English-Russian dictionary - terms added by user Евгений Тамарченко: 1.485 << | >>
13.08.2018 | 10:38:42 | law | electronic document exchange | электронный документооборот (rus → eng Не универсально: для случаев, когда речь прежде всего об обмене документами // Е. Тамарченко, 13.08.2018) |
8.08.2018 | 9:44:43 | gen. | focus | нацеленность (на что-либо; on something; Е. Тамарченко, 08.08.2018) |
8.08.2018 | 9:42:53 | gen. | focus | акцент (на чём-либо; on something; Е. Тамарченко, 03.03.2017) |
8.08.2018 | 9:38:21 | gen. | focus | установка (на что-либо; on something; Е. Тамарченко, 03.03.2017) |
7.08.2018 | 16:37:02 | consult. | enablement | обеспечение преемственности опыта (Е. Тамарченко, 07.08.2018) |
7.08.2018 | 16:36:44 | consult. | enablement | передача компетенций (Е. Тамарченко, 07.08.2018) |
4.08.2018 | 15:11:19 | cook. | sous vide | су вид (фр. "под вакуумом". Пища готовится в вакуумной упаковке на водяной бане длительное время при точно фиксированной температуре) |
4.08.2018 | 15:10:51 | fig. slang | slag off | хаять |
4.08.2018 | 15:10:51 | inf. | joint | точка (место, заведение – общественного питания, развлекательное, гостиница и т. п. Согласно словарям, слово обычно имеет отрицательную коннотацию: cheap, disreputable, shabby и т. д. Но по моим наблюдениям, по крайней мере применительно к общепиту, оно нейтрально, например: "nice Italian joint", "well-regarded local joint", "a reputable joint") |
4.08.2018 | 14:43:27 | bus.styl. | care of | для (При переводе требуется перестановка адресата и фактического получателя: Mr John Doe ℅ Business Ltd → "Бизнес Лимитед" для г-на Джона Доу) |
4.08.2018 | 14:25:38 | law | legislative instruments | законодательные акты |
4.08.2018 | 14:24:35 | cliche. | it should be borne in mind | следует иметь в виду |
4.08.2018 | 14:22:41 | gen. | as things stand | при сложившихся обстоятельствах |
4.08.2018 | 14:20:56 | law | the reference by someone that | ссылка (кого-либо на ) |
4.08.2018 | 14:20:22 | law | service provider | исполнитель (по договору оказания услуг // 4.08.2018) |
4.08.2018 | 14:20:20 | law | with reference to each other | во взаимосвязи (Statutes relating to the same subject matter are to be construed with reference to each other) |
4.08.2018 | 14:20:20 | law | currently in effect | действующий |
4.08.2018 | 14:20:17 | law | declare to be no longer in force | признать утратившим силу |
4.08.2018 | 14:14:42 | gen. | themself | себя (reflexive form of the singular they, wikipedia.org) |
4.08.2018 | 14:14:39 | law | case involving an action by someone against someone for something | дело по иску (UK. Также brought by, реже filed by) |
4.08.2018 | 14:14:39 | law | case involving a lawsuit by someone against someone for something | дело по иску (US. Также filed / brought by) |
3.08.2018 | 23:07:47 | law | act punishable under criminal law | уголовно-наказуемое деяние |
3.08.2018 | 23:07:34 | law | as a general matter | в общем случае |
3.08.2018 | 22:56:24 | gen. | a thing or two | то-сё, кое-что |
3.08.2018 | 22:55:43 | busin. | office-related expenses | административно-хозяйственные расходы |
3.08.2018 | 22:55:43 | gen. | deal | взаимодействовать |
3.08.2018 | 22:51:03 | law | illegally-obtained income | доходы, полученные незаконным путём |
3.08.2018 | 22:51:03 | law | illegally-earned income | доходы, полученные незаконным путём |
3.08.2018 | 22:38:32 | law | departure checklist | обходной лист |
3.08.2018 | 22:38:32 | bus.styl. | receive a prior consent | согласовать (что-либо с кем-либо – of someone before doing something) |
3.08.2018 | 22:37:05 | busin. | chief officer for something | главный специалист (по чему-либо; о руководителе направления, подразделения; иногда о руководителе высшего звена, но не о рядовом сотруднике без подчинённых) |
3.08.2018 | 22:37:05 | busin. | chief officer | директор (о руководителях высшего звена, ответственных за то или иное направление) |
3.08.2018 | 22:37:04 | gen. | within the bounds of the law | в рамках закона |
