Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Hebrew-Russian dictionary - terms added by user
Баян
: 42.889
<<
|
>>
10.06.2019
23:24:44
law
фактическая презумпция
חֲזָקָה שבעובדה
10.06.2019
23:24:44
law
фальсификация улик
בידוי ראיות
10.06.2019
23:24:44
law
физическое лицо
אדם
10.06.2019
23:24:44
law
физическое лицо
אישיות פיזית
10.06.2019
23:24:44
law
физическое лицо
יחיד
10.06.2019
23:24:44
law
постороннее лицо
אחר
10.06.2019
23:24:44
law
фискальное право
דיני מיסים
10.06.2019
23:24:44
law
формальное обоснование
גושפנקא
10.06.2019
23:24:44
law
формальное признание
הודאה פורמלית
10.06.2019
23:24:44
law
формальный ответчик
משיב פורמלי
10.06.2019
23:24:44
law
форс-мажор
כוח עליון
10.06.2019
23:24:44
law
обстоятельства действия непреодолимой силы
כוח עליון
10.06.2019
23:24:44
law
халатность
רשלנות
10.06.2019
23:24:44
law
ходатайство
המרצה
10.06.2019
23:24:44
law
хранение наркотиков
החזקת סמים
10.06.2019
23:02:44
crim.law.
казнь
הוצאה להוֹרֵג
10.06.2019
22:52:12
slang
ты пожалеешь
חבל על הזמן
(... חבל לך על הזמן אם)
10.06.2019
22:45:25
inf.
жаль потраченного времени
חבל על הזמן
10.06.2019
22:44:01
slang
просто
нет слов
חבל על הזמן
(как полож., так и отриц. оценка)
10.06.2019
22:41:05
slang
такой
что закачаешься
חבל על הזמן
10.06.2019
22:40:30
slang
вообще
חבל על הזמן
(междометие восхищения)
10.06.2019
22:37:38
slang
туши свет
бросай гранату
חבל על הזמן
10.06.2019
22:35:44
inf.
не стоит
חבל על הזמן
10.06.2019
22:35:16
slang
смотри у меня
חבל על הזמן
10.06.2019
22:34:45
slang
не дай Бог ты
חבל על הזמן
(... חבל לך על הזמן אם)
10.06.2019
22:33:17
slang
смотри мне
חבל על הזמן
(חבל לך על הזמן)
10.06.2019
22:29:38
slang
мало не покажется
חבל על הזמן
10.06.2019
22:28:52
inf.
нет смысла
חבל על הזמן
10.06.2019
22:28:52
inf.
бессмысленно
חבל על הזמן
10.06.2019
22:28:52
inf.
без толку
חבל על הזמן
10.06.2019
22:28:52
inf.
зря потраченное время
חבל על הזמן
10.06.2019
22:28:52
inf.
не стоит потраченного времени
חבל על הזמן
10.06.2019
22:27:23
gen.
см.
חבל על הזמן
חבל"ז
10.06.2019
21:46:21
mil.
Всеизраильский центральный призывной пункт
בסיס קליטה ומיון
(букв. База приёма и сортировки, расположенный в р-не Тель-а-Шомер г. Рамат-Ган)
10.06.2019
21:28:51
mil.
Бакум
בקו"ם
10.06.2019
21:28:35
mil.
см.
בסיס קליטה ומיון
בקו"ם
10.06.2019
18:57:03
mil., lingo
салага
ריח בקו"ם
10.06.2019
18:57:03
mil., lingo
салабон
ריח בקו"ם
10.06.2019
18:56:30
mil., lingo
старослужащий
פז"מניק
10.06.2019
18:56:30
mil., lingo
дед
פז"מניק
10.06.2019
18:56:30
mil., lingo
дедушка
פז"מניק
10.06.2019
18:54:27
gen.
период времени
פרק זמן
10.06.2019
18:54:06
mil., lingo
срок
срочной
службы
פרק זמן
10.06.2019
18:53:45
mil., lingo
см.
פרק זמן
פז"ם
10.06.2019
11:52:34
cook.
на медленном огне
על אש קטנה
10.06.2019
11:31:29
gen.
