DictionaryForumContacts

 Hebrew-Russian dictionary - terms added by user Баян: 42.889  << | >>

14.07.2019 23:18:37 gen. возраст גִּיל ר' גילים
14.07.2019 23:18:37 gen. война מלחמה
14.07.2019 23:18:37 gen. волонтёр מתנדב
14.07.2019 23:18:37 gen. воля רָצוֹן ר' רְצונות (произволение)
14.07.2019 23:18:37 gen. желание רָצוֹן ר' רְצונות
14.07.2019 23:18:37 gen. желание חֵשֶק
14.07.2019 23:18:37 gen. страсть חֵשֶק
14.07.2019 23:18:37 gen. вор גַּנָּב
14.07.2019 23:18:37 gen. похититель גַּנָּב
14.07.2019 23:18:37 gen. воровка גַּנֶּבֶת ר' גַנַבוֹת
14.07.2019 23:18:37 gen. вор-карманник כַּייָּס
14.07.2019 23:18:37 gen. карманник כַּייָּס
14.07.2019 23:18:37 gen. заниматься карманными кражами לכייס
14.07.2019 23:18:37 gen. воровать из карманов לכייס
14.07.2019 23:18:37 gen. воспроизведение שיחזור
14.07.2019 23:18:37 gen. восстановление שיחזור
14.07.2019 23:18:37 gen. восстание מרד
14.07.2019 23:18:37 gen. бунт מרד
14.07.2019 23:18:37 gen. восстание התקוממות
14.07.2019 23:18:37 gen. бунт התקוממות
14.07.2019 23:18:37 gen. восстановление שיקום
14.07.2019 23:18:37 gen. вотум недоверия הצבעת אי אמון
14.07.2019 23:18:37 gen. врач רופא
14.07.2019 23:18:37 gen. врач רופְאָה (ж.р.)
14.07.2019 23:18:37 gen. врачебная тайна סודיות רפואית
14.07.2019 23:18:37 gen. вред מִפְגָּע
14.07.2019 23:18:37 gen. вред נֶזֶק ר' נְזָקים
14.07.2019 23:18:37 gen. временная инвалидность נָכוּת זמנית
14.07.2019 23:18:37 gen. временное постановление הוראת שעה
14.07.2019 23:18:37 gen. временное правительство ממשלה זמנית
14.07.2019 23:18:36 gen. в письменном виде בכתב
14.07.2019 23:18:36 gen. введение в заблуждение הטעיה
14.07.2019 23:18:36 gen. вдова אלמנה
14.07.2019 23:18:36 gen. ведомство רָשׁוּת
14.07.2019 23:07:14 IT взломанная программа תכנה פרוצה
14.07.2019 23:01:20 int.rel. выездная виза אַשרַת יציאה
14.07.2019 23:01:20 int.rel. въездная виза אַשרַת כניסה
14.07.2019 22:59:56 polit. враждебные действия פעולות איבה
14.07.2019 22:59:33 slang пиратский софт גָּנְבָה
14.07.2019 22:59:33 slang ломаный софт גָּנְבָה
14.07.2019 22:59:33 slang кряк גָּנְבָה
14.07.2019 22:59:33 slang варез גָּנְבָה
14.07.2019 22:57:55 mil. военная полиция משטרה צבאית
14.07.2019 22:57:55 mil. военно-полевой трибунал בית דין שדה
14.07.2019 22:57:55 mil. военнообязанный יוצא צבא
14.07.2019 22:57:55 mil. военный трибунал בית דין צבאי
14.07.2019 22:57:55 mil. воинская служба שירות הבטחון
14.07.2019 22:57:55 mil. воинская служба שירות הביטחון
14.07.2019 22:57:09 law находящийся в рамках компетенции אינטרה ווירס
14.07.2019 22:56:48 law вне компетенции אולטרה ווירס
14.07.2019 22:56:48 law выходящий за рамки компетенции אולטרה ווירס
14.07.2019 22:56:48 law вне компетенции אולטרה וירס
14.07.2019 22:56:48 law выходящий за рамки компетенции אולטרה וירס
14.07.2019 22:56:48 law в компетенции אינטרה ווירס
