge | брать (о плате) |
24.11.2011 | 15:06:39 | law | completed construction project | объект завершённого строительства |
12.11.2011 | 11:41:40 | cook. | hot meat course | горячее мясное блюдо |
5.11.2011 | 0:29:09 | law | in accordance with the statutory procedure | в порядке, установленном законодательством |
5.11.2011 | 0:06:23 | law | office of legal affairs and compliance | контрольно-правовой отдел (если отдел отвечает за правовое обеспечение в целом, а не только за контроль) |
5.11.2011 | 0:03:44 | law | compliance and enforcement office | отдел контрольно-правовой работы и правоприменения |
5.11.2011 | 0:01:59 | law | compliance office | контрольно-правовой отдел |
24.10.2011 | 1:50:31 | law | professional conduct rules | правила профессиональной этики |
24.10.2011 | 0:31:02 | gen. | be always mindful of something/that | никогда не забывать (о чём-либо/что) |
23.10.2011 | 23:46:36 | gen. | contact | обратиться (к кому-либо: For more information please contact your sales representative.) |
23.10.2011 | 16:10:35 | law | overtime meals | питание, связанное с выполнением сверхурочной работы |
23.10.2011 | 15:54:57 | gen. | hand delivery | курьерская доставка лично в руки |
23.10.2011 | 15:54:13 | law | hand delivery | личное вручение |
23.10.2011 | 15:31:34 | law | disbursements | возмещаемые выплаты (совершаемые исполнителем в пользу третьих лиц в интересах клиента) |
22.10.2011 | 13:22:12 | law | data harvesting | комплексный поиск и извлечение данных (с ЭВМ и любых цифровых устройств в контексте судебной информационно-компьютерной экспертизы) |
22.10.2011 | 12:38:39 | law | back-up tape restoration | восстановление архивных данных с магнитных лент (в контексте судебных разбирательств и судебной компьютерной экспертизы, извлечение и восстановление данных, в том числе повреждённых или с повреждённых носителей, из устаревших форматов и т. д. и т. п.) |
22.10.2011 | 12:17:28 | IT | streamer | потоковый накопитель на магнитной ленте (ГОСТ 25868-91) |
22.10.2011 | 11:48:25 | law | bibliographic coding | библиографическая разметка (в контексте работы с документами по судебному делу, в том числе при подготовке к их передаче другой стороне, указание для документов (как правило, в рамках электронной базы данных) соответствующих признаков – даты, наименования, автора, автоматически присвоенного номера и т. д.) |
20.10.2011 | 8:27:44 | law | financing documents | документы о финансировании (вариант, на случай если не подходит "кредитные документы") |
20.10.2011 | 8:17:47 | law | financing documents | кредитные документы (для направления En → Ru. В контексте кредитных сделок обозначает различные (не только финансовые!) документы – сам кредитный договор, обеспечительные документы, заявки и т. д.) |
20.10.2011 | 7:41:01 | law | counterparts | взаимодополняющие экземпляры |
30.09.2011 | 18:52:24 | gen. | transfer back | возвращать |
26.09.2011 | 18:09:35 | law | exclusive ownership | право собственности, не имеющее обременений |
26.09.2011 | 18:05:25 | law | exclusive ownership | право собственности |
26.09.2011 | 13:35:17 | busin. | time-writing report | табель учёта рабочего времени |
26.09.2011 | 10:53:21 | busin. | holiday pay | отпускные (не основное значение! но встречается) |
26.09.2011 | 9:59:26 | law | hire | приём на работу |
25.09.2011 | 15:18:17 | law | unless a contrary intention appears | если не усматривается иного намерения |
16.08.2011 | 18:31:12 | gen. | repeatedly | систематически |
12.07.2011 | 19:50:17 | busin. | for operational reasons | в связи с производственной необходимостью |
5.06.2011 | 17:40:28 | gen. | the very essence | самая суть |
5.06.2011 | 12:04:52 | gen. | at the time | в своё время (в значении "в то время", "тогда") |
3.06.2011 | 10:42:30 | gen. | taking by force | силовой захват |
3.06.2011 | 10:02:47 | law | equity rights | корпоративные права (в украинском законодательстве – права, основанные на участии в капитале. Внимание: сoporate rights по-английски – права самого юридического лица) |
2.06.2011 | 12:21:45 | law | provide the regulation of | урегулировать |
2.06.2011 | 12:16:56 | law | criminally-obtained | полученный преступным путём |
2.06.2011 | 12:16:56 | law | obtained by criminal means | полученный преступным путём |
2.06.2011 | 11:50:06 | polit. | response | противодействие (особ. в сочетании "предотвращение и противодействие" – prevention and response // 02.06.2011) |
2.06.2011 | 9:26:31 | gen. | the focus of much attention | предмет особого внимания (the focus of special attention, the subject of much/special attention – менее употребительны) |
1.06.2011 | 23:26:56 | law | laws and regulations | нормативные правовые акты |
1.06.2011 | 23:10:15 | law | legal and regulatory framework | нормативно-правовое регулирование |
1.06.2011 | 19:32:50 | gen. | an example on the negative side | негативный пример (если по какой-либо причине не подходит a negative example) |
29.05.2011 | 17:10:32 | law | turn to the court | обратиться в суд |