22.06.2023 |
12:33:37 |
bus.styl. |
товарооборот |
מחזור פעילות |
22.06.2023 |
12:03:16 |
bus.styl. |
сочетание подписей |
הרכב חתימה (которое создаёт обязательства для юрлица) |
22.06.2023 |
12:02:41 |
bus.styl. |
комбинация подписей |
הרכב חתימה (которая создаёт обязательства для юрлица) |
22.06.2023 |
11:51:28 |
leg.ent.typ. |
правление |
וַעַד (некоммерческой организации) |
22.06.2023 |
11:10:29 |
gen. |
каденция |
תקופת כהונה |
22.06.2023 |
11:10:29 |
gen. |
каденция |
כהונה |
22.06.2023 |
10:42:47 |
law |
закон "О некоммерческих объединениях" |
חוק העמותות (nevo.co.il) |
22.06.2023 |
10:42:47 |
law |
закон "О некоммерческих организациях" |
חוק העמותות (nevo.co.il) |
20.06.2023 |
11:29:38 |
gen. |
специалист по безопасности |
קְצין ביטחון (как должность) |
19.06.2023 |
21:17:33 |
gen. |
заставить потерпеть неудачу |
להכשיל |
19.06.2023 |
21:16:34 |
gen. |
завалить |
להכשיל (на экзамене) |
19.06.2023 |
21:16:34 |
gen. |
засыпать |
להכשיל (на экзамене) |
18.06.2023 |
21:53:44 |
mil., lingo |
приводить себя в порядок |
להתארגן על עצמך |
18.06.2023 |
15:13:25 |
gen. |
паника |
פניקה |
18.06.2023 |
15:13:25 |
gen. |
паника |
תבהלה |
15.06.2023 |
10:12:51 |
inherit.law. |
степень родства |
פרנטלה (видимо с польского parantela: פרנטלה ראשונה – наследники первой очереди) |
15.06.2023 |
10:12:51 |
inherit.law. |
очередь |
פרנטלה (видимо с польского parantela: פרנטלה ראשונה – наследники первой очереди) |
14.06.2023 |
21:14:46 |
idiom. |
заходить слишком далеко |
להרחיק לכת |
14.06.2023 |
21:14:46 |
idiom. |
впадать в крайности |
להרחיק לכת |
14.06.2023 |
21:14:46 |
idiom. |
преувеличивать |
להרחיק לכת |
14.06.2023 |
21:14:46 |
idiom. |
перегибать палку |
להרחיק לכת |
14.06.2023 |
21:11:42 |
gen. |
ничто |
כְּאַין וּכְאֶפֶס (обычно в сравнительных предложениях: ... כאין וכאפס לעומת) |
14.06.2023 |
10:45:16 |
rel., jud. |
судопроизводство |
אורחות משפט |
14.06.2023 |
10:40:17 |
rel., jud. |
раввинский суд справедливости |
בית דין צדק |
14.06.2023 |
10:31:36 |
law |
"Кодекс раввинского судопроизводства" |
תקנות הדיינים |
14.06.2023 |
10:25:47 |
rel., jud. |
отказ от приданного |
מחילת כתובה (женщины при разводе, т.е. оно достаётся бывшему супругу) |
14.06.2023 |
10:25:47 |
rel., jud. |
отказ от приданного |
מחילה על כתובה (женщины при разводе, т.е. оно достаётся бывшему супругу) |
14.06.2023 |
10:16:33 |
law |
решимость |
גמירות דעת (установить правовые отношения) |
14.06.2023 |
10:16:33 |
law |
готовность |
גמירות דעת (установить правовые отношения) |
14.06.2023 |
10:12:24 |
rel., jud. |
быть оформленным в установленном Галахой порядке |
להתקבל בקניין (о разводном договоре, иудейское право) |
14.06.2023 |
10:12:24 |
rel., jud. |
быть оформленным согласно галахической процедуре |
