24.11.2023 |
15:52:33 |
gen. |
отправление правосудия |
עשיית משפט |
24.11.2023 |
15:52:13 |
gen. |
отправлять правосудие |
לעשות משפט |
24.11.2023 |
15:31:57 |
gen. |
необходимое условие |
תנאי הכרחי |
24.11.2023 |
15:31:57 |
gen. |
обязательное условие |
תנאי הכרחי |
23.11.2023 |
21:17:18 |
gen. |
выпалывать |
לנכש (сорняки) |
23.11.2023 |
21:17:18 |
gen. |
вырывать |
לנכש (сорняки) |
23.11.2023 |
21:14:13 |
fig. |
каша |
'קווץ (разг.) |
23.11.2023 |
21:13:58 |
inf. |
размазня |
'קווץ |
23.11.2023 |
21:11:56 |
gen. |
испытывать неприязнь |
לקוץ |
23.11.2023 |
21:11:56 |
gen. |
испытывать отвращение |
לקוץ |
23.11.2023 |
11:00:11 |
gen. |
крайний случай |
המוצא האחרון |
23.11.2023 |
11:00:11 |
gen. |
последнее средство |
המוצא האחרון |
22.11.2023 |
22:40:30 |
prop.&figur. |
флюгер |
שבשבת |
22.11.2023 |
22:27:45 |
gen. |
слёзно просить |
להתחנן על נפשו |
22.11.2023 |
22:27:45 |
gen. |
слёзно умолять |
להתחנן על נפשו |
22.11.2023 |
22:27:45 |
gen. |
взмолиться |
להתחנן על נפשו |
22.11.2023 |
22:22:20 |
gen. |
мольбы о пощаде |
תחנונים |
22.11.2023 |
22:22:20 |
gen. |
мольбы о помощи |
תחנונים |
22.11.2023 |
22:20:27 |
gen. |
просить пощады |
להתחנן על חייו (он) |
22.11.2023 |
22:20:27 |
gen. |
умолять о пощаде |
להתחנן על חייו (он) |
22.11.2023 |
22:19:36 |
lit. |
Преступление и наказание |
החטא ועונשו |
22.11.2023 |
19:25:16 |
gen. |
сильная сторона |
הנקודה החזקה |
22.11.2023 |
19:25:03 |
gen. |
сильная сторона |
נקודת חוזק |
22.11.2023 |
19:24:28 |
gen. |
сильная сторона |
חוזקה |
22.11.2023 |
17:26:17 |
gen. |
и днём, и ночью |
השכם וערב |
22.11.2023 |
17:26:17 |
gen. |
денно и нощно |
השכם וערב |
22.11.2023 |
17:26:17 |
gen. |
постоянно |
השכם וערב |
22.11.2023 |
17:24:22 |
gen. |
более детально |
ביתר פירוט |
22.11.2023 |
16:25:42 |
gen. |
окольный путь |
דרך לא דרך |
22.11.2023 |
16:25:42 |
gen. |
непрямой путь |
דרך לא דרך |
22.11.2023 |
16:25:42 |
gen. |
запутанный путь |
דרך לא דרך |
22.11.2023 |
15:31:44 |
health. |
пакет медицинских услуг |
סל הבריאות (покрываемый мед. страховкой) |
22.11.2023 |
14:38:20 |
cardiol. |
поражение двух коронарных артерий |
מחלה דו-כלית |
22.11.2023 |
14:36:32 |
cardiol. |
поражение трёх коронарных артерий |
מחלה תלת כלית |
22.11.2023 |
14:32:40 |
anat. |
основная левая коронарная артерия |
העורק הכלילי השמאלי הראשי |
22.11.2023 |
14:31:00 |
cardiol. |
коронарная недостаточность |
מחלת לב כלילית |
22.11.2023 |
14:15:27 |
gen. |
сократить разрыв |
להדביק פער |
22.11.2023 |
14:10:59 |
gen. |
дёргать за ниточки |
למשוך בחוטים |
22.11.2023 |
13:19:10 |
cardiol. |
кардиоверсия |
היפוך קצב חשמלי |
22.11.2023 |
13:19:10 |
cardiol. |
электроимпульсная терапия |
היפוך קצב חשמלי |
22.11.2023 |
13:19:10 |
cardiol. |
кардиостимуляция электрошоком |
היפוך קצב חשמלי |
22.11.2023 |
13:19:10 |
cardiol. |
кардиоверсия |
היפוך חשמלי |
22.11.2023 |
13:19:10 |
cardiol. |
электроимпульсная терапия |
היפוך חשמלי |
22.11.2023 |
13:19:10 |
cardiol. |
кардиостимуляция электрошоком |
היפוך חשמלי |
22.11.2023 |
13:13:52 |
cardiol. |
см. ⇒ פרפור פרוזדורים |
פ"פ |
22.11.2023 |
12:41:15 |
gen. |
весёлые горки |
רכבת הרים (аттракцион) |
22.11.2023 |
12:15:05 |
gen. |
удар |
מכה (מַכָּה) |
22.11.2023 |
12:14:44 |
gen. |
решающий удар |
מכה מכרעת |
22.11.2023 |
12:02:03 |
gen. |
спасательная операция |
מבצע חילוץ |
22.11.2023 |
12:02:03 |
gen. |
спасательная операция |
מבצע הצלה |
22.11.2023 |
11:52:18 |
expl. |
взрывное устройство |
מטען נפץ |
22.11.2023 |
11:45:29 |
sport. |
экстремальный спорт |
ספורט אתגרי |
22.11.2023 |
11:44:54 |
gen. |
канатная дорога |
מתקן אומגה |
22.11.2023 |
11:44:54 |
