6.05.2024 |
20:32:09 |
gen. |
в той же самой мере, в которой |
בה במידה ש (?האם עיקרון החופש אינו חל על העולם שמחוץ לאקדמיה בה במידה שהוא חל על האקדמיה עצמה – разве принцип свободы не распостраняется на неакадемическую сферу жизни в то же мере, в которой он распространяется на саму академическую сферу?; הם נמצאים בתוכנו בה-במידה שאנו נמצאים בתוכם – они находятся среди нас в той же самой мере, в которой мы находимся среди них) |
6.05.2024 |
20:19:29 |
gen. |
одним махом |
באבחה אחת (אִבְחָה) |
6.05.2024 |
20:19:29 |
gen. |
одним махом |
באבחת יד אחת (אִבְחָה) |
6.05.2024 |
20:19:29 |
gen. |
одним махом |
באבחה חדה (אִבְחָה) |
6.05.2024 |
20:19:04 |
gen. |
сразу |
באבחה אחת (אִבְחָה) |
6.05.2024 |
20:19:04 |
gen. |
разом |
באבחה אחת (אִבְחָה) |
6.05.2024 |
20:19:04 |
gen. |
сразу |
באבחת יד אחת (אִבְחָה) |
6.05.2024 |
20:19:04 |
gen. |
разом |
באבחת יד אחת (אִבְחָה) |
6.05.2024 |
20:19:04 |
gen. |
сразу |
באבחה חדה (אִבְחָה) |
6.05.2024 |
20:19:04 |
gen. |
разом |
באבחה חדה (אִבְחָה) |
6.05.2024 |
17:19:03 |
fig. |
несмываемое пятно |
כתם בל יימחה |
6.05.2024 |
17:13:30 |
gen. |
поругание |
נאצה |
6.05.2024 |
17:13:30 |
gen. |
святотатство |
נאצה |
6.05.2024 |
17:11:36 |
gen. |
оскорбление |
נאצה |
6.05.2024 |
17:10:48 |
gen. |
поношение |
נאצה |
6.05.2024 |
17:09:26 |
gen. |
кардинальная перемена |
שידוד מערכות |
6.05.2024 |
17:09:26 |
gen. |
радикальная перестройка |
שידוד מערכות |
6.05.2024 |
17:09:26 |
gen. |
радикальное реформирование |
שידוד מערכות |
6.05.2024 |
17:08:38 |
gen. |
системное изменение |
שידוד מערכות |
6.05.2024 |
17:08:13 |
gen. |
системное изменение |
שידוד מערכות |
6.05.2024 |
17:07:53 |
gen. |
радикальное реформирование |
שידוד מערכות |
6.05.2024 |
17:05:30 |
gen. |
абсолютный хаос |
טירוף מערכות |
6.05.2024 |
17:05:30 |
gen. |
полная неразбериха |
טירוף מערכות |
6.05.2024 |
17:05:30 |
gen. |
полная сумятица |
טירוף מערכות |
6.05.2024 |
16:56:54 |
fig. |
заострить внимание |
לחדד (без уточнения чьего внимания) |
6.05.2024 |
16:56:02 |
fig. |
подчеркнуть |
לחדד |
6.05.2024 |
15:06:12 |
proverb |
семь раз отмерь, один – отрежь |
סוף מעשה במחשבה תחילה |
6.05.2024 |
11:15:30 |
gen. |
из соображений |
מתוך שיקולים (שם תואר + ~ – ~ каких-л.; שם עצם + ~ – ~ чего-л.: מתוך שיקולים פוליטיים – из политических соображений; מתוך שיקולי ביטחון – из соображений безопасности) |
6.05.2024 |
11:14:43 |
gen. |
из соображений |
משיקולים (שם תואר + ~ – ~ каких-л.; שם עצם + ~ – ~ чего-л.: משיקולים פוליטיים – из политических соображений; משיקולי ביטחון –из соображений безопасности) |
