Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Hebrew-Russian dictionary - terms added by user
Баян
: 42.889
<<
|
>>
6.07.2022
10:03:20
ed.
Национальный институт спортивных достижений
המכון הלאומי למצוינות בספורט
(Институт Вингейта)
4.07.2022
11:08:35
athlet.
эстафета
מרוץ שליחים
4.07.2022
10:52:02
gen.
взаимодействие
הידוד
4.07.2022
10:52:02
gen.
взаимодействие
פעולת גומלין
4.07.2022
10:49:48
gen.
наглядно показывать
להמחיש
4.07.2022
10:49:26
gen.
иллюстрировать
להמחיש
(в знач. показывать)
4.07.2022
10:37:56
gen.
общественное место
מקום ציבורי
4.07.2022
10:36:17
gen.
памятник культуры
נכס מורשת תרבותית
4.07.2022
10:36:17
gen.
памятник культуры
נכס מורשת
4.07.2022
10:36:17
gen.
исторический памятник
נכס מורשת תרבותית
4.07.2022
10:36:17
gen.
исторический памятник
נכס מורשת
4.07.2022
10:32:47
gen.
родной край
אזור מולדתו
(его)
4.07.2022
10:11:05
gen.
чтение про себя
קריאה בשקט
4.07.2022
9:56:05
gen.
положим
נניח
(вводн. слово)
4.07.2022
9:56:05
gen.
предположим
נניח
(вводн. слово)
4.07.2022
9:56:05
gen.
допустим
נניח
(вводн. слово)
4.07.2022
9:55:21
gen.
делать предположение
להניח הנחה
4.07.2022
9:55:21
gen.
делать допущение
להניח הנחה
3.07.2022
15:02:57
gen.
сила воли
כוח הרצון
3.07.2022
14:58:01
context.
самочувствие
מצב
3.07.2022
14:58:01
context.
самочувствие
המצב הפיזי
3.07.2022
14:52:08
gen.
ветка
ענף
3.07.2022
14:50:57
fig.
область
ענף
3.07.2022
14:50:57
fig.
сфера
ענף
3.07.2022
14:50:57
fig.
отрасль
ענף
3.07.2022
14:49:33
gen.
вид спорта
ענף ספורט
3.07.2022
14:42:40
gen.
выразительно
באקספרסיביות
3.07.2022
14:40:53
gen.
выразительный
אקספרסיבי
3.07.2022
13:33:12
gen.
пришить
לתפור
3.07.2022
13:33:12
gen.
шить
לתפור
3.07.2022
13:10:50
gen.
умеренность
מתינות
3.07.2022
13:09:51
econ.
рецессия
מיתון
3.07.2022
13:03:37
gen.
над
על פני
(абстрактн.)
3.07.2022
13:03:37
gen.
перед
על פני
(абстрактн.)
3.07.2022
12:58:58
gen.
выдающаяся личность
איש דגול
3.07.2022
12:44:05
gen.
что означает
+ инфинит
?
?מה פירוש הדבר
+ שם פועל
(
מה פירוש הדבר להמציא מחדש את הגלגל – что означает заново изобрести колесо?
)
3.07.2022
12:40:31
gen.
что сие означает?
?מה פירוש הדבר
3.07.2022
12:40:31
gen.
что это означает?
?מה פירוש הדבר
3.07.2022
12:35:51
gen.
что значит
+ сущ.
?
?מה פירוש
+ שם עצם
3.07.2022
12:29:12
gen.
океан
אוֹקייָנוֹס
3.07.2022
12:29:12
gen.
океан
אוֹקיָאנוֹס
3.07.2022
12:28:03
gen.
материк
יַבֶּשֶת
3.07.2022
12:26:29
gen.
суша
יבשה
צורת נסמך – יַבֶּשֶת
3.07.2022
11:29:57
gen.
осознанно
באופן מודע
3.07.2022
11:28:11
gen.
не по делу
לא לַעִנייָן
3.07.2022
11:28:11
gen.
невпопад
לא לַעִנייָן
3.07.2022
11:27:31
gen.
интересовать
לְעַנייֵן
3.07.2022
11:27:31
gen.
заинтересовывать
לְעַנייֵן
3.07.2022
11:26:15
gen.
по делу
לַעִנייָן
3.07.2022
11:24:47
gen.
