DictionaryForumContacts

 Hebrew-Russian dictionary - terms added by user Баян: 42.889  << | >>

16.08.2022 12:38:18 tax. налог на избыток дохода מס יסף (начисляется на сумму, превышающую доход в размере 663 240 шек. в год по состоянию на 2022)
16.08.2022 12:38:18 tax. налог на избыток дохода מס על הכנסות גבוהות (начисляется на сумму, превышающую доход в размере 663 240 шек. в год по состоянию на 2022)
16.08.2022 12:24:38 welf. доход для целей пенсионных отчислений הכנסה מבוטחת
16.08.2022 12:24:38 welf. доля дохода для целей пенсионных отчислений הכנסה מבוטחת
16.08.2022 10:36:32 securit. акция с ограничениями יחידת מניה חסומה (анг. restricted stock unit)
16.08.2022 10:36:32 securit. акция с ограниченным правом распоряжения יחידת מניה חסומה (анг. restricted stock unit)
16.08.2022 10:28:31 fin. программа налогообложения дохода от ценных бумаг как дохода от прироста капитала מסלול הוני (для работников предприятия, которым распределяются опционы/акции предприятия archive.org)
16.08.2022 10:25:48 fin. программа налогообложения дохода от ценных бумаг как трудового дохода מסלול הכנסת עבודה (для работников предприятия, которым распределяются опционы/акции предприятия archive.org)
16.08.2022 10:25:48 fin. программа налогообложения дохода от ценных бумаг как трудового дохода מסלול פירותי (для работников предприятия, которым распределяются опционы/акции предприятия archive.org)
15.08.2022 23:13:20 polit. пораженчество תבוסתנות
15.08.2022 22:34:15 polit. либертарианство חירותנות
15.08.2022 22:33:32 polit. либертарианский חירותני
15.08.2022 22:26:28 gen. тут же בו במקום (в знач. тотчас)
15.08.2022 20:16:33 comp. сенсорная панель משטח נגיעה (на ноутбуках)
15.08.2022 20:16:33 comp. тачпэд משטח נגיעה (на ноутбуках)
15.08.2022 20:16:02 comp. сенсорная панель משטח עקיבה (на ноутбуках)
15.08.2022 20:16:02 comp. тачпэд משטח עקיבה (на ноутбуках)
15.08.2022 13:36:18 law постановление "О фармацевтической деятельности (препараты)" תקנות הרוקחים (תכשירים)
15.08.2022 13:36:18 law постановление "О порядке осуществления фармацевтической деятельности (препараты)" תקנות הרוקחים (תכשירים)
14.08.2022 11:07:50 crim.law. лишение свободы сроком на עונש מאסר בן
14.08.2022 11:07:31 crim.law. тюремное заключение сроком на עונש מאסר בן
14.08.2022 11:03:23 crim.law. лишение свободы сроком на עונש מאסר של
14.08.2022 10:41:51 gen. это не то, что זה לא ש (זה לא שהם לא רצו לקחת אותך, אבל היתה שם טעות, ובגלל זה הם ביקשו שאדאג לך – Это не то, что они не хотели тебя брать, но там возникла ошибка, поэтому они попросили, чтобы мы о тебе позаботились; זה לא שהם לא נכשלו מעולם, אבל בגילאים צעירים הם נכשלו מעט מאוד – Это не то, что они никогда не тепрели неудачу, но в молодом возрасте таких неудач у них было очень мало)
14.08.2022 10:31:12 nonstand. завидки берут עינו צרה ב (его; прост. рус.)
14.08.2022 10:30:44 inf. завидно עינו צרה ב (ему; разг. рус.)