14.07.2019 22:56:48 law в рамках компетенции אינטרה ווירס
14.07.2019 22:56:48 law в компетенции אינטרה וירס
14.07.2019 22:56:48 law в рамках компетенции אינטרה וירס
14.07.2019 22:55:50 offic. включительно ועד בכלל (при указании границ срока)
14.07.2019 22:55:18 fin. вложение תְּשׂוּמָה (средств)
14.07.2019 22:54:39 fin. вложения תְּשׂוּמָה
14.07.2019 22:53:50 account. ведение документации ניהול ספרים
14.07.2019 22:52:59 lab.law. неполная занятость משרה חלקית
14.07.2019 22:52:59 lab.law. частичная занятость משרה חלקית
14.07.2019 22:52:59 lab.law. неполная ставка משרה חלקית
14.07.2019 22:52:14 lab.law. полная ставка משרה מלאה
14.07.2019 22:52:14 lab.law. полная занятость משרה מלאה
14.07.2019 22:51:45 lab.law. вакансия משרה פנויה
14.07.2019 22:29:10 law закон "О возвращении" חוק השְבוּת
14.07.2019 22:29:10 law закон "О репатриации" חוק השְבוּת
14.07.2019 22:06:52 gen. как по мне, то מִבְּחִינָתי
14.07.2019 22:06:13 gen. с её точки зрения מִבְּחִינָתָהּ
14.07.2019 22:06:13 gen. по её мнению מִבְּחִינָתָהּ
14.07.2019 22:06:13 gen. в нашем представлении מִבְּחִינָתֵנוּ
14.07.2019 22:06:13 gen. в нашем понимании מִבְּחִינָתֵנוּ
14.07.2019 22:06:13 gen. с нашей точки зрения מִבְּחִינָתֵנוּ
14.07.2019 22:06:13 gen. по нашему мнению מִבְּחִינָתֵנוּ
14.07.2019 22:06:13 gen. в вашем представлении מִבְּחִינָתְכֶם
14.07.2019 22:06:13 gen. в вашем понимании מִבְּחִינָתְכֶם
14.07.2019 22:06:13 gen. с вашей точки зрения מִבְּחִינָתְכֶם
14.07.2019 22:06:13 gen. по вашему мнению מִבְּחִינָתְכֶם
14.07.2019 22:06:13 gen. вашем представлении מִבְּחִינָתְכֶן (ж.р.)
14.07.2019 22:06:13 gen. в вашем понимании מִבְּחִינָתְכֶן (ж.р.)
14.07.2019 22:06:13 gen. с вашей точки зрения מִבְּחִינָתְכֶן (ж.р.)
14.07.2019 22:06:13 gen. по вашему мнению מִבְּחִינָתְכֶן (ж.р.)
14.07.2019 22:06:13 gen. в их представлении מִבְּחִינָתָם
14.07.2019 22:06:13 gen. в их понимании מִבְּחִינָתָם
14.07.2019 22:06:13 gen. с их точки зрения מִבְּחִינָתָם
14.07.2019 22:06:13 gen. по их мнению מִבְּחִינָתָם
14.07.2019 22:06:13 gen. в их представлении מִבְּחִינָתָן (ж.р.)
14.07.2019 22:06:13 gen. в их понимании מִבְּחִינָתָן (ж.р.)
14.07.2019 22:06:13 gen. с их точки зрения מִבְּחִינָתָן (ж.р.)
14.07.2019 22:06:13 gen. по их мнению מִבְּחִינָתָן (ж.р.)
14.07.2019 22:06:12 gen. в моём представлении מִבְּחִינָתי
14.07.2019 22:06:12 gen. в моём понимании מִבְּחִינָתי
14.07.2019 22:06:12 gen. с моей точки зрения מִבְּחִינָתי
14.07.2019 22:06:12 gen. по моему мнению מִבְּחִינָתי
14.07.2019 22:06:12 gen. в твоём представлении מִבְּחִינָתְךָ
14.07.2019 22:06:12 gen. в твоём понимании מִבְּחִינָתְךָ
14.07.2019 22:06:12 gen. с твоей точки зрения מִבְּחִינָתְךָ
14.07.2019 22:06:12 gen. по твоему мнению מִבְּחִינָתְךָ

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429