3.08.2018 | 22:36:21 | law | execution creditor | взыскатель |
3.08.2018 | 22:36:00 | law | professional support lawyer | юрист специалист по информационно-правовой поддержке |
3.08.2018 | 22:36:00 | law | practice support lawyer | юрист специалист по информационно-правовой поддержке |
3.08.2018 | 22:35:58 | gen. | get hung up | зависнуть (о нерешённом вопросе и т. п.) |
3.08.2018 | 22:35:49 | law | nominee | предложенная кандидатура |
3.08.2018 | 22:35:49 | gen. | with someone at the helm | при (ком-либо; о периоде под чьим-либо руководством) |
3.08.2018 | 22:34:18 | law | raise | приводить (доводы, возражения и т. п.) |
3.08.2018 | 22:34:16 | law | hold liable to a fine | привлечь к ответственности за (X) в виде штрафа (и т. п.) в размере (Y; etc.) of (Y) for (X) |
3.08.2018 | 22:34:16 | law | hold liable to a fine | привлекать к ответственности за (X) в виде штрафа (и т. п.) в размере (Y; etc.) of (Y) for (X) |
3.08.2018 | 22:34:15 | gen. | raise arguments | привести доводы |
3.08.2018 | 22:34:15 | law | carry | влечь (штраф, санкции и т.п.; a fine, a penalty etc.) |
3.08.2018 | 22:33:44 | law | at all times | на постоянной основе |
3.08.2018 | 22:33:12 | law | executor of law | правоприменитель (all credits go to Angela Greenfield proz.com) |
3.08.2018 | 22:33:12 | gen. | recent developments | подвижки |
3.08.2018 | 22:32:48 | law | condition | необходимое условие (в некоторых контекстах) |
3.08.2018 | 22:31:11 | gen. | hold a senior role | занимать руководящую должность |
3.08.2018 | 22:29:33 | law | enter something into the case file | приобщить что-либо к материалам дела |
3.08.2018 | 22:24:04 | law | dematerialised security | бездокументарная ценная бумага (Для направления EN→RU. При переводе RU→EN уточнить официальный термин в соответствующей юрисдикции (напр., uncertificated security в Соединённом Королевстве и в Ирландии). moneyterms.co.uk) |
3.08.2018 | 22:22:05 | law | account | отчётный документ |
3.08.2018 | 22:22:03 | law | all, but not less than all | все без исключения (о нескольких предметах) |
3.08.2018 | 22:21:10 | law | chargee | лицо, в пользу которого установлено обременение |
3.08.2018 | 22:20:00 | busin. | duties of the role | должностные обязанности |
3.08.2018 | 22:17:40 | law | search order | определение о принятии обеспечительных мер в виде производства обыска (В английском праве, в соответствующем контексте. Развёрнутый (формальный) вариант перевода) |
3.08.2018 | 22:17:39 | law | safe deposit box | индивидуальный банковский сейф (официальный термин, ГК) |
3.08.2018 | 22:17:39 | law | freezing order | определение о принятии обеспечительных мер в виде запрета распоряжаться имуществом (Формальный вариант, EN→RU. Иногда пишут также "определение об обеспечительных мерах" (вместо "о принятии") и "запрет на распоряжение" (вместо "запрет распоряжаться"). Используется также "совершать сделки" вместо "распоряжаться", но это зависит от контекста. Представляется, что "распоряжаться" в любом случае шире, и включает совершение сделок.) |
3.08.2018 | 22:17:39 | law | gagging order | определение о принятии обеспечительных мер в виде запрета разглашать информацию (в судебном контексте, формальный вариант) |
3.08.2018 | 22:16:23 | law | physical cash | наличные денежные средства (в отличие от "просто" cash, что в юридическом и финансовом контексте означает в том числе и безналичные денежные средства) |
3.08.2018 | 15:52:02 | law | handling the formalities of something | оформление (тж. иногда for something // Е. Тамарченко, 04.01.2015) |
3.08.2018 | 15:36:14 | cook. | stock | бульон-основа (Фр. термин: fond. Бульон, обычно костный или овощной, не являющийся самостоятельным блюдом, но составляющий основу соусов, супов и др. Как правило, более крепкий, с менее выраженным вкусом и ароматом. За исключением недавних публикаций, в русскоязычной кулинарной литературе специальный, отдельный термин для обозначения этого понятия не употребляется; но, разумеется, пишут "бульон является основой", "идёт в основу" и т. п.) |