14.08.2022 10:30:34 idiom. завидует עינו צרה ב (кому/чему-л., он)
14.08.2022 10:27:11 gen. не то, чтобы לא ש (לא שהוא ידע לאן הוא נוסע ואיך הוא חוזר אבל האמין שיש משהו נוסף חוץ מאירופה בעולם הזה – Не то, чтобы он знал, куда едет и как вернётся, но он верил, что кроме Европы есть в этом мире ещё кое-что; לא שאני סובל מתופעה זו סתם רציתי לדעת – Не то, чтобы я страдаю/страдал от этого явления, просто хотел узнать; לא שאני בררנית, פשוט לא מוכנה להתפשר – Я не то, чтобы привереда, просто не готова идти на компромисс)
13.08.2022 16:12:59 crim.law. признание вины הודאה באשמה
13.08.2022 16:09:29 crim.law. тюремное заключение сроком на עונש מאסר של
13.08.2022 15:41:08 admin.geo. провинция מחוז ר' מחוזות
13.08.2022 15:14:37 gen. летосчисление ספירה
13.08.2022 15:13:55 gen. до нашей эры לפני הספירה
13.08.2022 15:13:55 gen. до рождества Христова לפני הספירה
13.08.2022 15:13:55 gen. до Р.Х. לפני הספירה
13.08.2022 15:13:09 gen. нашей эры לספירה
13.08.2022 15:13:09 gen. от рождества Христова לספירה
13.08.2022 15:13:09 gen. от Р.Х. לספירה
13.08.2022 13:54:55 mob.com. беззвучный режим מצב שקט
13.08.2022 13:54:30 mob.com. бесшумный режим מצב שקט
13.08.2022 13:48:24 gen. исполнить למלא (в знач. выполнить; אחר ~ – ~ что-л.)
13.08.2022 13:47:27 gen. исполнить להגשים (желание, мечту)
13.08.2022 13:46:34 gen. исполнить לבצע (в знач. исполнить произведение)
13.08.2022 13:16:50 inet. чат שֹיחוח
13.08.2022 13:06:24 gen. ответить на звонок לענות לטלפון
13.08.2022 13:06:24 gen. поднять трубку לענות לטלפון
13.08.2022 13:06:24 gen. взять трубку לענות לטלפון
13.08.2022 13:05:32 gen. дозвониться להשיג בטלפון
11.08.2022 11:31:21 prop.&figur. ужасный זוועתי
11.08.2022 11:31:21 prop.&figur. кошмарный זוועתי
11.08.2022 11:30:14 prop.&figur. ужас זוועה
11.08.2022 11:30:14 prop.&figur. кошмар זוועה
11.08.2022 11:15:36 gen. льстить להחניף (-ל ~ – ~ кому-л.)
11.08.2022 11:12:41 gen. льстивый חנפני
11.08.2022 11:12:05 gen. льстец חנפן
11.08.2022 11:11:01 gen. лесть חנופה
11.08.2022 11:10:37 nonstand. жополиз לקקן (груб. рус.)
11.08.2022 11:10:07 nonstand. подлиза לקקן
11.08.2022 11:09:25 gen. подлизываться להתחנף ל / אל (к кому-л.)
11.08.2022 11:08:24 gen. заискивать להתחנף ל / אל (перед кем-л.)