להתקבל בקניין (о разводном договоре, иудейское право) |
14.06.2023 |
10:06:26 |
rel., jud. |
быть оформленным согласно Галахе |
להתקבל בקניין (о разводном договоре, иудейское право) |
13.06.2023 |
15:08:34 |
telecom. |
декодер |
ממיר |
13.06.2023 |
12:35:46 |
bank. |
см. ⇒ פיקדון ריבית יומי |
פר"י |
13.06.2023 |
12:35:16 |
bank. |
вклад с возможностью ежедневного вывода средств |
פיקדון ריבית יומי |
10.06.2023 |
10:25:33 |
fin. |
целевая субсидируемая ссуда |
הלוואה מוכוונת (הלוואה מוכוונת היא הלוואה שניתנת לפי הסדר עם הממשלה, עם הסוכנות
"היהודית, עם ההסתדרות הציונית העולמית, עם רשות מקומית או עם אחת החברות האלה: "חלמיש",
."פרזות", "שקמונה", "לורם", "ח.ל.ד" ו"עמידר"
הלוואה מוכוונת ניתנת כסיוע לקבוצות אוכלוסייה מסוימות (זכאים) לצורך רכישה, בנייה או הרחבה
של דירת מגורים.) |
10.06.2023 |
10:21:11 |
fin. |
дополнительная ссуда |
הלוואה משלימה (הלוואה הניתנת מאמצעיו של התאגיד הבנקאי למי שזכאי להלוואה מוכוונת,
נוסף על ההלוואה המוכוונת ולאותה מטרה) |
10.06.2023 |
10:19:23 |
fin. |
неограниченная ссуда |
הלוואה חופשית (הלוואה שאינה הלוואה משלימה וניתנת מאמצעי התאגיד הבנקאי למי שאינם
זכאים לסיוע מן המדינה.) |
10.06.2023 |
10:18:04 |
gen. |
варьироваться |
לנוע |
10.06.2023 |
10:14:12 |
idiom. |
за полную цену и наличными |
בכסף מלא |
10.06.2023 |
10:14:12 |
idiom. |
за полную стоимость и наличными |
בכסף מלא |
10.06.2023 |
10:12:00 |
idiom. |
прямым текстом |
בפה מלא |
10.06.2023 |
10:10:48 |
gen. |
по истечении |
במלואת (о сроке; בִּמְלוֹאת) |
10.06.2023 |
9:53:05 |
fin. |
выдача кредита |
ביצוע הלוואה (фактическая) |
10.06.2023 |
9:52:57 |
fin. |
предоставление кредита |
ביצוע הלוואה (фактическое) |
10.06.2023 |
9:52:14 |
gen. |
предварительное согласие |
אישור עקרוני (англ. approval in principle, in-principle approval) |
10.06.2023 |
9:52:14 |
gen. |
предварительное разрешение |
אישור עקרוני (англ. approval in principle, in-principle approval) |
9.06.2023 |
11:21:38 |
fin. |
тело кредита и проценты |
קרן וריבית |
9.06.2023 |
11:21:18 |
fin. |
см. ⇒ קרן וריבית |
קו"ר |
8.06.2023 |
23:23:47 |
weap. |
дальнобойность |
טווח פגיעה (как одна из характеристик, но не как качество) |
8.06.2023 |
23:22:38 |
weap. |
дальность поражения |
טווח פגיעה |
7.06.2023 |
13:42:53 |
electric. |
сверхвысокое напряжение |
מתח עליון (более 33 кВ) |
7.06.2023 |
13:40:16 |
electric. |
высокое напряжение |
מתח גבוה (1000 В и более) |
7.06.2023 |
13:39:46 |
electric. |
низкое напряжение |
מתח נמוך (до 1000 В) |
7.06.2023 |
12:55:48 |
electric. |
тест |
משבי"ם (мн. ч. от מש"ב) |
7.06.2023 |
12:55:47 |
electric. |
см. ⇒ מש"ב |
משבי"ם (мн. ч. от מש"ב) |
7.06.2023 |
12:54:30 |
electric. |
см. ⇒ מקבץ שעות ביקוש |
מש"ב |
7.06.2023 |
12:53:07 |
electric. |
кластер часов потребления |
מקבץ שעות ביקוש |
7.06.2023 |
