Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Italian-Russian dictionary - terms added by user
Валерия 555
: 1.443
<<
|
>>
27.06.2014
4:43:53
law
отдел регистрации компаний
ufficio registro delle imprese
17.06.2014
22:40:11
cloth.
прорезные карманы
Tasche alla carrettiera
17.06.2014
21:18:11
cloth.
футляр для кредитных карт
Porta carte di credito
17.06.2014
21:16:47
cloth.
бумажник для кредитных карт
Porta carte di credito
17.06.2014
19:57:43
cloth.
градиентные линзы
lenti sfumate
17.06.2014
18:13:28
cloth.
Спортивные солнцезащитные очки с круглыми зеркальными линзами.
Occhiali da sole sportivi, con lenti a specchio.
17.06.2014
17:27:38
cloth.
набивная кожа
pelle stampata
17.06.2014
17:19:39
cloth.
тиснёная кожа
pelle bottalata
17.06.2014
17:16:10
cloth.
сафьяновая телячья кожа
vitello saffiano
17.06.2014
16:41:20
cloth.
нешлифованная лицевая кожа
pelle "a fiore aperto"
17.06.2014
16:39:51
cloth.
набивная телячья кожа
pelle di vitello stampata
17.06.2014
2:55:08
cloth.
Барсетка-несессер
Borsello nécessarie
15.06.2014
22:33:53
gen.
гербовый сбор взыскан без выдачи гербовой марки
imposta di bollo assolta in modo virtuale
15.06.2014
22:30:57
gen.
гербовый сбор уплачен виртуально
imposta di bollo assolta in modo virtuale
14.06.2014
19:09:19
gen.
согласованные предложения
proposte approvate
14.06.2014
19:08:59
gen.
принятые предложения
proposte approvate
14.06.2014
19:04:04
gen.
содержаться в приложении
conservati in allegato
14.06.2014
18:11:46
gen.
точная формулировка
testo esatto
14.06.2014
18:06:18
gen.
проект решения
proposta di decisione
14.06.2014
17:48:12
gen.
письменная консультация
consultazione scritta
14.06.2014
16:56:59
gen.
автомобильного назначения
ad uso autotrazione
13.06.2014
22:41:46
gen.
средства связи
mezzi di telecomunicazione
13.06.2014
21:27:15
gen.
может, по своему усмотрению, ...
г libero di
13.06.2014
21:26:18
gen.
будет вправе продать
sarà libero di vendere
13.06.2014
20:31:26
gen.
письмо о подаче оферты
lettera di offerta
13.06.2014
20:31:11
gen.
письмо с предложением
lettera di offerta
13.06.2014
20:30:42
gen.
письмо-предложение
lettera di offerta
13.06.2014
20:26:17
gen.
адресат оферты
destinatario dell'offerta
13.06.2014
20:25:47
gen.
получатель предложения
destinatario dell'offerta
13.06.2014
20:16:01
gen.
полностью или частично
in tutto o in parte
13.06.2014
2:17:17
gen.
предоставить право
delegare la facoltà
12.06.2014
20:38:48
gen.
курительные принадлежности
articoli per fumatori
12.06.2014
20:32:34
gen.
точка общественного питания
punto di ristoro
12.06.2014
20:06:04
gen.
легко реализуемая продукция
prodotto commerciabile
12.06.2014
20:05:37
gen.
товарный продукт
prodotto commerciabile
12.06.2014
18:57:19
gen.
изложить в следующей редакции
risulta essere il seguente
12.06.2014
16:05:57
gen.
состоять в следующем
risulta essere il seguente
8.06.2014
23:40:02
gen.
автодорожная накладная
lettera di vettura stradale
3.06.2014
3:23:09
gen.
коллективные образования
enti collettivi
3.06.2014
2:37:31
gen.
за строгим исключением
con espressa esclusione
3.06.2014
0:28:11
gen.
полномочия по Уставу
Poteri da statuto
3.06.2014
0:11:57
gen.
Публичный адрес сертифицированной электронной почты
Indirizzo pubblico di posta elettronica certificata
2.06.2014
22:18:10
gen.
передачи акций
Trasferimenti di quote
2.06.2014
22:13:51
gen.
Должностные лица
Titolari di cariche
21.05.2014
3:05:13
gen.
на моё имя
a me intestato
21.05.2014
3:04:38
gen.
место выдачи
Luogo di rilascio
21.05.2014
2:02:30
gen.
участок карабинеров
stazione carabinieri
21.05.2014
1:56:00
gen.
корпус карабинеров
legione carabinieri
13.05.2014
17:19:24
gen.
смесительные машины
macchine per agitare
8.04.2014
6:31:32
law
Личность его установлена, дееспособность проверена.
La sua identità e le sue capacità sono state da me verificate.
