3.08.2018 |
13:50:04 |
gen. |
visionary |
стратег (не военный) |
3.08.2018 |
13:48:59 |
gen. |
tilt back/backwards |
запрокидывать (напр., голову) |
3.08.2018 |
13:48:41 |
inf. |
be lost on |
не влиять на |
3.08.2018 |
13:48:41 |
inf. |
be lost on |
не оказывать влияния на |
3.08.2018 |
13:48:40 |
inf. |
be lost on |
не замечаться |
3.08.2018 |
13:48:40 |
inf. |
be lost on |
не осознаваться |
3.08.2018 |
13:48:05 |
gen. |
concession |
поблажка |
3.08.2018 |
13:47:57 |
gen. |
descend |
вести свою родословную |
3.08.2018 |
13:47:57 |
gen. |
cranky |
вздорный |
3.08.2018 |
13:47:57 |
gen. |
cranky |
взбалмошный |
3.08.2018 |
13:36:14 |
gen. |
either way |
в любом случае (Some sharks need to keep moving to do this, while others don't. Either way, sharks, like other marine animals, don't seem to fall in a deep sleep like we do.) |
3.08.2018 |
13:36:14 |
idiom. |
come hell or high water |
что бы ни случилось |
3.08.2018 |
13:36:14 |
idiom. |
come what may |
что бы ни случилось |
3.08.2018 |
13:36:13 |
gen. |
leaden |
тяжеловесный |
3.08.2018 |
13:35:44 |
idiom. |
put to good effect |
находить применение |
3.08.2018 |
13:35:23 |
gen. |
guardian |
хозяин животного |
3.08.2018 |
13:35:23 |
gen. |
guardian |
владелец животного |
3.08.2018 |
13:35:22 |
slang |
talk out one's neck |
пороть чушь |
3.08.2018 |
13:35:22 |
slang |
talk out one's neck |
нести вздор |
3.08.2018 |
13:35:22 |
slang |
talk out one's neck |
молоть чепуху |
3.08.2018 |
13:35:22 |
rude |
talk out of one's ass |
нести вздор |
3.08.2018 |
13:35:22 |
rude |
talk out of one's ass |
пороть чушь |
3.08.2018 |
13:35:22 |
rude |
talk out of one's ass |
молоть чепуху |
3.08.2018 |
13:35:21 |
idiom. |
doesn't grow on trees |
на дороге не валяется |
3.08.2018 |
13:35:12 |
gen. |
grow into |
дорасти (до одежды большего размера например) |
3.08.2018 |
13:35:05 |
gen. |
if only |
пусть даже и (We could squander our time and perhaps still manage to accomplish something, if only by chance – мы могли бы растрачивать впустую наше время и вероятно всё равно суметь кое-чего добиться, пусть даже и случайно) |
3.08.2018 |
13:35:00 |
idiom. |
froth at the mouth |
исходить пеной |
3.08.2018 |
13:34:50 |
idiom. |
try as you might |
сколько ни пытайся (something you can't get rid of try as you might) |
3.08.2018 |
13:34:35 |
idiom. |
have heart |
иметь смелость |
3.08.2018 |
13:34:35 |
idiom. |
have heart |
иметь мужество |
3.08.2018 |
13:34:34 |
gen. |
fine |
ладно |
3.08.2018 |
13:34:03 |
gen. |
same |
же (в конструкции замены уже упоминавшегося объекта, напр., The vocalists were named on the cover as a band and depicted on the same as well – вокалисты названы поимённо как члены группы на обложке и на ней же запечатлены) |
3.08.2018 |
13:33:46 |
gen. |
long |
щедрый (перен. long on something; Lisa Maldonado is short on facts and long on personal attacks – Лиса Мальдонадо скупа на факты, зато щедра в переходах на личности) |
3.08.2018 |
13:33:45 |
idiom. |
by a long stretch of the imagination |
при большом желании |
3.08.2018 |
13:33:45 |
slang |
no cigar |
безуспешно |
3.08.2018 |
13:33:44 |
inet. |
surf the Web |
ходить по сайтам |
3.08.2018 |
13:33:44 |
inet. |
surf the Web |
просматривать Интернет |
3.08.2018 |
13:33:12 |
gen. |
adamant |
твёрдо убеждённый |
3.08.2018 |
13:33:12 |
idiom. |
in spades |
кучи |
3.08.2018 |
13:32:40 |
sport. |
codpiece |
бандаж |
3.08.2018 |
13:32:39 |
gen. |
illuminati |
члены тайного общества, якобы контролирующего мировой порядок (имя нарицательное, распространившееся в простонародье, русским эквивалентом может служить "масоны", "мировая закулиса") |
3.08.2018 |
13:32:39 |
saying. |
put the carriage before the horse |
ставить телегу впереди лошади |
3.08.2018 |
13:32:39 |
saying. |
put the carriage before the horse |
ставить телегу впереди кобылы |
3.08.2018 |
13:32:39 |
box. |
codpiece |
ракушка |
3.08.2018 |
13:32:38 |
idiom. |
fast on the heels |
вскоре следом |
3.08.2018 |
13:32:31 |
idiom. |
fast on the heels |
вскоре после (fast on the heels of) |
3.08.2018 |
13:32:31 |
idiom. |
fast on the heels |
вскоре вслед за |
3.08.2018 |
13:32:25 |
gen. |
call |
повод (for: You really don't need to panic the way you are doing right now, there's no call for it; There was no call for it to be documented; There was no call for your condescending suggestions; There was no call for him to single you out from all the others; There was no call for tears) |
