DictionaryForumContacts

 Hebrew-Russian dictionary - terms added by user Баян: 42.889  << | >>

24.05.2019 17:49:18 gen. сперва תחילה
24.05.2019 17:49:18 gen. ранее לפני זה
24.05.2019 17:49:18 gen. прежде לפני זה
24.05.2019 17:49:18 gen. перед этим לפני זה
24.05.2019 17:49:18 gen. до этого לפני זה
24.05.2019 17:49:18 gen. преждевременно בטרם עת
24.05.2019 17:49:18 gen. скоропостижно בטרם עת
24.05.2019 17:49:18 gen. безвременно בטרם עת
24.05.2019 17:49:18 gen. безвременный בטרם עת
24.05.2019 17:49:18 gen. скоропостижный בטרם עת
24.05.2019 17:49:18 gen. преждевременный בטרם עת
24.05.2019 17:49:18 gen. заранее מבעוד מועד
24.05.2019 17:49:18 gen. загодя מבעוד מועד
24.05.2019 17:49:18 gen. заблаговременно מבעוד מועד
24.05.2019 17:49:18 gen. после того לאחר מכן
24.05.2019 17:31:52 philolog. парокситонный מלעילי
24.05.2019 17:31:31 philolog. окситонный מלרעי
24.05.2019 17:30:46 philolog. окситонный מלרע
24.05.2019 17:29:53 philolog. парокситонный מִלְּעֵיל
24.05.2019 17:28:46 philolog. слово с ударением на предпоследний слог מִלְּעֵיל
24.05.2019 17:28:33 philolog. ударный на предпоследнем слоге מִלְּעֵיל
24.05.2019 17:26:59 philolog. парокситон מִלְּעֵיל
24.05.2019 17:25:20 philolog. ударный на последнем слоге מלרע
24.05.2019 17:24:56 philolog. окситон מלרע
24.05.2019 17:24:56 philolog. слово с ударением на последний слог מלרע
24.05.2019 17:09:47 fin. частичное погашение долга מִפְרָעָה (после получения услуги/товара)
24.05.2019 16:45:08 slang отставать להזדנב
24.05.2019 16:45:08 slang плестись в хвосте להזדנב
24.05.2019 16:44:27 slang давать преимущество над לתת פור על
24.05.2019 16:42:12 slang взять тайм-аут לקחת פור (של ~ - ~ на/в + время, аналогично для остальных вариантов)
24.05.2019 16:40:52 slang задержаться на לקחת פור
24.05.2019 16:40:27 slang взять паузу לקחת פור
24.05.2019 16:37:28 idiom. в мгновение ока כהרף עין
24.05.2019 16:13:32 gen. до тех пор, пока не -עד ש
24.05.2019 15:50:32 gen. такое как כגון
24.05.2019 15:50:14 gen. такая как כגון
24.05.2019 15:50:14 gen. такою как כגון
24.05.2019 15:50:14 gen. о такой как כגון
24.05.2019 15:50:14 gen. по такой как כגון
24.05.2019 15:49:39 gen. такой как כגון
24.05.2019 15:49:39 gen. такого как כגון
24.05.2019 15:49:39 gen. такому как כגון
24.05.2019 15:49:39 gen. о таком как כגון
24.05.2019 15:49:39 gen. по такому как כגון
24.05.2019 15:48:51 gen. как например כגון
24.05.2019 15:45:32 gen. такие как כגון
24.05.2019 15:45:32 gen. таких как כגון
24.05.2019 15:45:32 gen. таким как כגון
24.05.2019 15:45:32 gen. такими как כגון
24.05.2019 15:45:32 gen. о таких как כגון
24.05.2019 15:45:32 gen. по таким как כגון
24.05.2019 15:10:42 comp., MS отрезок диаграммы Ганта מייצג פעילות בתרשים גנט
24.05.2019 15:09:28 comp., MS диаграмма приложения דיאגרמת יישומים
24.05.2019 14:36:52 gen. в отличие от -להבדיל מ (ударение леhАвдиль)
24.05.2019 14:35:20 gen. в отличие от этого לעומת זאת
24.05.2019 14:33:02 gen. в отличие от שלא כמו
24.05.2019 13:56:48 gen. диаграмма תרשים
24.05.2019 0:06:13 gen. одновременно בּוֹ בַּזְּמַן
23.05.2019 23:58:19 gen. ранее לפני כן
23.05.2019 23:45:23 gen. когда -כשֶ
23.05.2019 23:36:29 gen. в тот момент как -ברגע ש
23.05.2019 23:36:23 gen. в тот момент, как -ברגע ש
23.05.2019 23:35:40 hotels номер с почасовой арендой חדר לפי שעה
23.05.2019 23:35:40 hotels апартаменты с почасовой арендой חדר לפי שעה
23.05.2019 23:29:02 gen. часто לעתים תכופות
23.05.2019 23:28:52 gen. часто לעתים קרובות
23.05.2019 23:28:20 gen. редко לעתים נדירות
23.05.2019 23:28:05 gen. редко לעתים רחוקות
23.05.2019 21:05:44 gen. индикатор אינדיקטור (значимая величина)
23.05.2019 20:18:33 crim.law. пожизненное заключение מאסר עולם
23.05.2019 20:17:04 gen. вскоре עד מהרה (в прош. врем. состоявшемся событии)
23.05.2019 20:16:43 gen. вскоре במהרה
23.05.2019 20:16:20 gen. скоро במהרה
23.05.2019 20:15:30 law смертный приговор גזר דין מוות
23.05.2019 17:35:21 inf. на вынос לקחת (о заказе)
23.05.2019 17:35:11 inf. с собой לקחת (о заказе)
23.05.2019 17:28:16 inf. выйти перекурить לצאת לסיגריה
23.05.2019 17:27:35 gen. перекур הפסקת עישון
23.05.2019 17:24:56 idiom. острОта חידוד לשון
23.05.2019 17:24:48 idiom. острое словцо חידוד לשון
23.05.2019 17:19:59 idiom. плоская шутка בְּדִיחַת קֶרֶשׁ
23.05.2019 9:03:12 idiom. его путеводная звезда נר לרגליו
23.05.2019 9:03:12 idiom. его руководящий принцип נר לרגליו
23.05.2019 0:00:45 gen. до такой степени, что -עד כדי כך ש
22.05.2019 23:59:30 gen. до уровня לכדי
22.05.2019 23:59:30 gen. до состояния לכדי
22.05.2019 21:26:44 gen. согласно тому, что утверждается כפי שנטען (+ дополн.)
22.05.2019 21:24:33 gen. как утверждается כפי שנטען (+ дополн.)
22.05.2019 21:23:49 gen. подобно בדומה ל
22.05.2019 21:23:49 gen. согласно тому, как כמו ש
22.05.2019 21:23:49 gen. согласно тому, как כפי ש
22.05.2019 21:23:49 gen. как утверждается כפי הנטען (без дополн.)
22.05.2019 21:23:49 gen. согласно тому, что утверждается כפי הנטען (без дополн.)
22.05.2019 21:23:49 gen. по всей видимости כפי הנראה
22.05.2019 21:23:49 gen. по всей вероятности כפי הנראה
22.05.2019 21:23:49 gen. как говорится כמו שאומרים (вводн. фраза)
22.05.2019 21:23:49 gen. как говорится כפי שנאמר
22.05.2019 21:23:49 gen. согласно тому, что говорится כפי שנאמר
22.05.2019 21:23:49 gen. согласно сказанному כפי שנאמר
22.05.2019 21:23:49 gen. как .., так же и כשם ש- כך גם

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429