gen. |
канатный спуск |
מתקן אומגה |
22.11.2023 |
11:44:54 |
gen. |
канатная дорога |
גלישה זוויתית |
22.11.2023 |
11:44:54 |
gen. |
канатный спуск |
גלישה זוויתית |
22.11.2023 |
11:17:05 |
mil. |
лежачий окоп |
שוחה (англ. foxhole) |
22.11.2023 |
11:17:05 |
mil. |
стрелковый окоп |
שוחה (англ. foxhole) |
22.11.2023 |
10:50:35 |
idiom. |
попасть в ловушку |
ליפול בפח |
22.11.2023 |
10:50:35 |
idiom. |
стать жертвой обмана |
ליפול בפח |
22.11.2023 |
10:50:35 |
idiom. |
стать жертвой козни |
ליפול בפח |
22.11.2023 |
0:00:23 |
book. |
трус |
מוג לב |
21.11.2023 |
23:38:56 |
fig. |
самое последнее дело |
אבי אבות הטומאה |
21.11.2023 |
23:38:15 |
fig. |
мерзость высшей пробы |
אבי אבות הטומאה |
21.11.2023 |
23:28:07 |
gen. |
полный провал |
כישלון חרוץ |
21.11.2023 |
23:28:07 |
gen. |
абсолютный провал |
כישלון חרוץ |
21.11.2023 |
16:54:42 |
gen. |
не верить своим глазам |
לא להאמין למראה עיניו (он) |
21.11.2023 |
16:54:42 |
gen. |
глазам своим не верить |
לא להאמין למראה עיניו (он) |
21.11.2023 |
16:54:17 |
gen. |
не верить своим ушам |
לא להאמין למשמע אוזניו (он) |
21.11.2023 |
16:52:49 |
invect. |
см. ⇒ ינעל אבוכ |
ינעל דינכ (букв. "будь проклята твоя вера" (арабск.)) |
21.11.2023 |
16:51:39 |
invect. |
чтоб ты сдох! |
ינעל אבוכ (эквивалент, не перевод, букв. "будь проклят твой отец" (арабск.)) |
21.11.2023 |
16:51:39 |
invect. |
а чтоб тебя! |
ינעל אבוכ (эквивалент, не перевод, букв. "будь проклят твой отец" (арабск.)) |
21.11.2023 |
16:51:21 |
invect. |
проклятье! |
ינעל אבוכ (эквивалент, не перевод, букв. "будь проклят твой отец" (арабск.)) |
21.11.2023 |
16:51:12 |
invect. |
будь ты проклят! |
ינעל אבוכ (эквивалент, не перевод, букв. "будь проклят твой отец" (арабск.)) |
21.11.2023 |
16:51:02 |
invect. |
сука! |
ינעל אבוכ (эквивалент, не перевод, букв. "будь проклят твой отец" (арабск.)) |
21.11.2023 |
16:50:54 |
invect. |
блядь! |
ינעל אבוכ (эквивалент, не перевод, букв. "будь проклят твой отец" (арабск.)) |
21.11.2023 |
16:50:39 |
invect. |
чёрт! |
ינעל אבוכ (эквивалент, не перевод, букв. "будь проклят твой отец" (арабск.)) |
21.11.2023 |
16:49:05 |
rude |
проклятый |
מלעון (арабск.) |
21.11.2023 |
16:49:05 |
rude |
треклятый |
מלעון (арабск.) |
21.11.2023 |
13:47:16 |
gen. |
со всего мира |
מכל רחבי העולם |
21.11.2023 |
13:04:54 |
geogr. |
континентальный шельф |
אדן היבשה |
21.11.2023 |
13:04:21 |
geogr. |
континентальный шельф |
מדף יַבַּשתִי |
21.11.2023 |
13:02:23 |
econ. |
специальная экономическая зона |
אזור סחר מיוחד |
21.11.2023 |
13:02:23 |
econ. |
СЭЗ |
אזור סחר מיוחד |
21.11.2023 |
11:55:47 |
gen. |
переговоры |
שיחות |
21.11.2023 |
11:27:54 |
show.biz. |
конкурс красоты |
תחרות יופי |
21.11.2023 |
11:27:21 |
inf. |
очень хорошо |
יפה מאוד (разг. ивр.) |
21.11.2023 |
11:27:21 |
inf. |
прекрасно |
יפה מאוד (разг. ивр.) |
21.11.2023 |
11:27:21 |
inf. |
замечательно |
יפה מאוד (разг. ивр.) |
21.11.2023 |
11:03:26 |
obs. |
ни в коем разе |
לא בא בחשבון (устар. рус.) |
21.11.2023 |
11:02:46 |
inf. |
ни в коем случае |
לא בא בחשבון (разг. ивр.) |
21.11.2023 |
11:02:46 |
inf. |
ни при каких обстоятельствах |
לא בא בחשבון (разг. ивр.) |
21.11.2023 |
11:01:21 |
disappr. |
высказывания |
התבטאויות (неодобр. ивр.) |
21.11.2023 |
11:00:19 |
gen. |
трюкач |
פעלולן |
21.11.2023 |
11:00:19 |
gen. |
трюкач |
איש פעלולים |
21.11.2023 |
10:59:59 |
gen. |
трюк |
פעלול |
21.11.2023 |
10:59:39 |
gen. |
каскадёр |
פעלולן |
21.11.2023 |
10:59:39 |
gen. |
каскадёр |
איש פעלולים |
20.11.2023 |
22:14:02 |
polit. |
см. тж ⇒ מחאה נגדית |
הפגנה נגדית |
20.11.2023 |
22:12:31 |
polit. |
см. тж ⇒ הפגנה נגדית |
הפגנות מנוגדות |