Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Hebrew-Russian dictionary - terms added by user
Баян
: 42.889
<<
|
>>
30.05.2019
21:22:12
gen.
друг от друга
אחד מֵהשני
30.05.2019
21:22:12
gen.
один от другого
אחד מֵהשני
30.05.2019
21:22:12
gen.
друг от друга
זה מזה
30.05.2019
21:22:12
gen.
один от другого
זה מזה
30.05.2019
21:22:12
gen.
друг о друге
אחד על השני
30.05.2019
21:22:12
gen.
друг на друге
אחד על השני
30.05.2019
21:22:12
gen.
один о другом
אחד על השני
30.05.2019
21:22:12
gen.
один на другом
אחד על השני
30.05.2019
21:22:12
gen.
друг о друге
זה על זה
30.05.2019
21:22:12
gen.
друг на друге
זה על זה
30.05.2019
21:22:12
gen.
один о другом
זה על זה
30.05.2019
21:22:12
gen.
один на другом
זה על זה
30.05.2019
21:22:12
gen.
друг против друга
אחד נגד השני
30.05.2019
21:22:12
gen.
один против другого
אחד נגד השני
30.05.2019
21:22:12
gen.
друг против друга
זה נגד זה
30.05.2019
21:22:12
gen.
один против другого
זה נגד זה
30.05.2019
16:49:23
insur.
премиальный взнос с поправкой на индекс потребительских цен
פרמיה ממודדת
30.05.2019
16:48:09
insur.
премиальный взнос, привязанный к индексу потребительских цен
פרמיה ממודדת
30.05.2019
16:33:38
gen.
мн.ч.
בת דעת
בנות דעת
30.05.2019
16:33:14
gen.
мн.ч.
בר דעת
בני דעת
30.05.2019
16:32:22
gen.
разумный человек
בת דעת
(ж.р.)
30.05.2019
16:32:08
gen.
здравомыслящий человек
בת דעת
(ж.р.)
30.05.2019
16:28:58
gen.
здравомыслящий человек
בר דעת
30.05.2019
16:28:58
gen.
разумный человек
בר דעת
30.05.2019
16:26:48
gen.
на практике
הלכה למעשה
30.05.2019
16:26:17
fin.
рентабельность
עלות תועלת
30.05.2019
16:24:50
inf.
мазня
קישקוש
30.05.2019
16:24:33
inf.
трёп
קישקוש
30.05.2019
16:24:17
inf.
болтовня
קישקוש
30.05.2019
16:24:17
inf.
каракули
קישקוש
30.05.2019
15:34:42
gen.
в отношении
בדבר
30.05.2019
15:34:29
gen.
по поводу
בדבר
30.05.2019
15:34:29
gen.
во вопросу
בדבר
30.05.2019
15:34:29
gen.
относительно
בדבר
30.05.2019
13:34:10
inf.
с утречка
על הבוקר
30.05.2019
13:34:10
inf.
с утреца
על הבוקר
30.05.2019
13:34:10
inf.
поутру
על הבוקר
30.05.2019
13:34:10
inf.
с утра пораньше
על הבוקר
29.05.2019
23:49:45
inf.
короче говоря
הקִיצֶר
(הטעם הקִיצר)
29.05.2019
23:49:05
inf.
короче говоря
בקִיצֶר
(הטעם בקִיצר)
29.05.2019
23:46:40
gen.
с учётом того, что
-בהתחשב בכך ש
29.05.2019
23:46:23
gen.
учитывая то, что
-בהתחשב בכך ש
29.05.2019
23:45:59
gen.
выясняется
, что
-מתברר
ש
29.05.2019
23:43:50
gen.
отсюда вытекает
, что
-מכאן נובע
ש
29.05.2019
23:42:57
gen.
из этого следует
,что
-מכאן נובע
ש
29.05.2019
23:42:19
gen.
в заключение
לסיום
(вводн. слово)
29.05.2019
23:42:18
gen.
в заключение
לסיכום
(вводн. слово)
29.05.2019
23:42:18
gen.
из этого следует, что
העולה מכך הוא ש-
29.05.2019
23:42:18
gen.
отсюда вытекает, что
העולה מכך הוא ש-
29.05.2019
23:42:18
gen.
действительно
אכן
29.05.2019
23:42:18
gen.
в итоге
לבסוף
29.05.2019
23:42:18
gen.
в конце концов
לבסוף
(в знач. в итоге)
29.05.2019
23:42:18
gen.
