16.10.2023 |
15:39:31 |
gen. |
заглядение |
לתפארת |
16.10.2023 |
15:38:06 |
gen. |
образцовый |
לתפארת |
16.10.2023 |
15:37:58 |
gen. |
примерный |
לתפארת (в знач. образцовый) |
16.10.2023 |
14:31:37 |
bus.styl. |
обязанность действовать в интересах |
חובת אמונים (кого-л.) |
16.10.2023 |
14:31:37 |
bus.styl. |
обязанность блюсти интересы |
חובת אמונים (кого-л.) |
16.10.2023 |
14:31:37 |
bus.styl. |
обязанность действовать в интересах |
חובת נאמנות (кого-л.) |
16.10.2023 |
14:31:37 |
bus.styl. |
обязанность блюсти интересы |
חובת נאמנות (кого-л.) |
16.10.2023 |
13:35:44 |
bus.styl. |
погашаемая акция |
מניה הניתנת לפדיון (привилегированная, которую акционер вправе предъявить к погашению компанией-эмитентом) |
16.10.2023 |
13:35:44 |
bus.styl. |
акция с правом предъявления к погашению |
מניה הניתנת לפדיון (привилегированная, которую акционер вправе предъявить к погашению компанией-эмитентом) |
16.10.2023 |
12:34:54 |
bus.styl. |
простое большинство |
רוב רגיל |
16.10.2023 |
12:04:03 |
bus.styl. |
отсроченная акция |
מניה נדחית (дает право возврата уплаченной за нее номинальной стоимости при ликвидации компании без права голоса и участия в распределении прибыли) |
16.10.2023 |
11:47:27 |
law |
условное обязательство |
התחייבות מותנית |
16.10.2023 |
11:18:11 |
law |
обязательное положение |
הוראה קוגנטית |
16.10.2023 |
11:18:11 |
law |
безусловное положение |
הוראה קוגנטית |
16.10.2023 |
11:18:11 |
law |
императивная норма |
הוראה קוגנטית |
16.10.2023 |
10:25:10 |
mus.instr. |
лютня |
לאוטה |
16.10.2023 |
10:25:05 |
mus.instr. |
лютня |
לוּט |
15.10.2023 |
23:23:18 |
proverb |
коней на переправе не меняют |
לא מחליפים סוסים בעליה |
15.10.2023 |
23:23:18 |
proverb |
во время обеда скатерти не меняют |
לא מחליפים סוסים בעליה |
15.10.2023 |
23:21:11 |
gen. |
излишне нежно |
בכפפות של משי |
15.10.2023 |
23:21:11 |
gen. |
излишне аккуратно |
בכפפות של משי |
15.10.2023 |
23:21:11 |
gen. |
излишне бережно |
בכפפות של משי |
15.10.2023 |
23:21:11 |
gen. |
излишне мягко |
בכפפות של משי |
15.10.2023 |
23:21:11 |
gen. |
излишне деликатно |
בכפפות של משי |
15.10.2023 |
20:13:21 |
gen. |
см. ⇒ חדר מלחמה |
חמ"ל |
15.10.2023 |
18:57:12 |
inf. |
покончено |
ללכת על (в прош. времени: אם אני תופס אותו – הלך עליו – если я его поймаю, с ним будет покончено) |
15.10.2023 |
18:56:33 |
inf. |
конец |
ללכת על (в прош. времени: אם אני תופס אותו – הלך עליו – если я его поймаю, ему конец) |
15.10.2023 |
12:02:02 |
gen. |
цифровизация |
דיגיטליזציה |
15.10.2023 |
12:01:03 |
gen. |
оцифровка |
ספרות |
15.10.2023 |
12:00:56 |
gen. |
оцифровка |
דיגיטציה |
15.10.2023 |
12:00:56 |
gen. |
оцифровка |
דיגיטיזציה |
15.10.2023 |
12:00:15 |
gen. |
дигитализация |