10.08.2022 11:22:19 bank. см. ⇒ שירותי בנק אוטומטיים בע"מ שב"א (shva.co.il)
10.08.2022 10:35:38 anat. сегмент лёгкого קטע ריאה
9.08.2022 23:37:35 gen. каким бы ни был יהיה אשר יהיה (он)
9.08.2022 23:32:39 gen. плодородная почва קרקע פורייה
9.08.2022 23:32:08 fig. благодатная почва כר פורה
9.08.2022 23:32:08 fig. благодатная почва קרקע פורייה
9.08.2022 23:23:48 arch. одежда כְּסוּת
9.08.2022 23:23:48 arch. одеяния כְּסוּת
9.08.2022 23:23:48 arch. одеяние כְּסוּת
9.08.2022 23:23:48 arch. облачение כְּסוּת
9.08.2022 23:13:49 gen. ориентированный на достижение цели חדור מטרה
9.08.2022 23:13:49 gen. целевой חדור מטרה
9.08.2022 23:13:49 gen. целенаправленный חדור מטרה
9.08.2022 23:03:35 geogr. пустыня -מִדבָּר ר' מִדְבָּרִים, מִדְבָּרוֹת, מִדבְּרוֹת, מִדְבָּרִיּוֹת; צורת נסמך ר' מדבריות
9.08.2022 22:54:43 gen. бесчётное количество רב מספור (его)
9.08.2022 22:54:25 gen. слишком многочисленный רב מספור
9.08.2022 17:30:57 oil.lubr. свинецсодержащий бензин בנזין המכיל עופרת
9.08.2022 17:29:15 forestr. лесной инспектор פקיד היערות (назначается министром сельского хозяйства: פקיד היערות ממונה על ידי שר החקלאות להוציא לפועל את מטרות פקודת היערות וצו אילנות מוגנים, מפקח מטעם המדינה על טיפול וניהול היערות, מאשר את תוכניות העבודה ביערות ומפקח על ביצוען, כמו כן מפקח, מנחה ומנהל את נושא הגנת האילנות בכל מדינת ישראל ביער ומחוץ ליער. gov.il)
9.08.2022 17:29:15 forestr. инспектор лесных угодий פקיד היערות (назначается министром сельского хозяйства: פקיד היערות ממונה על ידי שר החקלאות להוציא לפועל את מטרות פקודת היערות וצו אילנות מוגנים, מפקח מטעם המדינה על טיפול וניהול היערות, מאשר את תוכניות העבודה ביערות ומפקח על ביצוען, כמו כן מפקח, מנחה ומנהל את נושא הגנת האילנות בכל מדינת ישראל ביער ומחוץ ליער. gov.il)
9.08.2022 17:25:06 GOST. стандарт Израиля "Выделения свинца и кадмия из утвари, соприкасающейся с пищей: глубокая посуда из стекла – допустимые пределы" "תקן ישראלי "שחרור עופרת וקדמיום מכלים הבאים במגע עם מזון: כלי זכוכית עמוקים – גבולות מותרים
9.08.2022 17:21:44 gen. энергоэффективность יעילות אנרגטית
9.08.2022 17:20:50 electr.eng. трансформатор, погруженный в масло שנאי טבול בשמן
9.08.2022 17:18:10 construct. изоляционная мембрана יריעת איטום
9.08.2022 17:10:36 law постановление "О стандартах (официальный стандарт) (замена)" אכרזת התקנים (תקן רשמי) (החלפה)
9.08.2022 17:09:22 law постановление "О стандартах (официальный стандарт) (аннулирование официального статуса)" אכרזת התקנים (תקן רשמי) (ביטול רשמיות)
9.08.2022 17:05:23 law постановление "О лесных угодьях (оговорка в отношении сферы применения – лесной заповедник Яар-Фассута)" אכרזת היערות (סייג לתחולה – שמורת יער פסוטה)
9.08.2022 17:02:43 law постановление "О лесных угодьях (территория, отведенная под лесные угодья) (лесной заповедник Ахим-Ацмон)" אכרזת היערות (אזור שמור ליער) (שמורת יער אחים עצמון)
9.08.2022 13:21:26 law, contr. расторжение סיום
9.08.2022 13:19:57 gen. упразднение ביטול
9.08.2022 13:16:35 law применимость תחולה
9.08.2022 13:16:35 law сфера применения תחולה
9.08.2022 13:16:35 law сфера действия תחולה
9.08.2022 12:48:12 law конец סיפה
9.08.2022 12:47:26 law начало רישה
9.08.2022 11:49:50 law закон "О защите прав потребителей" חוק הגנת הצרכן
9.08.2022 11:21:35 law постановление "О свободном импорте" צו יבוא חופשי
9.08.2022 11:12:53 law исторический закон "Об импорте и экспорте" פקודת היבוא והיצוא
9.08.2022 11:10:44 law постановление "Об импорте и экспорте (группы импорта)" צו היבוא והיצוא (קבוצות יבוא)
9.08.2022 11:08:37 law сборник нормативных документов קובץ תקנות
8.08.2022 16:26:16 gen. Ассоциация торговых палат איגוד לשכות המסחר
8.08.2022 16:25:38 org.name. Объединение промышленников Израиля התאחדות התעשיינים בישראל

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429