DictionaryForumContacts

 Italian-Russian dictionary - terms added by user Валерия 555: 1.443  << | >>

27.06.2014 4:43:53 law отдел регистрации компаний ufficio registro delle imprese
17.06.2014 22:40:11 cloth. прорезные карманы Tasche alla carrettiera
17.06.2014 21:18:11 cloth. футляр для кредитных карт Porta carte di credito
17.06.2014 21:16:47 cloth. бумажник для кредитных карт Porta carte di credito
17.06.2014 19:57:43 cloth. градиентные линзы lenti sfumate
17.06.2014 18:13:28 cloth. Спортивные солнцезащитные очки с круглыми зеркальными линзами. Occhiali da sole sportivi, con lenti a specchio.
17.06.2014 17:27:38 cloth. набивная кожа pelle stampata
17.06.2014 17:19:39 cloth. тиснёная кожа pelle bottalata
17.06.2014 17:16:10 cloth. сафьяновая телячья кожа vitello saffiano
17.06.2014 16:41:20 cloth. нешлифованная лицевая кожа pelle "a fiore aperto"
17.06.2014 16:39:51 cloth. набивная телячья кожа pelle di vitello stampata
17.06.2014 2:55:08 cloth. Барсетка-несессер Borsello nécessarie
15.06.2014 22:33:53 gen. гербовый сбор взыскан без выдачи гербовой марки imposta di bollo assolta in modo virtuale
15.06.2014 22:30:57 gen. гербовый сбор уплачен виртуально imposta di bollo assolta in modo virtuale
14.06.2014 19:09:19 gen. согласованные предложения proposte approvate
14.06.2014 19:08:59 gen. принятые предложения proposte approvate
14.06.2014 19:04:04 gen. содержаться в приложении conservati in allegato
14.06.2014 18:11:46 gen. точная формулировка testo esatto
14.06.2014 18:06:18 gen. проект решения proposta di decisione
14.06.2014 17:48:12 gen. письменная консультация consultazione scritta
14.06.2014 16:56:59 gen. автомобильного назначения ad uso autotrazione
13.06.2014 22:41:46 gen. средства связи mezzi di telecomunicazione
13.06.2014 21:27:15 gen. может, по своему усмотрению, ... г libero di
13.06.2014 21:26:18 gen. будет вправе продать sarà libero di vendere
13.06.2014 20:31:26 gen. письмо о подаче оферты lettera di offerta
13.06.2014 20:31:11 gen. письмо с предложением lettera di offerta
13.06.2014 20:30:42 gen. письмо-предложение lettera di offerta
13.06.2014 20:26:17 gen. адресат оферты destinatario dell'offerta
13.06.2014 20:25:47 gen. получатель предложения destinatario dell'offerta
13.06.2014 20:16:01 gen. полностью или частично in tutto o in parte
13.06.2014 2:17:17 gen. предоставить право delegare la facoltà
12.06.2014 20:38:48 gen. курительные принадлежности articoli per fumatori
12.06.2014 20:32:34 gen. точка общественного питания punto di ristoro
12.06.2014 20:06:04 gen. легко реализуемая продукция prodotto commerciabile
12.06.2014 20:05:37 gen. товарный продукт prodotto commerciabile
12.06.2014 18:57:19 gen. изложить в следующей редакции risulta essere il seguente
12.06.2014 16:05:57 gen. состоять в следующем risulta essere il seguente
8.06.2014 23:40:02 gen. автодорожная накладная lettera di vettura stradale
3.06.2014 3:23:09 gen. коллективные образования enti collettivi
3.06.2014 2:37:31 gen. за строгим исключением con espressa esclusione
3.06.2014 0:28:11 gen. полномочия по Уставу Poteri da statuto
3.06.2014 0:11:57 gen. Публичный адрес сертифицированной электронной почты Indirizzo pubblico di posta elettronica certificata
2.06.2014 22:18:10 gen. передачи акций Trasferimenti di quote
2.06.2014 22:13:51 gen. Должностные лица Titolari di cariche
21.05.2014 3:05:13 gen. на моё имя a me intestato
21.05.2014 3:04:38 gen. место выдачи Luogo di rilascio
21.05.2014 2:02:30 gen. участок карабинеров stazione carabinieri
21.05.2014 1:56:00 gen. корпус карабинеров legione carabinieri
13.05.2014 17:19:24 gen. смесительные машины macchine per agitare
8.04.2014 6:31:32 law Личность его установлена, дееспособность проверена. La sua identità e le sue capacità sono state da me verificate.
8.04.2014 5:54:30 law с правом давать согласие на обработку моих персональных данных con il diritto di acconsentire al trattamento dei miei dati personali
8.04.2014 5:24:12 law штрафная стоянка depositeria
8.04.2014 4:35:59 law быть представителем agire in qualità di rappresentante