6.05.2024 |
11:12:28 |
gen. |
по соображениям |
משיקולים (שם תואר + ~ – ~ каким-л.; שם עצם + ~ – ~ чего-л.: משיקולים פוליטיים – по политическим соображениям; משיקולי ביטחון – по соображениям безопасности) |
6.05.2024 |
11:09:03 |
gen. |
соображение |
שיקול (в знач. мыль, суждение, НЕ понимание) |
6.05.2024 |
10:42:24 |
gen. |
горка |
מגלשה (детский аттракцион) |
6.05.2024 |
10:37:08 |
gen. |
заметный |
בולט |
6.05.2024 |
10:36:56 |
gen. |
выступающий |
בולט (о форме) |
6.05.2024 |
10:36:56 |
gen. |
выдающийся |
בולט (о форме) |
6.05.2024 |
10:27:32 |
neurol. |
стимуляция |
גרייה |
6.05.2024 |
10:19:17 |
anat. |
слуховая капсула |
מעטפת האוזן הפנימית (англ. otic capsule) |
6.05.2024 |
9:49:43 |
anat. |
ушная улитка |
שבלול |
6.05.2024 |
9:49:29 |
zool. |
улитка |
שבלול |
5.05.2024 |
22:57:42 |
gen. |
не пострадает |
לא יאונה רע (למישהו ~ – ~ кто-л.) |
5.05.2024 |
22:57:08 |
gen. |
ничего плохого не случится |
לא יאונה רע (למישהו ~ – ~ с кем-л.) |
5.05.2024 |
22:53:58 |
rel., jud. |
ужесточение запрета способно навредить |
כל המוסיף גורע |
5.05.2024 |
22:52:32 |
proverb |
всё хорошо в меру |
כל המוסיף גורע |
5.05.2024 |
18:47:49 |
gen. |
плохо отзываться |
לדבר בגנותו (о нём) |
5.05.2024 |
18:47:32 |
gen. |
осуждать |
לדבר בגנותו (его) |
5.05.2024 |
16:25:18 |
gen. |
чёрствость |
אטימות (душевная) |
5.05.2024 |
16:25:18 |
gen. |
чёрствость |
אטימות לב (душевная) |
5.05.2024 |
16:20:13 |
gen. |
глупый |
סתום (о человеке; סתוּם) |
5.05.2024 |
16:19:41 |
gen. |
непонятный |
סתום (סתוּם) |
5.05.2024 |
16:19:41 |
gen. |
неясный |
סתום (סתוּם) |
5.05.2024 |
16:19:01 |
gen. |
закупоренный |
סתום (סתוּם) |
5.05.2024 |
16:18:24 |
rude |
заткнись |
סְתוֹם נ' סְתְמי |
5.05.2024 |
16:16:29 |
fig. |
чёрствый |
אטוּם (о человеке) |
5.05.2024 |
16:16:29 |
fig. |
чёрствый |
אטום לב (о человеке) |
5.05.2024 |
16:15:44 |
gen. |
непрозрачный |
אטוּם |
5.05.2024 |
16:15:23 |
gen. |
туго соображающий |
אטוּם |
5.05.2024 |
16:14:43 |
gen. |
непонятливый |
אטוּם |
5.05.2024 |
16:14:43 |
gen. |
непонятливый |
קשה הבנה |
5.05.2024 |
16:14:14 |
gen. |
герметично закрытый |
אטוּם |
5.05.2024 |
16:14:05 |
gen. |
закупоренный |
אטוּם |
5.05.2024 |
12:27:35 |
law |
согласие по умолчанию |
הסכמה שבשתיקה |
5.05.2024 |
12:27:35 |
law |
молчаливое согласие |
הסכמה שבשתיקה |
5.05.2024 |
12:25:58 |
gen. |
молчание – знак согласия |
שתיקה כהודאה |
5.05.2024 |
11:44:49 |
gen. |
часы приема звонков |
שעות מענה (в учреждениях) |
5.05.2024 |
11:28:44 |
gen. |
перерасчёт |
חישוב מחדש |
