9.10.2014 |
14:23:08 |
tech. |
руководство по обслуживанию |
Istruzione Operativa |
9.10.2014 |
14:22:52 |
tech. |
инструкция по эксплуатации |
Istruzione Operativa |
17.09.2014 |
17:05:17 |
busin. |
передоверие |
sub-delega |
2.09.2014 |
5:20:48 |
law |
Отдел записи актов гражданского состояния |
Ufficio di registrazione degli atti dello stato civile |
8.08.2014 |
19:08:40 |
gen. |
ответственный сотрудник |
funzionario responsabile |
8.08.2014 |
18:29:19 |
gen. |
идентификационная карта |
tessera di riconoscimento |
8.08.2014 |
17:01:24 |
ed. |
курс обучения |
corso di studio |
31.07.2014 |
1:15:56 |
construct. |
арматурная сетка |
armatura a rete |
30.07.2014 |
16:37:00 |
construct. |
обвязочная арматура |
armatura di confinamento |
30.07.2014 |
3:12:42 |
construct. |
демонтаж опалубки |
Scassero |
30.07.2014 |
3:12:27 |
construct. |
распалубка |
Scassero |
30.07.2014 |
3:12:12 |
construct. |
снятие опалубки |
Scassero |
30.07.2014 |
2:29:20 |
gen. |
косое натяжение |
tiro obliquo |
30.07.2014 |
1:44:08 |
gen. |
как показано на примере |
come da esempio |
30.07.2014 |
0:51:53 |
build.mat. |
полка |
piedino (профиля) |
29.07.2014 |
23:19:39 |
build.mat. |
по типу Сендзимира |
tipo sendzimir |
29.07.2014 |
23:15:10 |
build.mat. |
холодногнутая сталь |
acciaio formato a freddo |
29.07.2014 |
23:10:13 |
str.mater. |
Первое предельное состояние |
SLU (stato limite ultimo) |
29.07.2014 |
21:00:18 |
gen. |
а именно |
cioè |
29.07.2014 |
21:00:01 |
gen. |
имеется в виду, что |
cioè |
29.07.2014 |
20:59:44 |
gen. |
т.е. |
cioè |
29.07.2014 |
20:59:35 |
gen. |
иными словами |
cioè |
29.07.2014 |
20:07:02 |
gen. |
правильно |
in maniera corretta |
29.07.2014 |
20:06:01 |
gen. |
как полагается |
in maniera corretta |
29.07.2014 |
20:05:44 |
gen. |
должным образом |
in maniera corretta |
29.07.2014 |
19:59:49 |
tech. |
подъём при косом натяжении |
sollevamento a tiro inclinato |
29.07.2014 |
18:41:36 |
cust. |
Машины и механические приспособления для смешивания, перемешивания, дробления, размалывания, грохочения, просеивания, гомогенизации, эмульгирования или размешивания |
Macchine ed apparecchi per mescolare, impastare, frantumare, macinare, vagliare, setacciare, omogeneizzare, emulsionare o agitare |
27.07.2014 |
23:31:41 |
gen. |
Нормативные ссылки |
Riferimenti normativi |
26.07.2014 |
19:28:00 |
gen. |
данные отсутствуют |
Nessun dato disponibile |
26.07.2014 |
19:23:54 |
gen. |
Выбрасывать в места, специально предназначенные для сбора мусора |
Non disperdere nell'ambiente. |
26.07.2014 |
17:16:04 |
tech. |
гигиена труда на производстве |
Igiene industriale |
26.07.2014 |
17:13:04 |
tech. |
Защитные очки |
Occhiali di sicurezza |
26.07.2014 |
17:05:21 |
tech. |
Не требуется никаких средств защиты органов дыхания при нормальных условиях эксплуатации и при наличии соответствующей вентиляции. |
Non г richiesto alcun equipaggiamento respiratorio in condizioni normali di utilizzo unitamente d un'adeguata ventilazione. |
26.07.2014 |
17:03:23 |
tech. |
