24.05.2019 |
17:49:18 |
gen. |
сперва |
תחילה |
24.05.2019 |
17:49:18 |
gen. |
ранее |
לפני זה |
24.05.2019 |
17:49:18 |
gen. |
прежде |
לפני זה |
24.05.2019 |
17:49:18 |
gen. |
перед этим |
לפני זה |
24.05.2019 |
17:49:18 |
gen. |
до этого |
לפני זה |
24.05.2019 |
17:49:18 |
gen. |
преждевременно |
בטרם עת |
24.05.2019 |
17:49:18 |
gen. |
скоропостижно |
בטרם עת |
24.05.2019 |
17:49:18 |
gen. |
безвременно |
בטרם עת |
24.05.2019 |
17:49:18 |
gen. |
безвременный |
בטרם עת |
24.05.2019 |
17:49:18 |
gen. |
скоропостижный |
בטרם עת |
24.05.2019 |
17:49:18 |
gen. |
преждевременный |
בטרם עת |
24.05.2019 |
17:49:18 |
gen. |
заранее |
מבעוד מועד |
24.05.2019 |
17:49:18 |
gen. |
загодя |
מבעוד מועד |
24.05.2019 |
17:49:18 |
gen. |
заблаговременно |
מבעוד מועד |
24.05.2019 |
17:49:18 |
gen. |
после того |
לאחר מכן |
24.05.2019 |
17:31:52 |
philolog. |
парокситонный |
מלעילי |
24.05.2019 |
17:31:31 |
philolog. |
окситонный |
מלרעי |
24.05.2019 |
17:30:46 |
philolog. |
окситонный |
מלרע |
24.05.2019 |
17:29:53 |
philolog. |
парокситонный |
מִלְּעֵיל |
24.05.2019 |
17:28:46 |
philolog. |
слово с ударением на предпоследний слог |
מִלְּעֵיל |
24.05.2019 |
17:28:33 |
philolog. |
ударный на предпоследнем слоге |
מִלְּעֵיל |
24.05.2019 |
17:26:59 |
philolog. |
парокситон |
מִלְּעֵיל |
24.05.2019 |
17:25:20 |
philolog. |
ударный на последнем слоге |
מלרע |
24.05.2019 |
17:24:56 |
philolog. |
окситон |
מלרע |
24.05.2019 |
17:24:56 |
philolog. |
слово с ударением на последний слог |
מלרע |
24.05.2019 |
17:09:47 |
fin. |
частичное погашение долга |
מִפְרָעָה (после получения услуги/товара) |
24.05.2019 |
16:45:08 |
slang |
отставать |
להזדנב |
24.05.2019 |
16:45:08 |
slang |
плестись в хвосте |
להזדנב |
24.05.2019 |
16:44:27 |
slang |
давать преимущество над |
לתת פור על |
24.05.2019 |
16:42:12 |
slang |
взять тайм-аут |
לקחת פור (של ~ - ~ на/в + время, аналогично для остальных вариантов) |
24.05.2019 |
16:40:52 |
slang |
задержаться на |
לקחת פור |
24.05.2019 |
16:40:27 |
slang |
взять паузу |
לקחת פור |
24.05.2019 |
16:37:28 |
idiom. |
в мгновение ока |
כהרף עין |
24.05.2019 |
16:13:32 |
gen. |
до тех пор, пока не |
-עד ש |
24.05.2019 |
15:50:32 |
gen. |
такое как |
כגון |
24.05.2019 |
15:50:14 |
gen. |
такая как |
כגון |
24.05.2019 |
15:50:14 |
gen. |
такою как |
כגון |
24.05.2019 |
15:50:14 |
gen. |
о такой как |
כגון |
24.05.2019 |
15:50:14 |
gen. |
по такой как |
כגון |
24.05.2019 |
15:49:39 |
gen. |
такой как |
כגון |
24.05.2019 |
15:49:39 |
gen. |
такого как |
כגון |
24.05.2019 |
15:49:39 |
gen. |
такому как |
כגון |
24.05.2019 |
15:49:39 |
gen. |
о таком как |
כגון |
24.05.2019 |
15:49:39 |
gen. |
по такому как |
כגון |
24.05.2019 |
15:48:51 |
gen. |
как например |
כגון |
24.05.2019 |
15:45:32 |
gen. |
такие как |
כגון |
24.05.2019 |
15:45:32 |
gen. |
таких как |
כגון |
24.05.2019 |
15:45:32 |
gen. |
таким как |
כגון |
24.05.2019 |
15:45:32 |
gen. |
такими как |
כגון |
24.05.2019 |
15:45:32 |
gen. |
о таких как |
כגון |
24.05.2019 |
15:45:32 |
gen. |
по таким как |
כגון |
24.05.2019 |
15:10:42 |
comp., MS |
отрезок диаграммы Ганта |