3.08.2018 | 15:36:12 | law | handling the formalities (of something | оформление (тж. иногда for something // Е. Тамарченко, 04.01.2015) |
3.08.2018 | 15:35:54 | inf. | be up to one's neck in something | быть по уши (в ч.-либо) |
3.08.2018 | 15:35:28 | gen. | practices | порядки |
3.08.2018 | 15:35:26 | food.serv. | be in the weeds | быть в запаре (Тж. ‘behind', ‘in the shit'. Проф. жаргон. Едва справляться с заказами, быть в аврале. "У нас запара", "мы в запаре") |
3.08.2018 | 15:35:25 | gen. | straight | открытый (напр., о взгляде) |
3.08.2018 | 14:23:06 | law | law | нормы права (очень подходящий в некоторых случаях вариант; термин пользователя toast2) |
3.08.2018 | 14:22:59 | busin. | diversity | личностное многообразие (термин пользователя ABelonogov, см. Diversity and Inclusiveness Policy) |
3.08.2018 | 14:21:05 | gen. | be paid under the table | получать зарплату в конверте (см. under the table) |
3.08.2018 | 14:05:37 | busin. | cable | телеграф |
3.08.2018 | 14:05:37 | busin. | cable | телеграфный адрес (в реквизитах) |
3.08.2018 | 14:04:42 | gen. | be as follows | заключаться в следующем |
3.08.2018 | 14:02:54 | law | service of proceedings | направление процессуальных документов (= service of process) |
3.08.2018 | 13:57:20 | law | be immaterial to something | не иметь существенного значения |
3.08.2018 | 13:50:11 | law | blowback | распечатка (документов по делу, в том числе ранее отсканированных. Как правило, автоматизированная, в больших объёмах и с соблюдением особых судебно-процессуальных требований к маркировке или нумерации) |
3.08.2018 | 13:36:12 | securit. | over-the-counter market | неорганизованный рынок |
3.08.2018 | 13:34:55 | gen. | attribute | признавать (something to someone, за кем-либо что-либо) |
3.08.2018 | 13:34:55 | Russia faux ami | group | холдинг |
3.08.2018 | 13:34:40 | busin. | manufacturing group | производственное объединение |
3.08.2018 | 13:33:07 | gen. | the reason for this is that | это обусловлено тем, что |
3.08.2018 | 13:32:26 | law | reasons for judgment | мотивировочная часть (решения суда; приблизительный аналог. Может быть оформлено в виде отдельного документа) |
3.08.2018 | 13:32:26 | gen. | objectively speaking | говоря объективно |
3.08.2018 | 13:32:14 | law | general public | неопределённый круг лиц |
3.08.2018 | 13:31:13 | busin. | diversity | этническое и социокультурное многообразие (подходит не ко всем контекстам; в частности, спорным является вопрос о том, охватывает ли "социокультурное многообразие" гендерное. Ср. "личностное многообразие", наиболее ёмкий и краткий термин) |
3.08.2018 | 13:29:18 | gen. | bureaucratese | канцелярит |
3.08.2018 | 13:27:43 | post | to | кому |
3.08.2018 | 13:27:16 | law | deliverable | предмет, передаваемый по договору |
3.08.2018 | 13:26:57 | gen. | long distance call | дальний звонок (как междугородный, так и международный) |
3.08.2018 | 13:26:44 | busin. | roll out | внедрять |
3.08.2018 | 13:26:28 | gen. | it won't hurt | не помешает |
3.08.2018 | 13:25:28 | busin. | property investor | инвестор на рынке недвижимости |
3.08.2018 | 13:25:27 | busin. | in order | оформленный надлежащим образом (о документе) |
3.08.2018 | 13:24:49 | gen. | storage | архив |
3.08.2018 | 13:23:28 | law | any | какой бы то ни было (в отрицательных конструкциях) |
3.08.2018 | 13:23:21 | law | execution page | страница с подписями сторон |
3.08.2018 | 13:22:12 | law | subject to contract | без заключения договора юридической силы не имеет (может быть указано в шапке как проекта договора, так и другого документа, напр., письма с изложением предлагаемых условий договора) |
3.08.2018 | 13:22:05 | law | entrench | закрепить (право, норму и т.п.; entrench a right in the Company's Articles of Association) |
3.08.2018 | 13:22:05 | law | entrench | зафиксировать |
3.08.2018 | 13:21:40 | gen. | involve | обращаться (к кому-либо) |