дельный
לַעִנייָן
2.07.2022
16:36:21
gen.
демонстрируемый
מוקרן
(на экране)
2.07.2022
16:36:03
gen.
проецируемый
מוקרן
(на экран)
2.07.2022
16:35:38
gen.
излучаемый
מוקרן
2.07.2022
16:34:55
cinema.equip.
киномеханик
מקרין
2.07.2022
11:45:21
mus.instr.
валторна
קרן
ר' קרניים, קרנות; צורת נסמך – קַרני-, קַרנות
2.07.2022
11:41:19
gen.
угол
קרן
ר' קרניים, קרנות; צורת נסמך – קַרני-, קַרנות
(обычно улиц, ср. аналогичное значение у украинского ріг)
2.07.2022
11:38:21
gen.
луч
קרן
ר' קרניים, קרנות; צורת נסמך – קַרני-, קַרנות
2.07.2022
11:35:18
mus.instr.
натуральная валторна
קרן טבעית
2.07.2022
11:34:16
mus.instr.
валторна
קרן יער
2.07.2022
11:34:16
mus.instr.
валторна
קרן צרפתית
2.07.2022
10:41:30
gen.
проектор
מקרן
2.07.2022
10:41:30
gen.
кинопроектор
מקרן
2.07.2022
10:39:58
gen.
сияние
קרינה
2.07.2022
10:39:48
gen.
свечение
קרינה
2.07.2022
10:39:25
med.
иррадиация
קרינה
2.07.2022
10:39:04
gen.
излучение
קרינה
2.07.2022
10:39:04
phys.
радиация
קרינה
2.07.2022
10:37:41
gen.
помнится
כזכור
2.07.2022
10:37:41
gen.
как мы помним
כזכור
2.07.2022
10:37:20
gen.
облучать
להקרין
2.07.2022
10:36:50
gen.
излучать
להקרין
2.07.2022
10:35:36
cinema
демонстрировать
להקרין
(кинофильм)
2.07.2022
10:31:29
med.
иррадиировать
להקרין
2.07.2022
10:31:29
med.
отдавать
להקרין
(в другой орган, о боли)
2.07.2022
10:31:29
med.
отдавать
לקרון
(в другой орган, о боли)
2.07.2022
10:29:53
gen.
светиться
לקרון
(
פניה קרנו מאושר – её лицо светилось от счастья
)
2.07.2022
10:29:53
gen.
лучиться
לקרון
(
פניה קרנו מאושר – её лицо излучало счастье (идиоматический перевод)
)
2.07.2022
10:23:23
gen.
возгорание
התלקחות
2.07.2022
10:23:23
gen.
воспламенение
התלקחות
1.07.2022
13:18:59
gen.
качеля
נדנדה
1.07.2022
13:18:59
gen.
качели
נדנדה
1.07.2022
13:18:20
furn.
кресло-качалка
כיסא נדנדה
1.07.2022
12:27:07
tech.
ИБП
אל-פסק
1.07.2022
12:26:48
tech.
ИБП
מערכת אל פסק
1.07.2022
12:26:48
tech.
источник бесперебойного питания
מערכת אל פסק
1.07.2022
11:42:09
tech.
гаечный ключ
מפתח ברגים
1.07.2022
11:39:34
gen.
номер по порядку
מספר סידורי
1.07.2022
11:39:16
gen.
см. ⇒
מספר סידורי
מס"ד
1.07.2022
11:00:35
gen.
огнетушитель
מַטְפֶּה
1.07.2022
11:00:10
nonstand.
огнетушитель
מטף
1.07.2022
10:51:14
gen.
горючий
דליק
1.07.2022
10:50:49
gen.
легковоспламеняющийся
מתלקח
1.07.2022
10:49:07
myth.
рог изобилия
קרן השפע
1.07.2022
10:47:28
anat.
рог
קרן
ר' קרניים
1.07.2022
10:45:08
uncom.
атмосферные осадки
מִמטָרים
1.07.2022
10:20:41
gen.
блок-схема
תרשים בלוקים
30.06.2022
13:46:38
el.chem.
электропроводность
מוליכות חשמלית
30.06.2022
13:46:38
el.chem.
электрическая проводимость
מוליכות חשמלית
30.06.2022
13:46:01
phys.
проводимость
מוליכות
30.06.2022
13:46:01
phys.
проводность
מוליכות
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
Get short URL