מייצג פעילות בתרשים גנט |
24.05.2019 |
15:09:28 |
comp., MS |
диаграмма приложения |
דיאגרמת יישומים |
24.05.2019 |
14:36:52 |
gen. |
в отличие от |
-להבדיל מ (ударение леhАвдиль) |
24.05.2019 |
14:35:20 |
gen. |
в отличие от этого |
לעומת זאת |
24.05.2019 |
14:33:02 |
gen. |
в отличие от |
שלא כמו |
24.05.2019 |
13:56:48 |
gen. |
диаграмма |
תרשים |
24.05.2019 |
0:06:13 |
gen. |
одновременно |
בּוֹ בַּזְּמַן |
23.05.2019 |
23:58:19 |
gen. |
ранее |
לפני כן |
23.05.2019 |
23:45:23 |
gen. |
когда |
-כשֶ |
23.05.2019 |
23:36:29 |
gen. |
в тот момент как |
-ברגע ש |
23.05.2019 |
23:36:23 |
gen. |
в тот момент, как |
-ברגע ש |
23.05.2019 |
23:35:40 |
hotels |
номер с почасовой арендой |
חדר לפי שעה |
23.05.2019 |
23:35:40 |
hotels |
апартаменты с почасовой арендой |
חדר לפי שעה |
23.05.2019 |
23:29:02 |
gen. |
часто |
לעתים תכופות |
23.05.2019 |
23:28:52 |
gen. |
часто |
לעתים קרובות |
23.05.2019 |
23:28:20 |
gen. |
редко |
לעתים נדירות |
23.05.2019 |
23:28:05 |
gen. |
редко |
לעתים רחוקות |
23.05.2019 |
21:05:44 |
gen. |
индикатор |
אינדיקטור (значимая величина) |
23.05.2019 |
20:18:33 |
crim.law. |
пожизненное заключение |
מאסר עולם |
23.05.2019 |
20:17:04 |
gen. |
вскоре |
עד מהרה (в прош. врем. состоявшемся событии) |
23.05.2019 |
20:16:43 |
gen. |
вскоре |
במהרה |
23.05.2019 |
20:16:20 |
gen. |
скоро |
במהרה |
23.05.2019 |
20:15:30 |
law |
смертный приговор |
גזר דין מוות |
23.05.2019 |
17:35:21 |
inf. |
на вынос |
לקחת (о заказе) |
23.05.2019 |
17:35:11 |
inf. |
с собой |
לקחת (о заказе) |
23.05.2019 |
17:28:16 |
inf. |
выйти перекурить |
לצאת לסיגריה |
23.05.2019 |
17:27:35 |
gen. |
перекур |
הפסקת עישון |
23.05.2019 |
17:24:56 |
idiom. |
острОта |
חידוד לשון |
23.05.2019 |
17:24:48 |
idiom. |
острое словцо |
חידוד לשון |
23.05.2019 |
17:19:59 |
idiom. |
плоская шутка |
בְּדִיחַת קֶרֶשׁ |
23.05.2019 |
9:03:12 |
idiom. |
его путеводная звезда |
נר לרגליו |
23.05.2019 |
9:03:12 |
idiom. |
его руководящий принцип |
נר לרגליו |
23.05.2019 |
0:00:45 |
gen. |
до такой степени, что |
-עד כדי כך ש |
22.05.2019 |
23:59:30 |
gen. |
до уровня |
לכדי |
22.05.2019 |
23:59:30 |
gen. |
до состояния |
לכדי |
22.05.2019 |
21:26:44 |
gen. |
согласно тому, что утверждается |
כפי שנטען (+ дополн.) |
22.05.2019 |
21:24:33 |
gen. |
как утверждается |
כפי שנטען (+ дополн.) |
22.05.2019 |
21:23:49 |
gen. |
подобно |
בדומה ל |
22.05.2019 |
21:23:49 |
gen. |
согласно тому, как |
כמו ש |
22.05.2019 |
21:23:49 |
gen. |
согласно тому, как |
כפי ש |
22.05.2019 |
21:23:49 |
gen. |
как утверждается |
כפי הנטען (без дополн.) |
22.05.2019 |
21:23:49 |
gen. |
согласно тому, что утверждается |
כפי הנטען (без дополн.) |
22.05.2019 |
21:23:49 |
gen. |
по всей видимости |
כפי הנראה |
22.05.2019 |
21:23:49 |
gen. |
по всей вероятности |
כפי הנראה |
22.05.2019 |
21:23:49 |
gen. |
как говорится |
כמו שאומרים (вводн. фраза) |
22.05.2019 |
21:23:49 |
gen. |
как говорится |
כפי שנאמר |
22.05.2019 |
21:23:49 |
gen. |
согласно тому, что говорится |
כפי שנאמר |
22.05.2019 |
21:23:49 |
gen. |
согласно сказанному |
כפי שנאמר |
22.05.2019 |
21:23:49 |
gen. |
как .., так же и |
כשם ש- כך גם |