|
|
Gruzovik |
трещание; хрустение; хряск (= хруст); шумовка; шуршание |
一般 |
хруст; блеск; сверкание; поджаристая корочка (свинины); хрустящая корочка; потрескивание; поджаристая хрустящая корочка (свинины или какого-либо другого мяса); хряск; хряст; овсянка для собак |
Gruzovik, 方言 |
хряст (= хруст) |
Gruzovik, 烹饪 |
шкварка |
Gruzovik, 非正式的 |
трескотня |
医疗的 |
крепитация |
大学白话 |
три бархатные полоски на рукаве мантии (знак Сент- Джонз-Колледжа, Кембриджский университет) |
庸俗 |
женщины; сексапильная женщина |
建筑学 |
сеть трещинок; паутинчатый рисунок (напр, на фарфоре) |
建造 |
кракелирование |
技术 |
потрескивание (вид шумов в канале связи) |
林业 |
растрескивание |
林业, 家具 |
имитация трещин (при отделке под старину) |
烹饪 |
хрустящая поджаристая корочка |
电子产品 |
потрескивание (радиопомеха); треск |
电气工程 |
контактные помехи |
肉类加工 |
шквара |
航海 |
шумы |
通讯 |
потрескивание (вид шумов в канале) |
集体, 非正式的 |
привлекательные женщины; красотки |
马卡罗夫 |
хрустящая, поджаристая корочка (напр., свинины) |
|
|
Gruzovik |
хрустнуть (semelfactive of хрустеть); трещать; хрустеть; шуршать |
一般 |
шуршать; потрескивать; сверкать; блистать; оживляться; загораться; поскрипывать (The leaves crackled under our feet. george serebryakov); скрипеть (george serebryakov); тихо трещать; шелестеть; стрелять; треснуть |
Gruzovik, 方言 |
хрястнуть (pf of хрястать); хрястать (= хряскать) |
Gruzovik, 非正式的 |
хрупать (impf of хрупнуть) |
技术 |
трескаться |
方言 |
хрястнуть; хрястать |
非正式的 |
хрупать |
音乐 |
играть аккорд арпеджио; играть аккорд арпеджо |
|
|
Gruzovik |
трескучий; шуршащий |
一般 |
хрустящий; блестящий; сверкающий; потрескивающий; потрескивающий (He was sleeping in a chair next to a warm crackling fireplace.) |
Gruzovik, 方言 |
хряский |
Gruzovik, 诗意的 |
хрущатый |
民俗学, 诗意的 |
хрущатый |