דיגיטציה |
15.10.2023 |
12:00:15 |
gen. |
дигитализация |
דיגיטיזציה |
15.10.2023 |
12:00:15 |
gen. |
оцифровывание |
דיגיטציה |
15.10.2023 |
12:00:15 |
gen. |
оцифровывание |
דיגיטיזציה |
15.10.2023 |
10:59:37 |
comp.graph. |
виртуальная реальность |
מציאות מדומה |
15.10.2023 |
10:59:27 |
comp.graph. |
виртуальная реальность |
מציאות וירטואלית |
15.10.2023 |
10:35:18 |
gen. |
пока |
כל עוד |
15.10.2023 |
10:05:15 |
bible.term. |
Может ли Ефиоплянин переменить кожу свою и барс — пятна свои? |
היהפוך כושי עורו ונמר חברבורותיו (Иеремии 13:23) |
15.10.2023 |
10:03:33 |
saying. |
горбатого могила исправит |
היהפוך כושי עורו ונמר חברבורותיו (букв. Разве может негр изменить свою кожу, а леопард – свои пятна?) |
14.10.2023 |
20:55:18 |
rel., jud. |
обязанность нарушения заповедей ради спасения жизни |
פיקוח נפש (Галахический принцип) |
14.10.2023 |
20:09:21 |
gen. |
не подвергнуться разрушению |
להיוותר על תילו (он) |
14.10.2023 |
20:09:04 |
gen. |
не быть разрушенным |
לעמוד על תילו (он) |
14.10.2023 |
20:09:04 |
gen. |
не подвергнуться разрушению |
לעמוד על תילו (он) |
14.10.2023 |
20:08:36 |
gen. |
остаться нетронутым |
לעמוד על תילו (он; о здании) |
14.10.2023 |
20:08:10 |
gen. |
остаться нетронутым |
להיוותר על תילו (он; о здании) |
14.10.2023 |
20:07:27 |
gen. |
не быть разрушенным |
להיוותר על תילו (он) |
14.10.2023 |
10:35:59 |
gen. |
аудиовизуальный |
אור-קולי |
14.10.2023 |
10:30:02 |
polygr. |
печатная продукция |
מוצרי דפוס |
14.10.2023 |
10:07:36 |
gen. |
литература |
ספרות |
14.10.2023 |
10:07:25 |
gen. |
цифровизация |
ספרות |
14.10.2023 |
10:07:19 |
gen. |
дигитализация |
ספרות |
14.10.2023 |
10:07:12 |
gen. |
оцифровывание |
ספרות |
14.10.2023 |
10:06:14 |
gen. |
оцифровывать: цифровизировать |
לספרת |
14.10.2023 |
10:06:14 |
gen. |
дигитализировать |
לספרת |
14.10.2023 |
10:05:44 |
gen. |
нумеровать |
למספר |
14.10.2023 |
10:05:44 |
gen. |
нумеровать |
לספרר |
13.10.2023 |
16:20:40 |
gen. |
упрямый |
קשה עורף |
13.10.2023 |
16:20:40 |
gen. |
непримиримый |
קשה עורף |
13.10.2023 |
16:20:40 |
gen. |
бескомпромиссный |
קשה עורף |
13.10.2023 |
16:01:53 |
book. |
мрак |
עלטה |
13.10.2023 |
16:01:53 |
book. |
темнота |
עלטה |
13.10.2023 |
16:00:56 |
prop.&figur. |
закармливание |
הלעטה |
13.10.2023 |
14:36:26 |
idiom. |
заставить |
לאחוז בציצית ראשו (его) |
13.10.2023 |
14:36:26 |
idiom. |
принудить |
לאחוז בציצית ראשו (его) |
13.10.2023 |
14:36:26 |
idiom. |
волоком приволочь |
לאחוז בציצית ראשו (его) |
13.10.2023 |
14:36:26 |
idiom. |
привести за шкирку |
לאחוז בציצית ראשו (его) |
13.10.2023 |
13:35:20 |
gen. |
затевать |
להתחיל |
13.10.2023 |
13:35:20 |
gen. |
затевать |
ליזום |
13.10.2023 |
13:28:25 |
context. |
прибегать |