Защита органов дыхания |
Protezione delle vie respiratorie (Паспорт безопасности) |
26.07.2014 |
3:19:20 |
tech. |
бригады чистильщиков |
squadre di pulizia |
26.07.2014 |
2:41:47 |
tech. |
меры по обеспечению личной безопасности |
Precauzioni individuali |
26.07.2014 |
1:39:18 |
tech. |
предупредительные символы |
Simboli di pericolo |
26.07.2014 |
1:38:30 |
tech. |
Символы опасности |
Simboli di pericolo (используется в MSDS) |
26.07.2014 |
1:14:01 |
tech. |
предупреждения о характере или степени опасности |
Indicazioni di pericolo |
25.07.2014 |
21:03:40 |
tech. |
телефон экстренной связи |
Telefono di emergenza |
19.07.2014 |
4:38:23 |
tech. |
кнопка ручного управления |
pulsante manuale |
17.07.2014 |
18:53:05 |
cloth. |
с тиснением под кожу рептилии |
vitello stampa rettile |
17.07.2014 |
17:50:05 |
cloth. |
Бумажник двойного сложения |
Portafoglio a libro |
17.07.2014 |
16:37:53 |
cloth. |
лакированная телячья кожа |
vitello lucido |
17.07.2014 |
15:50:21 |
cloth. |
шлифованная телячья кожа |
vitello abrasivato |
17.07.2014 |
4:07:39 |
gen. |
искусственно мятая кожа |
pelle bottalata |
17.07.2014 |
0:26:19 |
gen. |
Главный информационно-аналитический центр |
Centro d'informazione del casellario giudiziale |
17.07.2014 |
0:20:01 |
gen. |
настоящим удостоверяется, что |
con la presente si attesta che |
16.07.2014 |
12:35:15 |
gen. |
если не указано иное |
salvo diversa indicazione |
14.07.2014 |
4:47:22 |
gen. |
порядок осуществления преимущественного права |
la procedura per l'esercizio del diritto di prelazione |
14.07.2014 |
4:22:51 |
gen. |
возложить полномочия |
attribuire le responsabilità |
13.07.2014 |
7:54:35 |
gen. |
недостаточности имущества |
insufficienza dei beni |
13.07.2014 |
7:49:39 |
gen. |
давать обязательные указания |
dare istruzioni vincolanti |
13.07.2014 |
6:55:49 |
gen. |
материально-технические ресурсы |
risorse tecnico-materiali |
13.07.2014 |
5:24:57 |
gen. |
а также в иных случаях, предусмотренных |
nonché negli altri casi previsti |
13.07.2014 |
2:33:29 |
construct. |
линейка с делениями |
asta graduata |
13.07.2014 |
2:28:03 |
construct. |
распределение гранулометрического состава |
fuso granulometrico |
13.07.2014 |
1:28:05 |
construct. |
холоднокатаная проволока |
filo trafilato a freddo |
13.07.2014 |
1:10:13 |
construct. |
сплошное сечение |
sezione piena |
13.07.2014 |
1:09:41 |
construct. |
холоднотянутая продукция |
prodotto trafilato |
13.07.2014 |
0:34:07 |
construct. |
испытание на сцепление |
prova di aderenza (арматуры) |
13.07.2014 |
0:33:12 |
construct. |
испытания на изгиб и дальнейшее выпрямление |
prove di piegamento e raddrizzamento |
13.07.2014 |
0:07:44 |
construct. |
приёмочный контроль |
controllo di accettazione |
12.07.2014 |
23:21:36 |
construct. |
улучшенное сцепление |
aderenza migliorata |
12.07.2014 |
22:38:29 |
construct. |
вид разрушения |
modalità di rottura |
12.07.2014 |
22:36:21 |
construct. |
напряжённо-деформированное состояние |
stato tensionale e deformativo |
12.07.2014 |