3.08.2018 |
13:32:23 |
fig. |
butcher |
раскурочить |
3.08.2018 |
13:32:22 |
inf. |
nick |
подмутить |
3.08.2018 |
13:32:17 |
inf. |
nuke |
облучать |
3.08.2018 |
13:32:00 |
inf. |
jeez |
уууууу (междометие неприятного удивления) |
3.08.2018 |
13:31:59 |
gen. |
admit to the problem |
признать факт наличия проблемы |
3.08.2018 |
13:31:59 |
slang |
scissoring |
лесбийский половой акт |
3.08.2018 |
13:31:54 |
gen. |
have way with |
делать, что хотеть |
3.08.2018 |
13:31:53 |
gen. |
have one's way with |
укрощать |
3.08.2018 |
13:31:53 |
gen. |
have one's way with |
подчинять своей воле |
3.08.2018 |
13:31:18 |
literal. |
stop short of |
не решиться |
3.08.2018 |
13:31:16 |
inf. |
after the fact |
задним числом |
3.08.2018 |
13:31:01 |
gen. |
generate |
генерироваться (генерировать/ся от – generate off of) |
3.08.2018 |
13:30:57 |
gen. |
give a big hand |
бурно аплодировать |
3.08.2018 |
13:30:43 |
gen. |
quite the opposite |
напротив |
3.08.2018 |
13:30:30 |
idiom. |
talk over head |
говорить заумно |
3.08.2018 |
13:30:30 |
news |
belabor |
подвергать нападкам |
3.08.2018 |
13:30:30 |
news |
belabor |
подробно и многократно касаться (темы / дела) |
3.08.2018 |
13:30:22 |
slang |
no cigar |
тщетно |
3.08.2018 |
13:27:17 |
gen. |
notorious |
злостный |
3.08.2018 |
13:27:12 |
gen. |
belabor |
избивать |
3.08.2018 |
13:27:12 |
idiom. |
talk over head |
говорить заумными фразами (talk over one's head – говорить с... заумными фразами) |
3.08.2018 |
13:27:04 |
gen. |
by a wide margin |
с большим преимуществом |
3.08.2018 |
13:26:46 |
idiom. |
walk all over |
вытирать ноги (о/об) |
3.08.2018 |
13:26:45 |
gen. |
subtlety |
нюанс |
3.08.2018 |
13:26:44 |
idiom. |
over one's head |
вне понимания (тж. way over one's head) |
3.08.2018 |
13:26:44 |
idiom. |
over one's head |
выше понимания |
3.08.2018 |
13:26:44 |
idiom. |
over one's head |
непостижимо для |
3.08.2018 |
13:26:37 |
idiom. |
it runs in the family |
это у них семейное |
3.08.2018 |
13:26:35 |
amer. slang |
word |
правда? |
3.08.2018 |
13:26:34 |
gen. |
go |
присест (в один присест – at one go) |
3.08.2018 |
13:26:28 |
inf. |
shoot |
черкануть (shoot a message/email – черкануть (эл.) сообщение) |
3.08.2018 |
13:26:06 |
gen. |
quite the opposite |
наоборот (при противопоставлении: he's not been fired, quite the opposite, he's been promoted to the senior manager position/...quite the opposite, he's been promoted to the senior manager position – его не уволили, напротив/наоборот/более того, он получил повышение на должность главного менеджера) |
3.08.2018 |
13:25:50 |
gen. |
cram |
запихивать |
3.08.2018 |
13:25:49 |
gen. |
no other way |
никак иначе |
3.08.2018 |
13:25:27 |
gen. |
even |
ещё |
3.08.2018 |
13:23:10 |
gen. |
follow |
следовать (как "идти за..." так и "логически проистекать из...") |
3.08.2018 |
13:22:45 |
gen. |
work out |
налаживаться |
3.08.2018 |
13:18:41 |
gen. |
go |
заход (I cannot do it in one go – Я не могу сделать это за один заход / с первого захода) |
3.08.2018 |
12:34:42 |
gen. |
accommodate |
удовлетворять нужды |
3.08.2018 |
10:42:46 |
gen. |
call |
спрос (There's no call for unscented product, I'm not going to keep it in stock, although I'll make it if someone requests it.) |
2.08.2018 |
21:57:39 |
inf. |
stitch someone up |
пришить кому-л дело (to stitch someoned up) |
2.08.2018 |
11:30:34 |
telecom. |
mobile terminated message |
сообщение, полученное абонентом |
2.08.2018 |
11:29:45 |
telecom. |
mobile originated message |
антоним mobile terminated message |
2.08.2018 |
11:28:43 |
telecom. |
mobile originated message |
сообщение, отправленное абонентом |
2.08.2018 |
11:00:20 |
gen. |
relish |
упиваться |
29.07.2018 |
9:29:46 |
idiom. |
a fine one to talk |
кто бы говорил (You're/He's a fine one to talk! – А ты/он мастак разговоры разговаривать!) |
29.07.2018 |
9:27:03 |
inf. |
in droves |
косяками |
28.07.2018 |
16:11:55 |
idiom. |
a fine one to talk |
чья бы корова мычала (а твоя бы уже молчала) |
28.07.2018 |
11:48:30 |
telecom. |
mobile terminated message |
сообщение, поступившее на телефонный аппарат |
28.07.2018 |
11:48:08 |
telecom. |
mobile terminated message |
антоним MO message |
28.07.2018 |
11:44:13 |
telecom. |
mobile originated message |
сообщение, отправленное с телефонного аппарата |
27.07.2018 |
22:59:51 |
slang |
got on lock |
понимать |