12:23:42 |
electric. |
см. ⇒ מתח עליון |
מ"ע |
7.06.2023 |
12:23:15 |
electric. |
см. ⇒ מתח גבוהה |
מ"ג |
7.06.2023 |
12:21:38 |
electric. |
см. ⇒ מתח נמוך |
מ"נ |
7.06.2023 |
11:32:11 |
law |
закон "Об электронной подписи" |
חוק חתימה אלקטרונית |
7.06.2023 |
10:41:26 |
real.est. |
акт, послуживший основанием для записи |
שטר יוצר (в реестре многоквартирных домов (кондоминиумров) – פנקס בתים משותפים proz.com) |
7.06.2023 |
10:01:45 |
gen. |
полностью |
בשלמות |
7.06.2023 |
10:01:45 |
gen. |
целиком |
בשלמות |
7.06.2023 |
9:38:10 |
gram. |
субъюнктив |
איווי |
7.06.2023 |
9:38:10 |
gram. |
желательное наклонение |
איווי |
7.06.2023 |
9:33:54 |
gram. |
повелительное наклонение |
ציווי |
6.06.2023 |
18:50:11 |
weap. |
неуправляемые и управляемые ракеты, и БПЛА |
טילים, מעופפים ורקטות |
6.06.2023 |
18:41:21 |
expl. |
боеголовка |
ראש נפץ |
6.06.2023 |
18:36:42 |
weap. |
см. ⇒ טילים, מעופפים ורקטות |
טמ"ר |
6.06.2023 |
16:39:16 |
uncom. |
должным образом |
אל נכון |
6.06.2023 |
16:39:05 |
uncom. |
как дОлжно |
אל נכון |
6.06.2023 |
16:38:56 |
uncom. |
как полагается |
אל נכון |
6.06.2023 |
16:38:48 |
uncom. |
как следует |
אל נכון |
6.06.2023 |
16:38:16 |
gen. |
как следует |
נכונה |
6.06.2023 |
16:38:16 |
gen. |
как полагается |
נכונה |
6.06.2023 |
16:38:16 |
gen. |
как дОлжно |
נכונה |
6.06.2023 |
16:38:16 |
gen. |
должным образом |
נכונה |
6.06.2023 |
16:37:07 |
gen. |
верно |
נכון |
6.06.2023 |
16:37:07 |
gen. |
правильно |
נכון |
6.06.2023 |
16:36:57 |
gen. |
верный |
נכון |
6.06.2023 |
16:36:57 |
gen. |
правильный |
נכון |
6.06.2023 |
16:36:00 |
gen. |
в состоянии готовности |
במצב היכון |
6.06.2023 |
16:35:15 |
uncom. |
действительно |
אל נכון |
6.06.2023 |
16:35:15 |
uncom. |
на самом деле |
אל נכון |
6.06.2023 |
16:35:15 |
uncom. |
несомненно |
אל נכון |
6.06.2023 |
16:35:15 |
uncom. |
совершенно точно |
אל נכון |
6.06.2023 |
16:35:15 |
uncom. |
истинно |
אל נכון |
6.06.2023 |
16:35:15 |
uncom. |
определённо |
אל נכון |
6.06.2023 |
16:23:22 |
gen. |
стоять наготове |
לעמוד היכון |
6.06.2023 |
16:23:22 |
gen. |
быть наготове |
לעמוד היכון |
6.06.2023 |
16:21:33 |
gen. |
готовсь! |
היכון (повел. наклонение от להיכון) |
6.06.2023 |
16:21:33 |
gen. |
приготовиться! |
היכון (повел. наклонение от להיכון) |
6.06.2023 |
10:48:41 |
gen. |
текущий |
שוטף (в знач. рутинный) |
6.06.2023 |
10:33:25 |
telecom. |
идентификация номера абонента |
שיחה מזוהה (как название услуги) |
6.06.2023 |
10:33:25 |
telecom. |
определение номера абонента |
שיחה מזוהה (как название услуги) |
6.06.2023 |
10:30:26 |
telecom. |
конференц-связь |
שיחת מפגש |
6.06.2023 |
10:30:26 |
telecom. |
звонок в режиме конференц-связи |
שיחת מפגש |
5.06.2023 |
14:38:20 |
mil. |
сборы резервистов |
מילואים |