21:39:15 |
construct. |
условное соотношение |
rapporto convenzionale |
12.07.2014 |
21:18:52 |
construct. |
динамика развития деформаций |
andamento delle deformazioni |
12.07.2014 |
20:40:55 |
construct. |
долговременная нагрузка |
carico di lunga durata |
12.07.2014 |
20:34:38 |
construct. |
автогенная усадка |
ritiro autogeno |
12.07.2014 |
20:10:38 |
construct. |
несвязанная вода |
acqua non combinata |
12.07.2014 |
19:37:31 |
construct. |
модуль сдвига |
modulo di elasticità tangenziale |
12.07.2014 |
19:15:17 |
construct. |
напряженное состояние |
stato di sollecitazione |
12.07.2014 |
18:48:25 |
construct. |
мгновенный модуль упругости |
modulo elastico istantaneo |
12.07.2014 |
6:13:54 |
gen. |
условное значение |
valore convenzionale |
12.07.2014 |
4:54:51 |
str.mater. |
кубическая прочность на сжатие |
resistenza cubica a compressione |
12.07.2014 |
4:30:16 |
gen. |
из этого следует |
Risulta quindi |
12.07.2014 |
2:19:46 |
construct. |
технология производства |
modalità tecnologiche |
11.07.2014 |
19:41:59 |
construct. |
Стадия схватывания |
fase di presa (бетона) |
11.07.2014 |
19:35:50 |
gen. |
вяжущая способность |
capacità leganti |
11.07.2014 |
19:27:46 |
gen. |
вяжущие свойства |
capacità leganti |
11.07.2014 |
4:07:38 |
gen. |
во многом, во многих отношениях |
sotto molti aspetti |
11.07.2014 |
4:02:14 |
gen. |
в ярко выраженной манере |
in maniera marcata |
11.07.2014 |
3:17:16 |
tech. |
предел прочности |
tensione di rottura |
11.07.2014 |
3:16:48 |
tech. |
Прочность при растяжении |
tensione di rottura |
11.07.2014 |
1:18:58 |
tech. |
заполнитель |
aggregato di inerti |
9.07.2014 |
14:46:17 |
tech. |
распылительные устройства |
apparecchi a spruzzo |
4.07.2014 |
1:50:01 |
cust. |
Декларация признана соответствующей |
dichiarazione considerata conforme |
4.07.2014 |
1:35:40 |
cust. |
растаможивание на местном уровне |
procedura domiciliata |
30.06.2014 |
19:25:12 |
cust. |
Блоки, плиты и пластины фильтровальные из бумажной массы |
Blocchi e lastre, filtranti, di pasta da carta |
28.06.2014 |
5:58:01 |
gen. |
настоящим удостоверяется, что |
si dichiara che |
28.06.2014 |
4:36:14 |
gen. |
советник, назначенный на основании учредительного договора от |
consigliere nominato con atto del |
28.06.2014 |
3:56:36 |
gen. |
включая, но не ограничиваясь |
A TITOLO ESEMPLIFICATIVO |
27.06.2014 |
23:32:58 |
law |
имеет представительские полномочия |
ha la rappresentanza |
27.06.2014 |
18:44:44 |
law |
выкупать пакеты акций |
ASSUMERE PARTECIPAZIONI |
27.06.2014 |
17:14:35 |
law |
винодельческая продукция |
prodotti enologici |
27.06.2014 |
17:03:00 |
law |
учреждена на основании договора от |
Costituita con atto del (компания учреждена на основании учредительного договора от) |
27.06.2014 |
16:45:14 |
gen. |
сокращённо |
in sigla |
27.06.2014 |
4:46:54 |
law |
идентификационные данные |
dati identificativi |
27.06.2014 |
4:45:37 |
law |
свидетельство о регистрации в общем разделе |
certificato di iscrizione nella sezione ordinaria |