|
|
общ. |
поцелуй; лёгкий удар бильярдных шаров друг о друга; пузырьки (на чае); конфетка; лобзание; лёгкое прикосновение (бильярдных шаров); лёгкий удар друг о друга; безе (пирожное); целование (I. Havkin) |
бильярд. |
контакт между шарами; соударение между шарами; легкое касание шара (shot Andrey Truhachev) |
биохим. |
белая белковая фракция (MichaelBurov); белая фракция протеина (MichaelBurov); кисс-протеин (MichaelBurov); кисс-пептин (MichaelBurov); поцелуйный белок (MichaelBurov) |
вульг. |
предварительные ласки перед анально-гомосексуальным половым актом, включающие поцелуи анального отверстия пассивного партнёра (usu do the kiss) |
геофиз. |
касание двух кривых или поверхностей; касание двух кривых; касание двух поверхностей |
детск. |
пена (на молоке) |
ист. |
брызги сургуча (рядом с печатью) |
ИТ. |
светлый оттиск; очень слабый оттиск изображения |
кож. |
"поцелуй" (пятно на поверхности кожи от соприкосновения или слипания кожевенного полуфабриката в процессе дубления) |
разг. |
почмокаться (one another) |
сл. |
конец; смерть; увольнение (обычно без предупреждения) |
этол. |
поцелуй (у приматов) |
|
kiss one another [kɪs] сущ. | |
|
Gruzovik, разг. |
почмокаться |
|
|
общ. |
целовать; поцеловаться (kiss one's hand to somebody – послать кому-либо воздушный поцелуй); выпивать; лобызать; прикладываться; целоваться (of two people); ласкать (что-либо); перецеловать (all or a number of); прижаться губами; расцеловывать; расцеловываться; легко и ласково коснуться (чего-либо); пить; слегка коснуться один другого (о бильярдных шарах); лобызаться; поцеловать |
Gruzovik |
поцеловать; прижиматься губами; расцеловывать (impf of расцеловать); расцеловать (pf of расцеловывать) |
вульг. |
грубо отказать (кому-либо, по аналогии с fuck off q.v.); заниматься оральным сексом |
диал. |
почеломкаться (one another); челомкаться (one another) |
перен., разг. |
запечатлевать поцелуй |
полигр. |
слегка касаться (о взаимодействии формы с краской и бумагой) |
поэт. |
прижать губы к губам (one another); прижимать губы к губам (one another) |
разг. |
приложиться; чмокать несовершенный вид (I. Havkin); чмокнуть совершенный вид (I. Havkin) |
рел. |
лобзать |
сл. |
двинуть кулаком; стукнуть |
уст. |
лобзаться (each other Anglophile); лобызаться (one another) |
шутл. |
облобызать (Anglophile) |
Gruzovik, разг. |
лизать; лизнуть (semelfactive of лизать); запечатлевать поцелуй; перелобызать (everybody or a number of) |
Gruzovik, уст. |
цаловать (= целовать); лобызание (= лобзание) |
|
kiss one another [kɪs] глаг. | |
|
Gruzovik, диал. |
челомкаться |
Gruzovik, поэт. |
прижимать губы к губам |
Gruzovik, уст. |
лобызаться (= лобзаться); облобызаться; цаловаться (= целоваться) |
|
kiss all or a number of [kɪs] глаг. | |
|
Gruzovik |
перецеловать |
|
|
собств. |
Кишш |
|
|
уст. |
лобызание |
|
|
инт. |
Будь попроще, дурачок (сокр. от Keep it simple, stupid ssn); "Не усложняй, глупый" (сокр. от Keep it simple, stupid ssn) |
ИТ. |
принцип KISS (ssn); "Делай проще, тупица!" (заповедь разработчика; сокр. от Keep It Simple, Stupid ssn); принцип отрицания неоправданных усложнений (ssn) |
разг. |
простой до безобразия (Keep It Stupidly Simple Себастьян Перейра, торговец черным деревом) |
эл. |
"не усложняй, глупый" (акроним Internet) |
|
Английский тезаурус |
|
|
бизн. |
Keep it simple salesman |
сокр. |
Keep It Short And Simple; Keep It Simple And Safe; Keep It Simple For Success; Keep It Simple Salesman; Keep It Simple Sweetie; Keep It Simple System; Keep It Simply Simple; Keep It Small And Simple; Keep It Super Simple; "Keep It Simple, Stupid" principle; Keep In Swimsuit Shape; Keep It Secure Stupid; Keep It Sexy Sweetheart; keep it short and simple (Leonid Dzhepko); Keep It Short and Sweet (Interex); Keep It Short Stupid; Keep It Simple and Straightforward (Interex); Keep It Simple Sister (Interex); Keep It Simple Stamper; Keep It Simple Sunshine (Interex); Keep It Simple Sweetheart (Interex); Keep It Stock Stupid; Keep It Stupid Simple; Kibitz Inquire Surf Steal; Kids In Safer Seats; Kids Inspiring Selfless Service; Kurs Information Service System |
сокр., воен. |
Korean Intelligence Support System |
сокр., здрав., мед. |
Keep It Simple And Sequential |
сокр., инт. |
Keep It Simple And Short; Keep It Simple Silly; Keeping It Short And Simple |
сокр., ИТ. |
Keep It Simple, Stupid; keep it simple, stupid (Bricker); keep its syntax simple; keep is simple and stupid |
сокр., комп.сет. |
Keep it simple, sir |
сокр., мат., науч. |
Keep It Simple Series |
сокр., мед. |
Kobe Idiopathic Cardiomyopathy Survival Study |
сокр., нефт. |
keep it straight and simple; keyed indexed sequential search |
сокр., обр. |
Keep It Simple Smarty; Keep It Simple, Students; Keep It Smart and Simple |
сокр., обр., науч. |
Keep It Simple Students; Keep It Simple Stupid |
сокр., рел. |
Kids In Satans Service; Knights In Satan's Service |
сокр., физ., науч. |
Keep It Simple Solutions |
сокр., ЦБ. |
keep it splendidly simple |
сокр., шотл.выр. |
Keep It Simple, Stupid! |
сокр., эк. |
keep in simple system |
|
|
сокр., эк. |
keep it simple |
|
|
сокр., инт. |
*K* (Vosoni) |