8.04.2014 4:35:27 law выступать в качестве представителя agire in qualità di rappresentante
1.04.2014 2:47:04 tech. одновальный компрессор compressore a un albero
26.03.2014 3:40:41 tech. различное назначение varie applicazioni
25.03.2014 22:06:40 tech. автоматическое регулирование auto-regolazione
25.03.2014 22:05:55 tech. самонастройка auto-regolazione
25.03.2014 21:40:24 tech. длина хода lunghezza della corsa
25.03.2014 21:38:59 tech. устье скважины testa del pozzo
25.03.2014 21:20:09 tech. автоматизированные системы управления sistemi di controllo informatici
25.03.2014 21:18:31 tech. гидравлические детали componenti idraulici
25.03.2014 21:16:37 tech. автоматизированное производство produzione assistita
25.03.2014 20:36:06 tech. быстроразъёмное соединение connettore rapido
24.03.2014 20:05:22 tech. прокладки из силикона guarnizioni di silicone
21.03.2014 15:09:29 law управдом Amministratore del Condominio
16.03.2014 22:22:55 law Настоящий контракт составлен в двух экземплярах Il presente contratto viene redatto in duplice copia
16.03.2014 19:36:59 law виновная сторона parte inadempiente
16.03.2014 19:35:25 law В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения договора In caso di inadempimento o adempimento inadeguato del Contratto
16.03.2014 6:09:15 law сдать помещение Арендодателю в исправном состоянии с учётом нормального износа consegnare l'ambiente al Locatore in buono stato di manutenzione, tenuto conto del deterioramento dei beni risultante dall'uso
16.03.2014 3:20:09 law Права и обязанности Diritti ed obblighi
16.03.2014 3:07:03 law действующего на основании доверенности in virtù dei poteri conferitigli dall'atto di procura
12.03.2014 3:15:37 trav. по истечении срока действия визы alla scadenza del visto
12.03.2014 3:13:24 trav. расходы на медицинское обслуживание spese mediche
24.02.2014 22:42:37 tech. ход цилиндра corsa di cilindro
23.02.2014 20:25:43 tech. детали сантехнического оборудования parti rubinetterie
14.02.2014 4:46:11 law расходы на юридическое обеспечение conseguenziali
14.02.2014 1:17:47 law права на движимое и недвижимое имущество diritti mobiliari ed immobiliari
14.02.2014 1:10:29 law слившаяся / объединённая компания società incorporata
14.02.2014 1:08:38 law принимает на себя права и обязанности "на законном основании" assume “ipsoiure” i diritti e gli obblighi
14.02.2014 1:08:38 law принимает на себя права и обязанности "на законном основании" assume "ipsoiure" i diritti e gli obblighi
13.02.2014 22:29:46 law Договор слияния atto di fusione
13.02.2014 10:25:36 law Договор о присоединении atto di fusione
6.02.2014 5:17:16 law Настоящий документ остаётся на хранении в делах Нотариуса II presente atto restera conservato nella raccolta del Notaio
6.02.2014 5:03:02 law в рамках осуществления возложенных на него полномочий nell'ambito dei poteri a lui conferiti
6.02.2014 3:18:26 law договор об отчуждении исключительного права contratti di alienazione del diritto esclusivo
6.02.2014 3:06:38 law компания доверитель società mandante
5.02.2014 3:12:00 tech. расходомеры жидкостей contatori di liquidi
5.02.2014 3:00:33 tech. светодиодные рекламные щиты pannelli pubblicitari a led
5.02.2014 1:16:58 tech. смесительное оборудование macchine per mescolare
28.01.2014 20:20:33 tech. сантехнические изделия articoli sanitari
24.01.2014 4:46:20 tech. Не приближайтесь к силовой установке с тиристорным управлением Non avvicinarsi agli SCR
23.01.2014 21:24:27 tech. игольчатый ролик rullino
23.01.2014 6:06:27 tech. наливное отверстие foro di carico
23.01.2014 4:58:22 tech. смазка на весь срок службы lubrificazione a vita
23.01.2014 3:03:04 tech. ролики для цепной передачи Rulli della catena
23.01.2014 3:02:20 tech. регулируемая передняя направляющая guida registrabile anteriore
23.01.2014 2:25:29 tech. Смазка длительного действия Lubrificanti di durata
22.01.2014 6:11:16 tech. журнал учёта технического обслуживания registro di manutenzione
22.01.2014 6:03:32 tech. ведомость технического обслуживания registro di manutenzione

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15