Subject: Betreibungskreis gen. Доброго времени суток, коллеги.Прошу помочь с переводом. Речь идет о выписке из реестра должников (Betreibungsregisterauszug), Швейцария. Интересует перевод термина Betreibungskreis. Контекст для понимания из Закона о взыскании долгов и банкротстве (SchKG): A. Betreibungs- und Konkurskreise: 1 Das Gebiet jedes Kantons bildet für die Durchführung der Schuldbetreibungen und der Konkurse einen oder mehrere Kreise. 2 Die Kantone bestimmen die Zahl und die Grösse dieser Kreise. 3 Ein Konkurskreis kann mehrere Betreibungskreise umfassen. Насколько я понимаю, Betreibungskreis это некая административно-территориальная единица, на которую распространяется действие соответствующего ведомства по взысканию долгов. Но как это назвать по-русски...? |
You need to be logged in to post in the forum |