diavolo |
куда Макар телят не гонял |
|
dietro il fumo viene la fiamma |
нет дыма без огни |
|
dietro liceo, davanti museo |
сзади пионерка, спереди-пенсионерка |
Хыка |
dimmi con chi bazzichi, e ti dirò chi sei |
скажи мне, кто твой друг, и я скажу кто ты |
|
dimmi con chi pratichi, e ti dirò chi sei |
скажи мне, кто твой друг, и я скажу кто ты |
|
Dio ci guardi da un cattivo vicino o da un principiante di violino |
избави боже от плохого соседа и начинающего скрипача |
|
Dio ti guardi dal di della lode |
дай бог тебе долгой жизни |
|
dire a suocera perche nuora intenda |
кошку бьют - невестке наветки дают |
|
dire alla figliuola perche la nuora intenda |
кошку бьют - невестке наветки дают |
|
dire un giorno pane, l'altro vino |
семь пятниц на неделе |
|
distendersi quanto il lenzuolo chi si stende più del lenzuolo si scopre da piedi |
по одёжке протягивай ножки |
|
diventare una spina nel fianco |
встать попёрек горла |
gorbulenko |
diventare una spina nel fianco |
встать попёрек дороги |
gorbulenko |
dopo il cattivo viene il buono |
после ненастья-вёдро |
|
dopo il cattivo viene il buono |
по́сле ненастья вёдро |
|
dopo il dolce viene l'amaro |
не всё коту́ масленица |
|
dopo il fatto ognuno e savio |
всяк задним умом крепок |
|
dopo la pioggia risplende il sole |
после ненастья вёдро |
|
Dove c'г panza, c'г sostanza |
Хорошего человека должно быть много |
Хыка |
dove non c'è rimedio il pianto è vano |
снявши голову по волосам не плачут |
|