DictionaryForumContacts

 Hebrew-Russian dictionary - terms added by user Баян: 42.889  << | >>

17.02.2022 11:31:27 meteorol. гроза סופת ברקים
17.02.2022 11:31:27 meteorol. гроза סופת רעמים וברקים
16.02.2022 22:37:50 inf. взять в оборот кого-л. להתלבש על מישהו
16.02.2022 22:37:50 inf. приставать к להתלבש על מישהו
16.02.2022 22:37:50 inf. наседать на להתלבש על מישהו
16.02.2022 22:16:31 rel., jud. благодарность הכרת הטוב
16.02.2022 22:16:08 gen. благодарность הכרת תודה
16.02.2022 21:48:23 book. прославиться יָצָא שְׁמוֹ לְמֵרָחוֹק (он)
16.02.2022 21:48:23 book. прогреметь יָצָא שְׁמוֹ לְמֵרָחוֹק (он)
16.02.2022 21:39:12 gen. влиятельные люди שוֹעי עולם
16.02.2022 21:39:12 gen. аристократия שוֹעי עולם
16.02.2022 21:39:12 gen. уважаемые люди שוֹעי עולם
16.02.2022 16:06:04 pomp. избранница בְּחִירַת לִבּוֹ
16.02.2022 16:06:04 pomp. супруга בְּחִירַת לִבּוֹ
16.02.2022 16:05:25 pomp. избранник בְּחִיר לִבָּהּ
16.02.2022 16:05:25 pomp. супруг בְּחִיר לִבָּהּ
16.02.2022 14:27:54 book. обоснование צידוק
16.02.2022 14:27:54 book. оправдание צידוק
16.02.2022 12:46:02 gen. опровергать להפריך
16.02.2022 12:38:00 gen. в своё время בזמנו (в знач. некогда, когда-то)
16.02.2022 12:21:44 law надлежащий ответчик הנתבע הנכון
16.02.2022 12:00:14 gen. не соответствует действительности לא מעוגן במציאות
16.02.2022 12:00:14 gen. не соответствует действительности מופרך
16.02.2022 11:59:32 gen. соответствует действительности מעוגן במציאות
16.02.2022 11:36:35 law бенефициарный собственник בעל זכות שביושר
16.02.2022 11:36:14 law бенефициарное право זכות שביושר
16.02.2022 11:24:31 law право регресса זכות חזרה
16.02.2022 11:24:31 law право обратного требования זכות חזרה
16.02.2022 11:24:31 law право обращения взыскания זכות חזרה
15.02.2022 15:30:35 gen. охотно בחפץ לב
15.02.2022 15:28:30 gen. приветствовать לקדם בברכה
15.02.2022 15:28:30 gen. приветствовать לקבל בברכה
15.02.2022 14:21:01 inf. обилеченный מכורטס
14.02.2022 18:38:30 gen. взлететь до небес להרקיע שחקים
14.02.2022 18:38:30 gen. воспарить мыслью להרקיע שחקים
14.02.2022 16:14:15 med., dis. сколиоз סקוליוזיס
14.02.2022 16:14:15 med., dis. сколиоз עקמת
14.02.2022 15:55:28 avia. рейс "обратно" טיסת חזור (в случае рейса в оба конца)
14.02.2022 15:55:13 avia. прибывающий рейс טיסת חזור
14.02.2022 15:54:47 avia. рейс "туда" טיסת הלוך (в случае рейса в оба конца)
14.02.2022 15:54:29 avia. вылетающий рейс טיסת הלוך
14.02.2022 15:47:47 avia. условия перевозок תנאי תובלה
14.02.2022 15:47:47 avia. условия перевозки תנאי תובלה
13.02.2022 13:35:52 telecom. телефонный код קידומת חיוג
13.02.2022 13:01:03 avia. багажный отсек בטן המטוס (пасс. самолёта)
13.02.2022 13:01:03 avia. багажное отделение בטן המטוס (пасс. самолёта)
13.02.2022 12:13:48 gen. оказать помощь להושיט עזרה
13.02.2022 12:13:48 gen. предоставить помощь להושיט עזרה
13.02.2022 12:07:44 bus.styl. передача на внешний подряд מיקור חוץ
13.02.2022 12:07:00 bus.styl. аутсорсинг מיקור חוץ (калька с англ. outsourcing)
13.02.2022 11:23:28 money фунт стерлингов לירה שטרלינג
12.02.2022 17:12:21 gen. внутренний פנים- (в устоявшихся сопряжённых конструкциях)
