Editor Moderator
Здравствуйте.
Я юридический переводчик, выполняю переводы для международных юридических фирм с английского и некоторых других языков. Специализация — перевод в области корпоративного права, судебных и арбитражных разбирательств.
Англоязычные термины, как правило, даются мной в британской орфографии, а их перевод часто отражает значение и употребление именно в английском праве.
Пожалуйста, воспользовавшись формой отправки сообщения, присылайте:
Желаю вам всего хорошего!
P.S. Предлагаемые мной варианты перевода подкреплены серьезным опытом и исследовательской работой. Тем не менее, отдельные варианты могут оказаться неверны или же могут подходить не ко всякому контексту. Пожалуйста, проверяйте всё и принимайте самостоятельное решение. Если, по вашему мнению, мой вариант ошибочен, пожалуйста, пошлите мне сообщение через сайт.
אנגלית-רוסית | 1.485 | |
אנגלית אוצר מילים | 68 | |
צרפתית-רוסית | 56 | |
גרמנית-רוסית | 49 | |
הולנדית-רוסית | 41 | |
רוסית אוצר מילים | 25 | |
ספרדית-רוסית | 12 | |
גרמנית אוצר מילים | 5 | |
צרפתית אוצר מילים | 2 | |
איטלקית-רוסית | 1 | |
טורקית-רוסית | 1 | |
הולנדית אוצר מילים | 3 |
שפות | שאלות | תגובות | |
איטלקית | רוסית | - | 10 |
אנגלית | רוסית | 19 | 1.672 |
אסטונית | רוסית | - | 2 |
גרמנית | רוסית | - | 49 |
הולנדית | רוסית | - | 19 |
ספרדית | רוסית | - | 6 |
צרפתית | רוסית | - | 51 |