|
link 25.09.2015 21:50 |
Subject: Рога и копыта humor. Не ржать!Действительно, украинский премьер Яценюк сказал, что, мол, пришло письмо из фирмы "Рога и копыта". И как название такой "фирмы" перевести, чтобы немцам было понятно? Пока приходит на ум только фирма "Mondkrater". С благодарностью за варианты. Спасибо. |
Вы считаете, что можно по-настоящему адекватно перевести всё, что говорит тов. Яценюк? |
попытка Firma Augen-Wischi-Waschi если примерно это имеется в виду |
варыянт: Briefkastenfirma |
SRES, имеется в виду это :) |
кстати, о рогах и копытах: по пути попался пост-коммент из фейсбука по поводу кабачка "Horns & Hooves": "Hörner & Hufe" hätte mir als Name eines Berliner Clubs besser gefallen..." :) |
|
link 26.09.2015 7:23 |
еще один вариЯнт: Scheinfirma "Hörner & Hufe" |
|
link 27.09.2015 12:25 |
Briefkastenfirma и Scheinfirma , по-моему, тут не подходят, так как по достоверным сведениям тёти Глаши :), премьер имел в виду не фиктивную, а совершенно нормальную фирму, просто ее руководители ему почему-то не понравились. А вот Hörner & Hufe - то, что нужно. Как сказал, так и запишем))) Всем спасибо и хорошего дня! |
Iryna, а что скажет немцу, не читавшему «Золотого телёнка» (а таких, думаю, большинство), эти «Hörner und Hufe»? я бы на Вашем месте, не mudr-ствуя лукаво, написала бы просто unseriöse Unternehmen или что-то в этом роде. |
|
link 27.09.2015 13:11 |
да, пожалуй, спасибо, marcy! |
ну если ему просто не понравилась, то тогда ещё проще: Saftladen |
сложно будет встроить, как мне кажется :) |
просто unseriöse Unternehmen или что-то в этом роде. Wischi-Waschi-Laden eben |
вот, попалось на тему рогов и копыт https://www.youtube.com/watch?v=cLM04u0pfxM впечатляет, конечно. только для чего все это? |
развиваем тему:
|
|
link 27.09.2015 21:00 |
у мальчика крутая футболка. |
You need to be logged in to post in the forum |