всего-навсего
בסך הכול
29.05.2019
23:42:18
gen.
всего лишь
בסך הכול
29.05.2019
23:42:18
gen.
короче говоря
בקיצור
29.05.2019
23:42:18
gen.
вкратце
בקצרה
29.05.2019
23:42:18
gen.
всё равно
בְּלָאו הֲכִי
(в знач. так или иначе)
29.05.2019
23:42:18
gen.
так или иначе
בְּלָאו הֲכִי
29.05.2019
23:42:18
gen.
всё равно
מִמֵילָא
הטעם ממילָא
(в знач. так или иначе)
29.05.2019
23:42:18
gen.
так или иначе
מִמֵילָא
הטעם ממילָא
29.05.2019
23:42:18
gen.
всё равно
מִמֵילֵא
הטעם ממֵילא
(в знач. так или иначе)
29.05.2019
23:42:18
gen.
так или иначе
מִמֵילֵא
הטעם ממֵילא
29.05.2019
23:42:18
gen.
в долгосрочной перспективе
לטווח ארוך
29.05.2019
23:42:18
gen.
на долгосрочную перспективу
לטווח ארוך
29.05.2019
23:42:18
gen.
в краткосрочной перспективе
לטווח קצר
29.05.2019
23:42:18
gen.
на краткосрочную перспективу
לטווח קצר
29.05.2019
23:42:18
gen.
если подытожить
אם נסכם
29.05.2019
23:42:18
gen.
если подытожить
אם לסכם
29.05.2019
23:42:17
gen.
подытоживая
לסיכום
(вводн. слово)
29.05.2019
23:38:08
inf.
наконец
סוף סוף
29.05.2019
23:38:08
inf.
наконец-то
סוף סוף
29.05.2019
23:37:17
gen.
почти
כמעט
29.05.2019
23:13:50
gen.
таким образом
אפוא
(в середине предлож.)
29.05.2019
23:10:20
gen.
потому
לפיכך
(союз. следствия)
29.05.2019
17:41:53
gen.
должно быть
צריך להיות
29.05.2019
15:01:46
slang
житель южных городов
דרומי
(удар. дрОми)
29.05.2019
14:58:46
slang
житель северных районов Тель-Авива и дорогих городов северней Тель-Авива
צפוני
(удар. цфОни)
29.05.2019
14:57:19
geogr.
на северо-восток от
-צפונית-מזרחית ל
29.05.2019
14:57:07
geogr.
на северо-запад от
-צפונית-מערבית ל
29.05.2019
14:56:50
geogr.
на юго-запад от
-דרומית-מערבית ל
29.05.2019
14:56:33
geogr.
на юго-восток от
-דרומית-מזרחית ל
29.05.2019
14:55:39
geogr.
северо-восточнее от
-צפונית-מזרחית ל
29.05.2019
14:55:39
geogr.
к северо-востоку от
-צפונית-מזרחית ל
29.05.2019
14:55:06
geogr.
северо-западнее от
-צפונית-מערבית ל
29.05.2019
14:55:06
geogr.
к северо-западу от
-צפונית-מערבית ל
29.05.2019
14:54:30
geogr.
юго-западнее от
-דרומית-מערבית ל
29.05.2019
14:54:30
geogr.
к юго-западу от
-דרומית-מערבית ל
29.05.2019
14:54:24
geogr.
к юго-востоку от
-דרומית-מזרחית ל
29.05.2019
14:54:16
geogr.
юго-восточнее от
-דרומית-מזרחית ל
29.05.2019
14:49:33
gen.
выходец из арабских стран
מזרחי
(еврей)
29.05.2019
14:48:10
geogr.
юго-восток
דְרום מזרח
29.05.2019
14:47:57
geogr.
юго-запад
דְרום מערב
29.05.2019
14:47:37
geogr.
северо-запад
צְפון מערב
29.05.2019
14:47:14
geogr.
северо-восток
צְפון מזרח
29.05.2019
11:35:44
slang
обдолбанный
מסטול
29.05.2019
11:35:33
slang
обсаженный
מסטול
(под воздействием наркотиков)
29.05.2019
11:35:23
slang
убитый
מסטול
(под воздействием наркотиков)
29.05.2019
11:34:44
slang
обдалбываться
להתמסטל
29.05.2019
11:34:34
slang
обсаживаться
להתמסטל
(наркотиками)
29.05.2019
11:34:16
slang
убиваться
להתמסטל
(наркотиками)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
Get short URL