להשתמש (ב ~ – ~ к чему/кому-л.) |
13.10.2023 |
13:25:20 |
context. |
прибегать |
להיעזר (ב ~ – ~ к чему/кому-л.) |
13.10.2023 |
10:35:19 |
inet. |
информационный бюллетень |
ניוזלטר |
13.10.2023 |
10:35:19 |
inet. |
информационный бюллетень |
איגרת מידע |
13.10.2023 |
10:35:19 |
inet. |
информационный бюллетень |
ידיעון מקוון |
13.10.2023 |
10:35:19 |
inet. |
информационный бюллетень |
עלון חדשות |
13.10.2023 |
10:00:22 |
inf. |
см. ⇒ לא מזיז |
להזיז |
13.10.2023 |
10:00:04 |
inf. |
волновать |
להזיז (ל ~ – ~ кого-л.:: זה לא מזיז לי – меня это не волнует) |
13.10.2023 |
9:59:09 |
inf. |
колыхать |
להזיז (ל ~ – ~ кого-л.: זה לא מזיז לי – меня это не колышет; לא מזיז לי מזה – меня это не колышет (супер-разговорный вариант наподобие русского "мне всё равно на него",в котором предлог взят от другого глагола, а именно "плевать" и т.п., в ивритской версии он, очевидно взят от слова אכפת)) |
12.10.2023 |
16:56:44 |
idiom. |
душой и телом |
בְּכָל רֲמַ"ח אֳבָרָיו וְשׁס"ה גִּידָיו – הגייה – אֵיבריו (он) |
12.10.2023 |
16:56:33 |
idiom. |
до кончиков ногтей |
בְּכָל רֲמַ"ח אֳבָרָיו וְשׁס"ה גִּידָיו – הגייה – אֵיבריו (он) |
12.10.2023 |
16:56:20 |
idiom. |
до мозга костей |
בְּכָל רֲמַ"ח אֳבָרָיו וְשׁס"ה גִּידָיו – הגייה – אֵיבריו (он) |
12.10.2023 |
16:56:03 |
idiom. |
всей душой |
בְּכָל רֲמַ"ח אֳבָרָיו וְשׁס"ה גִּידָיו – הגייה – אֵיבריו (он) |
12.10.2023 |
16:10:43 |
dentist. |
зубной имплант |
שתל דנטלי |
12.10.2023 |
16:10:43 |
dentist. |
зубной имплантат |
שתל דנטלי |
12.10.2023 |
16:09:42 |
dentist. |
ламинирование зубов |
ציפוי חרסינה לשיניים |
12.10.2023 |
15:28:34 |
gen. |
процветать |
לעלות כפורחת (в ед. ч., тж. в м.р.) |
12.10.2023 |
15:28:12 |
fig. |
плодиться |
לעלות כפורחת (во множ. ч., тж. в м.р.; без пренебрежительного оттенка как в русском) |
12.10.2023 |
15:10:44 |
mil. |
бронь |
ריתוק משקי |
12.10.2023 |
15:01:55 |
gen. |
ничтожный |
בטל בשישים (в знач.ничтожно малый) |
12.10.2023 |
15:01:34 |
gen. |
ничтожно малый |
בטל בשישים |
12.10.2023 |
14:48:07 |
mil. |
Управление военной разведки |
אגף המודיעין |
12.10.2023 |
14:42:40 |
mil. |
см. ⇒ אגף המודיעין |
אמ"ן |
12.10.2023 |
14:39:09 |
gen. |
замереть на месте |
לעמוד מלכת |
12.10.2023 |
14:39:09 |
gen. |
остановиться |
לעמוד מלכת |
12.10.2023 |
14:36:42 |
gen. |
пророк апокалипсиса |
נביא זעם |
12.10.2023 |
13:45:21 |
gen. |
не интересует |
לא מזיז (משהו למישהו ~ – ~ что/кто-л. кого-л.) |
12.10.2023 |
13:44:33 |
gen. |
не интересует |
לא אכפת (-למישהו מ ~ – ~ кого-л. что/кто-л.) |
12.10.2023 |
13:42:32 |
gen. |
не всё равно |
אִכפּת ל |
12.10.2023 |
13:42:21 |
gen. |
небезразлично |
אִכפּת ל |
12.10.2023 |
13:41:26 |
book. |
интересуется |
שָׁת לִבּוֹ ל (чем-л.,он) |