12.02.2022 16:12:27 gen. в аренду להשכרה
12.02.2022 16:12:27 gen. на съём להשכרה
12.02.2022 16:12:03 gen. Сдаётся! להשכרה (заголовок объявлений об аренде)
12.02.2022 16:11:21 gen. на продажу למכירה
12.02.2022 16:11:09 gen. Продаётся! למכירה (заголовок объявлений о продаже)
12.02.2022 16:10:12 real.est. съёмная квартира דירה שכורה
12.02.2022 16:10:12 real.est. арендованная квартира דירה שכורה
12.02.2022 14:17:02 gen. анализ прецедента מקרה מבחן (англ. case study)
12.02.2022 14:17:02 gen. анализ клинического случая מקרה מבחן (англ. case study)
12.02.2022 14:17:02 gen. анализ случая из практики מקרה מבחן (англ. case study)
12.02.2022 14:16:10 gen. анализ случая из практики מקרה בוחן (англ. case study)
12.02.2022 14:16:10 gen. анализ случая из практики חקר מקרה (англ. case study)
12.02.2022 14:15:12 gen. анализ прецедента מקרה בוחן (англ. case study)
12.02.2022 14:15:12 gen. анализ прецедента חקר מקרה (англ. case study)
12.02.2022 14:15:12 gen. анализ клинического случая מקרה בוחן (англ. case study)
12.02.2022 14:15:12 gen. анализ клинического случая חקר מקרה (англ. case study)
12.02.2022 13:30:12 inf. пропустить לפקשש
12.02.2022 13:30:12 inf. промахнуться לפקשש
12.02.2022 13:30:12 inf. промазать לפקשש
12.02.2022 13:30:12 inf. допустить промах לפקשש
12.02.2022 13:30:12 inf. совершить промах לפקשש
12.02.2022 13:30:12 inf. допустить промашку לפקשש
12.02.2022 13:30:12 inf. дать маху לפקשש
12.02.2022 13:30:12 inf. облажаться לפקשש
12.02.2022 13:30:12 inf. опростоволоситься לפקשש
12.02.2022 12:39:17 aerodyn. турбуленция זרימה טורבולנטית (устар.)
12.02.2022 12:39:17 aerodyn. турбуленция זרימה ערבולית (устар.)
12.02.2022 12:39:00 aerodyn. турбулентность זרימה טורבולנטית
12.02.2022 12:39:00 aerodyn. турбулентное течение זרימה טורבולנטית
12.02.2022 12:39:00 aerodyn. турбулентность זרימה ערבולית
12.02.2022 12:39:00 aerodyn. турбулентное течение זרימה ערבולית
12.02.2022 12:04:02 IMF. единица специальных прав заимствования זכויות משיכה מיוחדות
12.02.2022 12:02:00 IMF. специальные права заимствования זכויות משיכה מיוחדות (англ. SDR, Special Drawing Rights)
12.02.2022 11:47:57 gen. отдавать дань уважения кому-л. לחלוק כבוד ל
12.02.2022 11:47:57 gen. проявлять уважение к кому-л. לחלוק כבוד ל
12.02.2022 11:35:27 gen. при первом удобном случае בהזדמנות הראשונה
12.02.2022 11:26:30 gen. вступление פתיח (в знач. начало; введение)
12.02.2022 11:25:01 gen. ставший клише נדוש
12.02.2022 11:24:19 gen. заезженный נדוש
12.02.2022 11:23:45 gen. банальный נדוש
12.02.2022 11:23:45 gen. набивший оскомину נדוש
12.02.2022 11:22:20 idiom. надоело קצה נפשו (ему; במשהו ~ – ~ что-л.)
12.02.2022 11:22:20 idiom. опротивело קצה נפשו (ему; במשהו ~ – ~ что-л.)
12.02.2022 11:22:20 idiom. обрыдло קצה נפשו (ему; במשהו ~ – ~ что-л.)
12.02.2022 11:22:20 idiom. осточертело קצה נפשו (ему; במשהו ~ – ~ что-л.)
12.02.2022 11:22:20 idiom. надоело נקעה נפשו (ему; במשהו ~ – ~ что-л.)
12.02.2022 11:22:20 idiom. опротивело נקעה נפשו (ему; במשהו ~ – ~ что-л.)
12.02.2022 11:22:20 idiom. обрыдло נקעה נפשו (ему; במשהו ~ – ~ что-л.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429