минимум
לכל הפחות
10.06.2019
11:31:29
gen.
не менее
чем
לכל הפחות
10.06.2019
11:31:06
gen.
максимум
לכל היותר
10.06.2019
11:31:06
gen.
не более
чем
לכל היותר
9.06.2019
16:39:11
gen.
туда
שמה
9.06.2019
16:38:54
inf.
там
שמה
9.06.2019
16:38:54
inf.
вон там
שמה
9.06.2019
16:38:06
gen.
не имеет значения
לא משנה
9.06.2019
16:38:06
gen.
где?
?איפה?
9.06.2019
16:38:06
gen.
где?
היכן
9.06.2019
16:38:06
gen.
сюда
הֵנָּה
9.06.2019
16:38:06
gen.
сюда
הֲלוֹם
9.06.2019
16:38:06
gen.
досюда
עד הֵנָּה
9.06.2019
16:38:06
gen.
досюда
עד הֲלוֹם
9.06.2019
16:38:06
gen.
где бы ни
-בכל מקום ש
9.06.2019
16:38:06
gen.
когда?
?מתי
9.06.2019
16:38:06
gen.
когда-то
פעם
ר' פעמים
9.06.2019
16:38:06
gen.
некогда
פעם
ר' פעמים
(в знач. когда-то)
9.06.2019
16:38:06
gen.
раз
פעם
9.06.2019
16:38:06
gen.
один раз
פעם אחת
9.06.2019
16:38:06
gen.
однажды
פעם אחת
9.06.2019
16:38:06
gen.
как-то раз
פעם אחת
9.06.2019
16:38:06
gen.
когда-нибудь
מתישהו
9.06.2019
16:38:06
gen.
как?
?כיצד
9.06.2019
16:38:06
gen.
каким образом?
?כיצד
9.06.2019
16:38:06
gen.
как-то
איכשהו
9.06.2019
16:38:06
gen.
каким-то образом
איכשהו
9.06.2019
16:38:06
gen.
зачем?
?לָמָה
9.06.2019
16:38:06
gen.
к чему?
?לְמָה
9.06.2019
16:38:06
gen.
к чему
לְמָה
(в консвен. вопросе и как союзн. слово)
9.06.2019
16:38:06
gen.
почему? отчего?
?מדוע
9.06.2019
16:38:06
gen.
какой?
?איזה
9.06.2019
16:38:06
gen.
какая?
?איזו
9.06.2019
16:38:06
gen.
какой
бы
ни
-כל
+ שם עצם
ש
9.06.2019
16:38:06
gen.
какая
бы
ни
-כל
+ שם עצם
ש
9.06.2019
16:38:06
gen.
какое
бы
ни
-כל
+ שם עצם
ש
9.06.2019
16:38:06
gen.
какого
бы
ни
-כל
+ שם עצם
ש
9.06.2019
16:38:06
gen.
какую
бы
ни
-כל
+ שם עצם
ש
9.06.2019
16:38:06
gen.
какой-то
איזשהו
9.06.2019
16:38:06
gen.
какая-то
איזושהי
9.06.2019
16:38:06
gen.
какие?
?אֵילוּ
9.06.2019
16:38:06
gen.
несколько
אֵי אֵלו
9.06.2019
16:38:06
gen.
несколько
אֵי אֵלֶה
9.06.2019
16:38:06
gen.
какой-то
כלשהו
9.06.2019
16:38:06
gen.
некий
כלשהו
9.06.2019
16:38:06
gen.
какая-то
כלשהי
9.06.2019
16:38:06
gen.
некая
כלשהי
9.06.2019
16:38:06
gen.
какие-то
כלשה
9.06.2019
16:38:06
gen.
некие
כלשה
9.06.2019
16:38:06
gen.
какие-то
כלשהן
(ж.р.)
9.06.2019
16:38:06
gen.
некие
כלשהן
(ж.р.)
9.06.2019
16:38:06
gen.
сколько?
?כמה
9.06.2019
16:38:06
gen.
что?
?מה
9.06.2019
16:38:06
gen.
что за
...
?
?-מה ה
9.06.2019
16:38:06
gen.
какой?
?-מה ה
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
Get short URL