8.04.2014
5:54:30
law
с правом давать согласие на обработку моих персональных данных
con il diritto di acconsentire al trattamento dei miei dati personali
8.04.2014
5:24:12
law
штрафная стоянка
depositeria
8.04.2014
4:35:59
law
быть представителем
agire in qualità di rappresentante
8.04.2014
4:35:27
law
выступать в качестве представителя
agire in qualità di rappresentante
1.04.2014
2:47:04
tech.
одновальный компрессор
compressore a un albero
26.03.2014
3:40:41
tech.
различное назначение
varie applicazioni
25.03.2014
22:06:40
tech.
автоматическое регулирование
auto-regolazione
25.03.2014
22:05:55
tech.
самонастройка
auto-regolazione
25.03.2014
21:40:24
tech.
длина хода
lunghezza della corsa
25.03.2014
21:38:59
tech.
устье скважины
testa del pozzo
25.03.2014
21:20:09
tech.
автоматизированные системы управления
sistemi di controllo informatici
25.03.2014
21:18:31
tech.
гидравлические детали
componenti idraulici
25.03.2014
21:16:37
tech.
автоматизированное производство
produzione assistita
25.03.2014
20:36:06
tech.
быстроразъёмное соединение
connettore rapido
24.03.2014
20:05:22
tech.
прокладки из силикона
guarnizioni di silicone
21.03.2014
15:09:29
law
управдом
Amministratore del Condominio
16.03.2014
22:22:55
law
Настоящий контракт составлен в двух экземплярах
Il presente contratto viene redatto in duplice copia
16.03.2014
19:36:59
law
виновная сторона
parte inadempiente
16.03.2014
19:35:25
law
В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения договора
In caso di inadempimento o adempimento inadeguato del Contratto
16.03.2014
6:09:15
law
сдать помещение Арендодателю в исправном состоянии с учётом нормального износа
consegnare l'ambiente al Locatore in buono stato di manutenzione, tenuto conto del deterioramento dei beni risultante dall'uso
16.03.2014
3:20:09
law
Права и обязанности
Diritti ed obblighi
16.03.2014
3:07:03
law
действующего на основании доверенности
in virtù dei poteri conferitigli dall'atto di procura
12.03.2014
3:15:37
trav.
по истечении срока действия визы
alla scadenza del visto
12.03.2014
3:13:24
trav.
расходы на медицинское обслуживание
spese mediche
24.02.2014
22:42:37
tech.
ход цилиндра
corsa di cilindro
23.02.2014
20:25:43
tech.
детали сантехнического оборудования
parti rubinetterie
14.02.2014
4:46:11
law
расходы на юридическое обеспечение
conseguenziali
14.02.2014
1:17:47
law
права на движимое и недвижимое имущество
diritti mobiliari ed immobiliari
14.02.2014
1:10:29
law
слившаяся / объединённая компания
società incorporata
14.02.2014
1:08:38
law
принимает на себя права и обязанности "на законном основании"
assume ipsoiure i diritti e gli obblighi
14.02.2014
1:08:38
law
принимает на себя права и обязанности "на законном основании"
assume "ipsoiure" i diritti e gli obblighi
13.02.2014
22:29:46
law
Договор слияния
atto di fusione
13.02.2014
10:25:36
law
Договор о присоединении
atto di fusione
6.02.2014
5:17:16
law
Настоящий документ остаётся на хранении в делах Нотариуса
II presente atto restera conservato nella raccolta del Notaio
6.02.2014
5:03:02
law
в рамках осуществления возложенных на него полномочий
nell'ambito dei poteri a lui conferiti
6.02.2014
3:18:26
law
договор об отчуждении исключительного права
contratti di alienazione del diritto esclusivo
6.02.2014
3:06:38
law
компания доверитель
società mandante
5.02.2014
3:12:00
tech.
расходомеры жидкостей
contatori di liquidi
5.02.2014
3:00:33
tech.
светодиодные рекламные щиты
pannelli pubblicitari a led
5.02.2014
1:16:58
tech.
смесительное оборудование
macchine per mescolare
28.01.2014
20:20:33
tech.
сантехнические изделия
articoli sanitari
24.01.2014
4:46:20
tech.
Не приближайтесь к силовой установке с тиристорным управлением
Non avvicinarsi agli SCR
23.01.2014
21:24:27
tech.
игольчатый ролик
rullino
23.01.2014
6:06:27
tech.
наливное отверстие
foro di carico
23.01.2014
4:58:22
tech.
смазка на весь срок службы
lubrificazione a vita
23.01.2014
3:03:04
tech.
ролики для цепной передачи
Rulli della catena
23.01.2014
3:02:20
tech.
регулируемая передняя направляющая
guida registrabile anteriore
23.01.2014
2:25:29
tech.
Смазка длительного действия
Lubrificanti di durata
22.01.2014
6:11:16
tech.
журнал учёта технического обслуживания
registro di manutenzione
22.01.2014
6:03:32
tech.
ведомость технического обслуживания
registro di manutenzione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Get short URL