5.05.2024 |
11:11:16 |
welf. |
пособие по обеспечению мобильности |
גמלת ניידות |
5.05.2024 |
11:10:41 |
welf. |
пособие по обеспечению мобильности |
קצבת ניידות |
5.05.2024 |
11:08:18 |
welf. |
пособие по оплате специальных услуг |
קצבת שירותים מיוחדים |
5.05.2024 |
10:44:33 |
math. |
округлять |
לעגל |
5.05.2024 |
10:44:16 |
math. |
округление |
עיגול |
5.05.2024 |
9:59:52 |
lab.law. |
трудоспособность |
כושר להשתכר |
5.05.2024 |
0:00:32 |
fig. |
рупор |
שופר |
4.05.2024 |
23:26:14 |
gen. |
мерзавец |
בן עוולה |
4.05.2024 |
23:26:14 |
gen. |
негодяй |
בן עוולה |
4.05.2024 |
23:26:14 |
gen. |
злодей |
בן עוולה |
4.05.2024 |
20:56:57 |
gen. |
оказался невыгодным |
יצא שכרו בהספדו (он) |
4.05.2024 |
20:56:45 |
gen. |
недостатки перевесили преимущества |
יצא שכרו בהספדו (его) |
4.05.2024 |
15:26:21 |
polygr. |
термобумага |
נייר תרמי |
3.05.2024 |
10:26:45 |
gen. |
честно заработать |
להרוויח ביושר |
3.05.2024 |
10:26:45 |
gen. |
честно заслужить |
להרוויח ביושר |
3.05.2024 |
10:26:06 |
context. |
по заслугам |
ביושר |
3.05.2024 |
10:25:56 |
context. |
заслуженно |
ביושר |
3.05.2024 |
10:25:46 |
gen. |
честно |
ביושר |
2.05.2024 |
21:42:30 |
quot.aph. |
слово стоит рубль, молчание – два |
מילה בסלע, משתוקא בתרין (מילה בסלע, מַשְׁתּוֹקָא בִּתְרֵין) |
2.05.2024 |
21:42:30 |
quot.aph. |
слово – серебро, молчание – золото |
מילה בסלע, משתוקא בתרין (מילה בסלע, מַשְׁתּוֹקָא בִּתְרֵין) |
2.05.2024 |
21:36:29 |
gen. |
заслуженно |
בזכות |
2.05.2024 |
21:36:29 |
gen. |
по заслугам |
בזכות |
2.05.2024 |
21:34:42 |
idiom. |
мудрец должен уметь молчать |
סייג לחכמה שתיקה |
2.05.2024 |
21:34:42 |
idiom. |
лучше промолчать, чем сказать глупость |
סייג לחכמה שתיקה |
2.05.2024 |
21:31:47 |
idiom. |
не уверен – не обгоняй |
שב ואל תעשה עדיף |
2.05.2024 |
16:41:05 |
idiom. |
бить баклуши |
לטמון ידו בצלחת (он) |
2.05.2024 |
16:40:40 |
slang |
сачковать |
לטמון ידו בצלחת (он, сленг рус.) |
2.05.2024 |
16:40:11 |
slang |
шланговать |
לטמון ידו בצלחת (он, сленг рус.) |
2.05.2024 |
16:39:41 |
slang |
филонить |
לטמון ידו בצלחת (он, сленг рус.) |
2.05.2024 |
16:39:18 |
idiom. |
отлынивать |
לטמון ידו בצלחת (он) |
2.05.2024 |
16:39:18 |
idiom. |
воздерживаться от действий |
לטמון ידו בצלחת (он) |
2.05.2024 |
16:25:05 |
gen. |
страна дураков |
חלם (חֵֿלֶם) |
2.05.2024 |
15:48:29 |
med. |
противопоказание |
התוויית נגד |
2.05.2024 |
15:48:06 |
med. |
противопоказание |
הוריית נגד |
2.05.2024 |
11:32:39 |
sanit. |
дезинсекция и дератизация |
הדברה (или что-то одно, в зависимости от контекста) |